ENKHO 170057.01 User Manual
ENKHO 170057.01 User Manual

ENKHO 170057.01 User Manual

Kettle 1.7 l
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Informazioni Relative alle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Contenuto Della Confezione
    • Panoramica Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Uso del Bollitore
    • Sistema DI Protezione Contro Il Funzionamento a Secco
    • Pulizia E Rimozione del Calcare
    • Rimozione del Calcare
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Informazioni Sulla Conformità
    • Garanzia
    • Note Legali
    • Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali
  • Slovenščina

    • Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo
    • Pomen Znakov
    • Namenska Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Pregled Naprave
    • Uporaba Grelnika Vode
    • Varnostna Naprava Za Zaščito Pred Delovanjem Na Suho
    • Začetek Uporabe
    • ČIščenje in Odstranjevanje Vodnega Kamna
    • Odlaganje Med Odpadke
    • Odstranjevanje Vodnega Kamna
    • Tehnični Podatki
    • Garancija
    • Informacije O Skladnosti
    • Kolofon
    • Izjava O Varstvu Podatkov
  • Hrvatski

    • Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu
    • Objašnjenje Znakova
    • Namjenska Upotreba
    • Sadržaj Isporuke
    • Pregled Uređaja
    • Pokretanje
    • Primjena Kuhala Za Vodu
    • Sigurnosna Naprava Za Zaštitu Od Suhog Kuhanja
    • ČIšćenje I Uklanjanje Kamenca
    • Tehnički Podaci
    • Uklanjanje Kamenca
    • Zbrinjavanje
    • Impresum
    • Informacije O Sukladnosti
    • Jamstvo
    • Izjava O Zaštiti Osobnih Podataka

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
bollitore 1,7 l
kettle 1.7 l
grelnik vode 1,7 l
čajnik 1,7 l
COD. ARTICOLO: 170057.01
220-240V
50/60Hz
1850 - 2200W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 170057.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENKHO 170057.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK bollitore 1,7 l kettle 1.7 l grelnik vode 1,7 l čajnik 1,7 l COD. ARTICOLO: 170057.01 220-240V 50/60Hz 1850 - 2200W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. bollitore 1,7 l ID 1111250272 su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......6 Spiegazione dei simboli ..................6 UTILIZZO CONFORME ....................8 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 15 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 16 MESSA IN FUNZIONE ....................17 USO DEL BOLLITORE ....................17 Sistema di protezione contro il funzionamento a secco ......18 PULIZIA E RIMOZIONE DEL CALCARE ..............
  • Page 5: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradi- mento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. AVVISO! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- rante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla confor- mità”): I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    UTILIZZO CONFORME Il bollitore è indicato esclusivamente per riscaldare acqua potabile. In caso di utilizzo dell’apparecchio all’estero, potrebbe essere necessario un adattatore (non in dotazione) per il collegamento alla rete elettrica. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simila- re, ad esempio: –...
  • Page 8 INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anzia- ni con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esem- pio bambini grandi).
  • Page 9 PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Page 10  In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire danni. Pertanto, in caso di temporale, estrarre sempre la spina di alimentazione.  Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in seguito dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
  • Page 11 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! L’apparecchio diventa molto caldo quando è in funzione. Eventuali oggetti infiammabili nelle im- mediate vicinanze dell’apparecchio potrebbero incendiarsi.  Non posizionare l’apparecchio sopra un piano cottu- ra o sopra altri apparecchi che generano calore (griglie, friggitrici), nemmeno se al di sopra di questi è installa- ta una cappa aspirante.
  • Page 12  Durante il funzionamento, il rivestimento del bollitore si scalda notevolmente. Pertanto, quando il bollitore è in funzione, toccare solo le apposite impugnature.  L’elemento riscaldante rimane molto caldo per diverso tempo dopo lo spegnimento dell’apparecchio. Assicu- rarsi che nessuno tocchi l’interno del contenitore. ...
  • Page 13  Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare residui sul mobile.  Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resistente al calore e all’acqua.  Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione, quali, ad esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Page 14: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale incom- pletezza o il danneggiamento entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 15: Panoramica Dell'apparecchio

    PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Coperchio apribile Pulsante di apertura del coperchio Manico Interruttore On/Off con indicatore luminoso Piastra termica con cavo di alimentazione (cavo di alimentazione non raffigurato) Contenitore dell’acqua Beccuccio con filtro permanente integrato (non raffigurato)
  • Page 16: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE  Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.  Collegare il cavo di alimentazione della piastra termica a una presa elettrica.  Per eliminare eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di utilizzare l’ap- parecchio per la prima volta riempirlo con acqua fino al livello massimo (contrassegno ), portare l’acqua a ebollizione, quindi gettarla via.
  • Page 17: Sistema Di Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    Sistema di protezione contro il funzionamento a secco L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione contro il funzionamento a secco che si attiva se l’apparecchio rischia di surriscaldarsi a causa di un quantitativo insufficiente di acqua. In questo caso l’apparecchio si spegne automaticamente. Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, lasciarlo raffreddare e riempire il conteni- tore dell’acqua almeno fino al contrassegno PULIZIA E RIMOZIONE DEL CALCARE...
  • Page 18: Rimozione Del Calcare

    Rimozione del calcare Affinché l’apparecchio duri a lungo e il processo di ebollizione dell’acqua non richieda più tempo del necessario, occorre rimuovere periodicamente il calcare dal bollitore. Si consiglia di eseguire questa operazione in modo ecologico utilizzando aceto o acido citri- ...
  • Page 19: Informazioni Sulla Conformità

    INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. GARANZIA L’apparecchio è...
  • Page 20: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può...
  • Page 22 The safety of products tested and certified for you. kettle 1.7 l ID 1111250272 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 24 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............26 Explanation of symbols ................... 26 PROPER USE ......................28 PACKAGE CONTENTS ....................35 APPLIANCE OVERVIEW ................... 36 GETTING STARTED ....................37 USING THE KETTLE ....................37 Safety device for overheating protection ............ 38 CLEANING AND DESCALING ...................
  • Page 25: Information About This User Manual

    INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this product for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Page 26 More detailed information about using the appliance! NOTICE! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Instruction to be followed to prevent hazards Declaration of Conformity (see “Declaration of Conformity” section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC direc- tives.
  • Page 27: Proper Use

    PROPER USE The kettle is designed exclusively for heating drinking water. If using the appliance abroad, a mains adapter may be required for the mains connection (not supplied). This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as: –...
  • Page 28 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limit- ed physical, sensory or mental abilities (for exam- ple, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as old- er children).
  • Page 29 DANGER! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts.  Only connect the appliance to a properly installed and easily accessible socket that is close to where you are using the appliance. The local mains voltage must cor- respond to the technical specifications for the appli- ance.
  • Page 30  Check the appliance and the mains cable for damage before using the appliance for the first time and after each use.  Completely unwind the mains cable.  Do not kink or crush the mains cable.  Do not, under any circumstances, make any unauthor- ised modifications to the appliance or try to open a component and/or repair it yourself.
  • Page 31 WARNING! Risk of fire! The appliance will become hot during operation. Flammable items in the immediate vicinity of the appliance could catch fire.  Do not position the appliance over a hotplate or other heat-generating appliances (grill, deep fat fryer); this applies even if an extraction fan is installed above it.
  • Page 32  The appliance has a “boil dry” shut-off function (if the appliance has been accidentally switched on without water, it will not overheat). Nevertheless, take care to switch off the appliance after use. NOTICE! Risk of damage to the appliance! Material damage due to improper use/incorrect appliance set-up.
  • Page 33  Do not use any aggressive chemical agents, scour- ing agents, hard sponges etc. for cleaning. They can scratch the surface.  Do not clean in a dishwasher. Chemical additives in furniture coatings may corrode the material of the appliance feet and create a residue on the furniture surface.
  • Page 34: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children. Please check your purchase to ensure that all items are included and in perfect condition. If anything is missing or damaged, please contact us within 14 days of purchase.
  • Page 35: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Hinged lid Lid opener Handle On/Off switch with lighting Base plate with mains cable (mains cable not shown) Water container Spout with integrated permanent filter (not shown)
  • Page 36: Getting Started

    GETTING STARTED  Remove all packaging materials.  Connect the mains cable for the base plate to a domestic power socket.  To remove any potential residue from the manufacturing process, fill the appliance with water to the maximum fill level ( marking) before using it for the first time, boil the water and then pour it away for hygiene reasons.
  • Page 37: Safety Device For Overheating Protection

    Safety device for overheating protection The appliance is fitted with a safety device, which protects against overheating should the appliance be operated with insufficient water. In this case, the appliance automati- cally switches off. Allow the appliance to cool down before using it again and fill the kettle to at least the marking.
  • Page 38: Descaling

    Descaling To ensure that the appliance lasts as long as possible and the boiling process doesn’t take longer than necessary, the kettle must be descaled regularly. We recommend an environ- mentally friendly descaling process with vinegar or citric acid:  Add a dose of vinegar (ratio of 3:1) or citric acid (2 heaped teaspoons to 1 litre of wa- ter) to the water.
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the fundamen- tal requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice.
  • Page 40: Privacy Statement

    PRIVACY STATEMENT Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 42 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. grelnik vode 1,7 l ID 1111250272 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika Na voljo smo vam: PONEDELJEK - PETEK: 7.00 - 20.00 (klici so možni samo znotraj Slovenije)
  • Page 44 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........46 Pomen znakov ....................46 NAMENSKA UPORABA .................... 48 VSEBINA KOMPLETA ....................54 PREGLED NAPRAVE ....................55 ZAČETEK UPORABE ....................56 UPORABA GRELNIKA VODE ................... 56 Varnostna naprava za zaščito pred delovanjem na suho ......56 ČIŠČENJE IN ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ..........
  • Page 45: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostna in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Page 46 OBVESTILO! Upoštevajte obvestila v navodilih za uporabo! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave  Navodila za ravnanje, ki jih je treba izvesti  Navodilo za postopek, ki ga je treba izvesti, da se izognete nevarnostim Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti«): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve iz direktiv ES.
  • Page 47: Namenska Uporaba

    NAMENSKA UPORABA Grelnik vode je primeren izključno za segrevanje pitne vode. Pri uporabi naprave v tujini boste morda za priključitev na omrežno napetost potrebovali prilagodilnik (ni prilo- žen). Ta naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinj- stvu in pri opravilih, podobnih gospodinjskim, na primer: –...
  • Page 48 VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost telesnih poškodb pri otrocih in osebah z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalni- mi sposobnostmi (npr. delno invalidnih osebah, starejših osebah z zmanjšanimi fizičnimi in men- talnimi sposobnostmi) oziroma osebah s pomanj- kanjem izkušenj in znanja (npr. starejših otrocih). ...
  • Page 49  Napravo priklopite samo v pravilno vgrajeno in zlah- ka dosegljivo električno vtičnico, ki je v bližini mesta postavitve naprave. Napetost električnega omrežja na kraju uporabe mora biti skladna s tehničnimi podatki naprave.  Za primer, da boste morali napravo hitro odklopiti iz električnega omrežja, mora biti vtičnica prosto dostop- ...
  • Page 50  Sami nikakor ne spreminjajte naprave in ne poskušajte odpirati in/ali popravljati dela naprave. Spodnje plošče naprave ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine ali držati pod tekočo vodo oziroma upo- rabljati v vlažnih prostorih, saj lahko to povzroči električ- ni udar.
  • Page 51  Naprave med delovanjem ne pokrivajte.  Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini ali pod lahko vnetljivimi predmeti, kot so zavese, zastori, papir itd.  Grelnika vode ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost opeklin zaradi vročih površin in dvigovanja vodne pare.
  • Page 52  Poskrbite, da se ne bo mogel nihče spotakniti ob ele- ktrični kabel, in ne uporabljajte kabelskih podaljškov. Električni kabel ne sme viseti čez rob delovne površine.  V grelnik vode ne nalivajte nobenih drugih tekočin ra- zen čiste pitne vode. Sicer se lahko material nepopra- vljivo poškoduje.
  • Page 53: Vsebina Kompleta

    VSEBINA KOMPLETA NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Preverite popolnost in celovitost dobave ter nas obvestite v roku 14 dni od nakupa, če do- bava ni popolna ali je poškodovana. Vaš...
  • Page 54: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Pokrov s tečajem Tipka za odpiranje pokrova Nosilni ročaj Osvetljeno stikalo za vklop/izklop Spodnja plošča z električnim kablom (kabel ni prikazan) Posoda za vodo Izliv z vgrajenim filtrom za večkratno uporabo (ni prikazan)
  • Page 55: Začetek Uporabe

    ZAČETEK UPORABE  Odstranite ves embalažni material.  Električni kabel spodnje plošče priključite v električno vtičnico.  Morebitne ostanke proizvodnje odstranite tako, da napravo pred prvo uporabo enkrat napolnite do največje dovoljene ravni (oznaka ) z vodo, jo zavrete in nato zaradi higiene zlijete stran.
  • Page 56: Čiščenje In Odstranjevanje Vodnega Kamna

    ČIŠČENJE IN ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA NEVARNOST! Nevarnost električnega udara/kratkega sti- Zaradi delov, ki so pod napetostjo, obstaja nevar- nost električnega udara/kratkega stika.  Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtični-  Spodnje plošče ne čistite. Spodnje plošče ne čistite pod tekočo vodo in je ne potapljajte v vodo.
  • Page 57: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    Odstranjevanje vodnega kamna Če želite zagotoviti dolgo življenjsko dobo naprave in preprečiti predolgo segrevanje vode, morate iz grelnika vode redno odstranjevati vodni kamen. Priporočamo okolju pri- jazno odstranjevanje vodnega kamna s kisom ali citronsko kislino:  Uporabite vodo s kisom (razmerje 3 : 1) ali citronsko kislino (2 zvrhani jedilni žlici na 1 liter vode).
  • Page 58: Informacije O Skladnosti

    INFORMACIJE O SKLADNOSTI Podjetje MEDION AG izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi zadevnimi določili naslednjih aktov: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU • Direktiva o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU • Direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES • Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (RoHS) 2011/65/EU GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa.
  • Page 59: Izjava O Varstvu Podatkov

    IZJAVA O VARSTVU PODATKOV Spoštovana stranka! Sporočamo Vam, da mi, podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen kot odgo- vorna oseba obdelujemo vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z zaščito podatkov nas podpira naš pooblaščenec za zaščito podat- kov, ki je dosegljiv na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Es- sen;...
  • Page 60 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. čajnik 1,7 l ID 1111250272 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 62 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........64 Objašnjenje znakova ..................64 NAMJENSKA UPOTREBA ..................66 SADRŽAJ ISPORUKE ....................72 PREGLED UREĐAJA ....................73 POKRETANJE ......................74 PRIMJENA KUHALA ZA VODU ................74 Sigurnosna naprava za zaštitu od suhog kuhanja ........75 ČIŠĆENJE I UKLANJANJE KAMENCA ..............
  • Page 63: Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu

    INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovom uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
  • Page 64 Dodatne informacije za upotrebu uređaja! NAPOMENA! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! • Točka u nabrajanju / informacije o događanjima tijekom rukovanja  Uputa za rukovanje koju treba slijediti  Uputa za rukovanje koju treba slijediti radi izbjegavanja opasnosti Izjava o sukladnosti (pogledajte poglavlje „Informacije o sukladnosti”): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima di- rektiva EZ-a.
  • Page 65: Namjenska Upotreba

    NAMJENSKA UPOTREBA Kuhalo za vodu prikladno je samo za prokuhavanje pitke vode. Prilikom upotrebe uređaja u inozemstvu za mrežni pri- ključak može biti potreban mrežni adapter (nije uključen u opseg isporuke). Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične kućanske primjene, primjerice: –...
  • Page 66 SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda djece i osoba sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima (npr. osobe s djelomičnim invaliditetom, starije osobe s ograničenim tjelesnim i psihičkim sposob- nostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr. starija djeca).
  • Page 67  Uređaj priključujte samo na ispravno instaliranu i lako dostupnu utičnicu koja se nalazi u blizini mjesta po- stavljanja. Lokalni mrežni napon mora biti u skladu s tehničkim podacima uređaja.  Utičnica mora biti lako dostupna za slučaj da uređaj morate brzo odvojiti od mreže.
  • Page 68  Nipošto nemojte samostalno izvoditi preinake na ure- đaju ni pokušavati sami otvoriti i/ili popraviti dijelove uređaja. Postolje uređaja ne smije se uranjati u vodu ni druge te- kućine, držati pod mlazom tekuće vode ni upotrebljava- ti u vlažnim prostorijama jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Page 69  Za vrijeme rada nemojte pokrivati uređaj.  Nikad ne upotrebljavajte uređaj u blizini ili ispod lako zapaljivih predmeta, kao što su zavjese, zastori, papir, itd.  Kuhalo za vodu nemojte upotrebljavati s vanjskim vre- menskim relejom ili odvojenim sustavom na daljinsko upravljanje.
  • Page 70  Ne postavljajte uređaj na rub stola; može se prevrnuti i pasti.  Ne postavljajte mrežni kabel tako da se možete spota- knuti o njega i ne upotrebljavajte produžni kabel. Spri- ječite da mrežni kabel visi preko ruba radne ploče. ...
  • Page 71: Sadržaj Isporuke

    SADRŽAJ ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog gutanja ili udi- sanja sitnih dijelova ili folija.  Ambalažnu foliju čuvajte izvan dohvata djece. Provjerite je li isporuka potpuna i ima li kakvih oštećenja. Ako nisu isporučeni svi dijelovi ili ako su oštećeni dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje.
  • Page 72: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Otklopivi poklopac Otvarač poklopca Ručka za nošenje Prekidač za uključivanje/isključivanje s osvjetljenjem Postolje s mrežnim kabelom (mrežni kabel nije prikazan) Spremnik za vodu Izljev s integriranim trajnim filtrom (nije prikazan)
  • Page 73: Pokretanje

    POKRETANJE  Uklonite svu ambalažu.  Priključite mrežni kabel postolja na kućnu utičnicu.  Da biste uklonili sve proizvodne ostatke, napunite uređaj vodom do maksimalne razi- ne punjenja (oznaka ) prije nego što ga prvi put upotrijebite, prokuhajte vodu i bacite je iz higijenskih razloga.
  • Page 74: Sigurnosna Naprava Za Zaštitu Od Suhog Kuhanja

    Sigurnosna naprava za zaštitu od suhog kuhanja Uređaj je opremljen zaštitom od rada bez vode koja se aktivira kada uređaju prijeti pre- grijavanje zbog premale količine tekućine u njemu. U tom se slučaju uređaj automatski is- ključuje. Ostavite da se uređaj ohladi prije ponovne upotrebe i napunite spremnik za vodu barem do oznake ČIŠĆENJE I UKLANJANJE KAMENCA OPASNOST!
  • Page 75: Uklanjanje Kamenca

    Uklanjanje kamenca Da biste osigurali da uređaj traje dugo i da postupak kuhanja ne traje dulje nego što je potrebno, iz kuhala za vodu morate redovito uklanjati kamenac. Preporučujemo ekološ- ko uklanjanje kamenca octom ili limunskom kiselinom:  Dozirajte vodu octom (omjer 3: 1) ili limunskom kiselinom (2 do vrha pune žlice na 1 litru vode).
  • Page 76: Informacije O Sukladnosti

    INFORMACIJE O SUKLADNOSTI Tvrtka MEDION AG ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s osnovnim za- htjevima i ostalim relevantnim odredbama: • Direktivom o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktivom o niskom naponu 2014/35/EU • Direktivom o ekološkom dizajnu 2009/125/EZ •...
  • Page 77: Izjava O Zaštiti Osobnih Podataka

    IZJAVA O ZAŠTITI OSOBNIH PODATAKA Poštovani klijenti! Obavještavamo vas da mi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, kao odgovorna strana, obrađujemo vaše osobne podatke. U pitanjima zaštite podataka podršku nam pruža naš nadzornik za zaštitu podataka s ko- jim se može stupiti u kontakt putem MEDION AG, zaštita podataka, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 78 1,7 l kettle 1.7 l grelnik vode 1,7 l čajnik 1,7 l cod. articolo: 170057.01 codice EAN 8017596265586 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy...

Table of Contents