Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 96
HBM БЕЗВЪЗДУШНА СПРЕЙ МАШИНА
ЗА БОЯДИСВАНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ
1010 WATT
10130
HBM Machines B. V
Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands
www.hbm-machines.com
info@hbm-machines.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HBM Machines 10130

  • Page 1 HBM БЕЗВЪЗДУШНА СПРЕЙ МАШИНА ЗА БОЯДИСВАНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ 1010 WATT 10130 HBM Machines B. V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www.hbm-machines.com info@hbm-machines.com...
  • Page 3 Предупредителни символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За да намалите риска от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството. Винаги носете защита за слуха. Винаги носете предпазни очила. Винаги носете дихателна маска. В съответствие с необходимите приложими стандарти за безопасност на европейските директиви. Продукт от клас II За...
  • Page 4 ● Изтичане на маркуча може да бъде причинено от износване, прегъване и злоупотреба. Течът може да инжектира материал в кожата. Проверявайте маркуча преди всяка употреба. Не използвайте маркуча за повдигане или теглене на оборудване. ● НИКОГА не използвайте пистолет за пръскане без функционираща ключалка на спусъка и предпазител на спусъка. ●...
  • Page 5 ● Следвайте предупрежденията и инструкциите на производителя на течността и разтворителя. Запознайте се със съдържанието на боята и разтворителите, които се пръскат. Прочетете всички информационни листове за безопасност на материала (MSDS) и етикети на контейнери, доставени с боята и разтворителите. Следвайте инструкциите за безопасност на производителя...
  • Page 6 Важна електрическа информация ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина е оборудвана с термично претоварване без възможност за нулиране. ● Винаги изключвайте двигателя от захранването, преди да работите по оборудването. Причината за претоварването трябва да се коригира преди рестартиране. Занесете устройството в сервизния център. Инструкции...
  • Page 7 Компоненти и описание КОМПОНЕНТИ Кутията за доставка на вашата система за боядисване съдържа следното: 1 бр. 50CM удължителна тръба 1 бр пистолет Накрайник 3 бр 1бр от всяко: смукателна и връщаща тръба 1 бутилка лубрикант 2 бр гаечен ключ 17 мм и 19 мм 1бр...
  • Page 8 Спецификации Капацитет: До 1,50 литра/минута Източник на захранване: 1100W универсален мотор Изисквания за захранване: Минимум 15 A верига при 220 VAC, 50 Hz мощност Изисквания за генератор: 8000 вата Характеристики за безопасност: Блокировка на пистолета и разпределител на налягането; вграден предпазител...
  • Page 9: Преди Да Започнете Работа

    Сглобяване Не свързвайте спринцовката, докато инсталацията не приключи. Необходими инструменти за сглобяване: 2. Гаечен ключ 17 мм 19 мм 1. Два регулируеми гаечни ключа 3. Удължителен кабел (вижте важна електрическа информация) 4. Завийте маркуча за високо налягане 5. Включете другия край на маркуча в в...
  • Page 10 Пистолет за боядисване Пистолетът е заключен, когато ключалката на спусъка е под ъгъл от 90°. (перпендикулярно на спусъка в двете посоки). За да заключите пистолета, завъртете ключалката на спусъка напред и леко надолу, докато спре. Поставяне на спринцовката: 1. Проверете дали ключът ВКЛ./ИЗКЛ. е в положение OFF. 2.
  • Page 11 Почистване и подготовка на пръскачката Всички нови модули са фабрично тествани и се доставят с тестова течност в секцията за течности, за да се предотврати корозия по време на транспортиране и съхранение. Ако вече сте използвали вашата помпа, малко вода или разтворител може...
  • Page 12 Почистване и зареждане на маркуча за пръскане 2. ДРЪПНЕТЕ спусъка и насочете пистолета за пръскане към 1. Отключете пистолета за пръскане и завъртете копчето страничната стена на кофата за отпадъци. Ако използвате PRIME/SPRAY на PRIME. материали на маслена основа, пистолетът за пръскане трябва...
  • Page 13 За постигане на желания ъгъл на пръскане при затягане.
  • Page 14 ЗАБЕЛЕЖКА - Уверете се, че маркучът за боя няма прегънати и предмети с остри режещи ръбове. 2. Когато двигателят спре, отключете пистолета за 1. Включете помпата (A). Завъртете копчето PRIME / SPRAY пръскане и напръскайте тестова зона, за да проверите на...
  • Page 15 Съвет: Задействайте пистолета, след като започнете изстрела. Освободете спусъка, преди да приключите хода. Пистолетът за пръскане трябва да се движи при натискане и отпускане на спусъка. Припокривайте всеки щрих с около 30%. Това гарантира равномерно покритие. Около 10 до 12 инча Дръжте...
  • Page 16 2. Завъртете копчето PRIME / SPRAY на SPRAY. 3. Отключете пистолета и го задействайте и насочете пистолета към парче дърво или картон. Това позволява налягането в маркуча за пръскане да издуха препятствието. Когато дюзата е чиста, материалът излиза в прав поток под високо налягане Ако...
  • Page 17 5. Поставете почистения филтър в корпуса на пистолета, със заострения край напред. Заостреният край на филтъра трябва да бъде правилно зареден в пистолета. Неправилното сглобяване ще доведе до запушване на върха или липса на поток от пистолета. 6. Сглобете отново пистолета за пръскане. Пистолет...
  • Page 18 Почистване на латексови материали Следвайте тези стъпки, ако сте използвали латексови материали И ако имате наличен градински маркуч. Ако не разполагате с градински маркуч, следвайте инструкциите за почистване на материали на маслена основа. 1. Заключете пистолета и отстранете накрайника за пръскане. 2.
  • Page 19 6. Изключете връщащата линия от смукателната линия и я 7. Пуснете подаването на вода. Включете помпата (A). поставете в кошчето за отпадъци. Завъртете копчето PRIME / Водата ще влезе в смукателния маркуч и ще излезе SPRAY на PRIME. през обратната линия. Оставете помпата да работи няколко...
  • Page 20 Почистване на материали на маслена основа 1. Заключете пистолета и отстранете накрайника за 2. Поставете контейнер за отпадъци до оригиналната кофа пръскане. Потопете смукателния комплект в кофа с подходящ за материал. Насочете пистолета за пръскане към почистващ разтвор. страната на оригиналния контейнер за материал и задръжте...
  • Page 21 Почистване на смукателния комплект 1. Заключете пистолета и изключете помпата (U). 2. Отстранете смукателния маркуч и връщащата линия и ги почистете с правилния почистващ разтвор. Също така избършете резбите на входната гайка (a) и отстранете и почистете комплекта разтвор от входния филтър. 4.
  • Page 22 2 до 3 минути Забележка - Ако сте използвали материал на маслена основа, промийте помпата отново с вода, за да я подготвите за съхранение. Продължете с почистването на частите на пистолета за пръскане. Почистване на частите на пистолета за пръскане 2.
  • Page 23 7. Завийте пистолета за пръскане обратно върху маркуча за боя. Затегнете с гаечен ключ. Краткосрочно съхранение (до 16 часа) Следвайте тези стъпки, когато използвате само латексови материали. Следвайте стъпките за почистване и дългосрочно съхранение, ако използвате материали на маслена основа. Изключване...
  • Page 24 Стартиране 2. Завъртете копчето PRIME / SPRAY на PRIME. Включете 1. Извадете пистолета от найлоновия плик. Разбъркайте водата в боята. пръскачката. Поставете превключвателя на ON (A). 3. Завъртете копчето PRIME / SPRAY на SPRAY. Тествайте спринцовката върху тренировъчно парче и започнете да пръскате. Дългосрочно...
  • Page 25 3. Избършете целия уред, маркуча и пистолета с влажна кърпа, за да отстраните натрупаната боя. Сменете маркуча за високо налягане към порта на маркуча за боя. Почистване на всмукателния клапан Входящият клапан може да се нуждае от почистване или обслужване, ако модулът има проблеми с пълненето. Проблемите...
  • Page 26 Ако проблемите с пълненето продължават, може да се наложи да смените модула на всмукателния клапан. Обадете се на отдела за обслужване на клиенти, за да поръчате нов входящ клапан. Инструкции за смяна на уплътнение за течност Винаги носете предпазни очила, когато обслужвате помпата. Не забравяйте да следвате процедурата за освобождаване...
  • Page 27 Монтиране на флуидната секция 1. Смажете новото горно уплътнение с освобождаващо масло или леко домакинско масло и поставете уплътнението (страната на държача на уплътнението надолу) в горния порт на корпуса на ръка. 2. Поставете малко количество грес против задръстване върху резбите на горната гайка. Поставете горната гайка в горната част...
  • Page 28 горна гайка Горно уплътнение (дръжте надолу) Бутало/уплътнение ЗАБЕЛЕЖКА - НЕ се опитвайте да премахнете уплътненията от буталото. Ръкав стругов пръстен O-пръстен Стоманена топка. тяло на клапана...
  • Page 29 Отстраняване на неизправности / Поддръжка Проблем Причина Решение 1. Спринцовката не е свързана. 1. Свържете пръскачката. А. Спринцовката не работи 2. Поставете превключвателя ON/OFF на ON. 2. Превключвателят ON./OFF. е 3. Завъртете копчето за контрол на настроен на OFF. налягането на максимално налягане (+) или 3.
  • Page 30 Ежедневна поддръжка Единствената необходима ежедневна поддръжка е цялостно почистване и смазване след употреба. Следвайте процедурите за почистване и смазване в това ръководство. Разширена поддръжка Някои части на помпата в крайна сметка се износват при употреба и трябва да се сменят. Следният...
  • Page 31 Списък с части Артикул Описание Брой Накрайник за пръскане, 517 Предпазител Дифузьор, 7/8” Клапанна пружина Предпазител за спусък Спусък Винт на спусъка (къс) Корпус за пистолет Шестоъгълна гайка Задържащ блок Плъзгащ се щифт Винт на спусъка (дълъг) Филтър, бял Шайба Дръжка...
  • Page 32 HBM HOCHDRUCK AIRLESS SPRÜHMASCHINE FARBSPRÜHER - WANDSPRÜHER SET 1010 WATT 10130 HBM Machines B. V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www.hbm-machines.com info@hbm-machines.com...
  • Page 34 Warnungssymbol WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie immer Gehörschutz. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie immer eine Atemschutzmaske. In Übereinstimmung mit den wesentlichen geltenden Sicherheitsstandards der europäischen Richtlinien. Produkt der Klasse II Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, um die Gefahr von Feuer oder Explosion, Stromschlag und Personenschäden zu verringern.
  • Page 35 • Farbschlauch kann durch Verschleiß, Knicken und Missbrauch Undichtigkeiten entwickeln. Ein Leck kann Material in die Haut spritzen. Überprüfen Sie den Schlauch vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie keinen Schlauch zum Heben oder Ziehen von Geräten. ● Verwenden Sie NIEMALS eine Spritzpistole ohne funktionierende Abzugserriegelung und Abzugsbügel. ●...
  • Page 36 ● Befolgen Sie die Warnungen und Anweisungen des Material- und Lösungsmittelherstellers. Kennen Sie den Inhalt der Farben und Lösungsmittel, die gesprüht werden. Lesen Sie alle Sicherheitsdatenblätter (MSDS) und Behälteretiketten, die mit den Farben und Lösungsmitteln geliefert wurden. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Farb- und Lösungsmittelherstellers. ●...
  • Page 37 Wichtige elektrische Informationen BEMERKUNG Diese Maschine ist mit einer nicht rücksetzbaren thermischen Überlastung ausgestattet. ● Trennen Sie immer den Motor von der Stromversorgung, bevor Sie an der Anlage arbeiten. Die Ursache der Überlastung sollte vor dem Neustart behoben werden. Bringen Sie das Gerät zum Service-Center. Erdungsanweisungen Dieses Produkt muss geerdet sein.
  • Page 38: Bedienelemente Und Funktionen

    Komponenten und Beschreibung Komponenten Der Versandkarton für Ihr Farbesystem enthält Folgendes: 1pc 50CM Verlängerungsstange 1pc Stück Spritzpistole 3pc Teilige Düse 1pc Stück pro Saugrohr, Rücklaufrohr 1 Flasche Schmiermittel Jeweils 2 Stück 17mm 19mm Gabelschlüssel 1pc Manometer Bedienelemente und Funktionen EIN / AUS Schalter ....... Der EIN / AUS Schalter schaltet die Stromversorgung des Spritzgeräts ein und aus (A = AUS, E= EIN).
  • Page 39 Spezifikationen Kapazität: Bis zu 1,50 Liter / Minute Stromquelle: 1100W Universalmotor Leistungsbedarf: Mindeststromkreis 15 Ampere bei 220 VAC, 50 Hz Strom Generatorbedarf: 8000 Watt Sicherheitsmerkmale: Abzugssperre und Druckdiffusor der Spritzpistole; eingebauter Spitzenschutz; PRIME/SPRAY- Knopf für sicheren Druckabbau. Fähigkeit: Besprüht eine Vielzahl von Farben, Latex auf Ölbasis, Grundierungen, Flecken, Konservierungsmitteln und anderen nicht abrasiven Materialien, einschließlich Pestiziden und Flüssigdünger.
  • Page 40: Bevor Sie Beginnen

    Versammlung Schließen Sie das Spritzgerät erst an, wenn der Aufbau abgeschlossen ist. Für die Montage benötigte Werkzeuge: 1. Zwei verstellbare Schraubenschlüssel 17mm 19mm Gabelschlüssel 3. Verlängerungskabel (siehe Wichtige elektrische Informationen 4. Fädeln Sie den Hochdruckschlauch in 5. Fädeln Sie das andere Ende des Schlauchs in die die Sprühschlauchöffnung ein.
  • Page 41 Sprühpistole Die Pistole ist verriegelt, wenn sich die Abzugssperre in einem Winkel von 90 ° befindet. (senkrecht zum Abzug in beide Richtungen). Um die Pistole zu verriegeln, drehen Sie die Abzugssperre nach vorne und leicht nach unten, bis sie stoppt. Sprühgerät einstecken: Überprüfen Sie, ob sich der EIN / AUS Schalter in der Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose...
  • Page 42 Reinigen und Vorbereiten des Sprühers Alle neuen Einheiten werden im Werk einem Leistungstest unterzogen und mit Testflüssigkeit im Flüssigkeitsgebiet ausgeliefert, um Korrosion während des Transports und der Lagerung zu verhindern. Wenn Sie Ihre Pumpe bereits benutzt haben, kann etwas Wasser oder Lösungsmittel, das bei der Reinigung verwendet wurde, in der Flüssigkeitsabteilung verbleiben.
  • Page 43 Sprühschlauch spülen und vorbereiten Entriegeln Sie die Sprühpistole und drehen Sie den Ziehen Sie den Abzug und richten Sie die Sprühpistole auf die VORFÜLL / SPRÜH Knopf auf VORFÜLLEN Seitenwand eines Abfallbehälters. Bei Verwendung von Materialien auf Ölbasis muss die Sprühpistole während des Spülens geerdet werden (siehe Warnung unten).
  • Page 44 Um den gewünschten Sprühwinkel im engen Zustand zu erreichen...
  • Page 45 HINWEIS - Stellen Sie sicher, dass der Farbschlauch knickfrei und frei von Gegenständen mit scharfen Schneidkanten ist. 1. Schalten Sie die Pumpe ein (E). Drehen Sie den VORFüLL / 2. Wenn der Motor abschaltet, entriegeln Sie die Sprühpistole und SPRüH Knopf auf SPRüHEN. Drehen Sie den Druckregler auf sprühen Sie einen Testbereich, um das Sprühmuster zu den maximalen Druck (+).
  • Page 46 Tipp: Pistole nach dem Start des Hubs auslösen. Lassen Sie den Auslöser los, bevor Sie den Hub beenden. Die Sprühpistole sollte sich bewegen, wenn der Abzug gedrückt und losgelassen wird. Überlappen Sie jeden Strich um ca. 30%. Dies sorgt für eine gleichmäßige Beschichtung.
  • Page 47 Drehen Sie den VORFÜLL / SPRÜH Knopf auf SPRÜHEN. Entriegeln Sie die Pistole, drücken Sie den Abzug und richten Sie die Pistole auf ein Stück Holz oder Pappe. Dadurch kann der Druck im Sprühschlauch das Hindernis ausblasen. Wenn die Düse sauber ist, tritt das Material in einem geraden Hochdruckstrom aus.
  • Page 48 Setzen Sie den gereinigten Filter mit dem verjüngten Ende zuerst wieder in das Pistolengehäuse ein. Das sich verjüngende Ende des Filters muss ordnungsgemäß in die Pistole geladen sein. Eine unsachgemä ße Montage führt zu einer verstopften Spitze oder zu keinem Durchfluss der Pistole. Sprühpistole wieder zusammenbauen.
  • Page 49 • Das Gebiet muss von Dämpfen frei sein. Folgen Sie alle Anweisungen zur Reinigung. • Verwenden Sie KEIN Benzin, um Ihr Sprühgerät zu reinigen. Reinigung - Latexmaterialien Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie Latexmaterialien verwendet haben UND wenn Sie einen Gartenschlauch zur Verfügung haben.
  • Page 50 Lösen Sie das Rücklaufrohr vom Saugrohr und legen Sie es in Schalten Sie die Wasserversorgung ein. Schalten Sie den Abfallbehälter. Drehen Sie den VORFÜLL / SPRÜH Knopf die Pumpe ein (E). Wasser fließt in das Saugrohr und auf VORFÜLLEN durch das Rücklaufrohr. Lassen Sie die Pumpe einige Minuten laufen, damit das Rücklaufrohr gespült werden kann.
  • Page 51 Reinigung - Materialien auf Ölbasis Verriegeln Sie die Pistole und entfernen Sie die Stellen Sie einen Abfallbehälter neben den Sprühspitzenbaugruppe. Tauchen Sie das Saugset unter mit Originalmaterialbehälter. Richten Sie die Sprühpistole auf einer geeigneten Reinigungslösung in einen Eimer. die Seite des Originalmaterialbehälters und halten Sie den Abzug gedrückt.
  • Page 52 Reinigung - Reinigung des Saugset Sperren Sie die Pistole und schalten Sie die Pumpe aus (A). Entfernen Sie den Saugschlauch und das Rücklaufrohr und reinigen Sie es mit der entsprechenden Reinigungslösung. Sie sollten auch die Gewinde der Einlassmutter (a) abwischen und den Einlassfilter des Lösungssatzes entfernen und reinigen.
  • Page 53 2 bis 3 Minuten Hinweis Wenn Sie Material auf Öl Basis verwendet haben, müssen Sie die Pumpe erneut mit Wasser spülen, um sie für die Lagerung vorzubereiten. Machen Sie mit dem Reinigen der Sprühpistolen- Komponenten weiter Reinigung - Reinigen der Sprühpistolenkomponenten Stellen Sie sicher, dass die Pumpe ausgeschaltet ist (A).
  • Page 54 Fädeln Sie die Sprühpistole wieder auf den Farbschlauch. Mit einem Schraubenschlüssel festziehen. Kurzzeitlagerung (bis zu 16 Stunden) Folgen Sie diese Schritte, wenn Sie nur Latexmaterialien verwenden. Wenn Sie Materialien auf Öl Basis verwenden, folgen Sie die Schritte zur Reinigung und Langzeitlagerung. Schließung Sperren Sie die Sprühpistole ab Drehen Sie den Vorfüll / Sprüh Knopf auf vorfüllen Schalten...
  • Page 55 Anfang Nehmen Sie die Pistole aus der Plastiktüte. Rühren Sie das Drehen Sie den Vorfüll / Sprüh Knopf auf vorfüllen. Wasser in die Farbe. Stecken Sie das Sprühgerät ein. Stellen Sie den Schalter auf EIN (E). Drehen Sie den Vorfüll / Sprüh Knopf auf Sprühen. Testen Sie das Sprühgerät an einem Übungsstück und beginnen Sie mit dem Sprühen.
  • Page 56 Wischen Sie das gesamte Gerät, den Schlauch und die Pistole mit einem feuchten Tuch ab, um angesammelte Farbe zu entfernen. Setzen Sie den Hochdruckschlauch wieder in den Farbschlauchanschluss ein. Einlassventil reinigen Die Reinigung oder Wartung des Einlassventils kann erforderlich sein, wenn das Gerät Probleme mit der Ansaugung hat. Vorbereitungsprobleme können verhindert werden, indem das Sprühgerät ordnungsgemäß...
  • Page 57 Wenn die Ansaugprobleme weiterhin bestehen, müssen Sie möglicherweise die Einlassventilbaugruppe ersetzen. Rufen Sie den Kundendienst an, um eine neue Einlassventilaufbau zu bestellen. Anweisungen zum Ersetzen der Dichtung des Flüssigkeitsabschnitts Tragen Sie bei der Wartung der Pumpe immer eine Schutzbrille. Folgen Sie unbedingt das Druckentlastungsverfahren, wenn Sie das Gerät zu irgendeinem Zweck herunterfahren, einschließlich Wartung oder Einstellung.
  • Page 58 Reinigen Sie den Bereich, in dem die neuen Dichtungen installiert werden sollen. Montage des Flüssigkeitsabschnitts Schmieren Sie die neue obere Dichtung mit Brennöl oder leichtem Haushalts Öl und setzen Sie die Dichtung (Becherseite der Dichtung nach unten) von Hand in die obere Öffnung des Gehäuses ein. Geben Sie eine kleine Menge Anti-Seize auf die Gewinde der oberen Mutter.
  • Page 59 Obere Mutter Obere Dichtung (Halter nach unten) Kolben / Dichtung HINWEIS - Versuchen Sie NICHT, die Dichtungen vom Kolben zu entfernen. Positionierhülse Drehring O-ring Stahlkugel Ventil gehäuse...
  • Page 60: Fehlerbehebung/Wartung

    Fehlerbehebung/Wartung Problem Ursache Lösung Das Spritzgerät startet nicht. Das Sprühgerät ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Sprühgerät an. Der EIN/AUS-Schalter ist auf AUS Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. gestellt. Drehen Sie den Druckregelknopf auf Die Spritze wurde abgeschaltet, maximalen Druck (+) oder entlasten Sie während sie noch unter Druck stand.
  • Page 61: Tägliche Wartung

    Tägliche Wartung Die einzige tägliche Wartung, die erforderlich ist, ist die gründliche Reinigung und Schmierung nach der Benutzung. Befolgen Sie die Reinigungs- und Schmierverfahren in diesem Handbuch. Erweiterte Wartung Einige Pumpenteile verschleißen schließlich durch den Gebrauch und müssen ersetzt werden. In der folgenden Liste sind die verfügbaren Reparatursätze für die durch die einzelnen Sätze ersetzten Teile aufgeführt.
  • Page 62: Liste Der Einzelteile

    Liste der Einzelteile Item Artikel Beschreibung Menge Sprühspitze, 517 Schutzbaufbau Diffusor, 7/8” Ventilfedereinheit Abzugsbügel Abzugsaufbau Abzugsschraube (kurz) Pistolengehäuse Sechskantmutter Halteblock Gleitstift Abzugsschraube (lang) Filter, weiß Unterlegscheibe Handgriff Feder Siegelring Armatur...
  • Page 63 HBM MACHINE DE PULVÉRISATION SANS AIR HAUTE PRESSION ENSEMBLE DE PULVÉRISATEUR MURAL POUR PEINTURE 1010 WATT 10130 HBM Machines B. V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www.hbm-machines.com info@hbm-machines.com...
  • Page 65 Symbole d’avertissement AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Toujours porter des protections auditives. Toujours porter des lunettes. Toujours porter un masque respiratoire. Conforme aux standards de sécurité essentiels applicables des directives européennes. Produit Classe II Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessures corporelles, veuillez lire et comprendre toutes les instructions incluses...
  • Page 66 ● NE JAMAIS utiliser un pistolet pulvérisateur sans un verrouillage de gâchette fonctionnel et une protection de gâchette en place. ● Tous les accessoires doivent pouvoir subir une pression nominale de 3000 PSI / 20,68 MPa ou plus. Cela inclut les embouts diffuseurs, les pistolets, les extensions, et le tuyau.
  • Page 67 ● Suivre les avertissements et les instructions du fabricant du matériau et du solvant. Connaî tre le contenu des peintures et des solvants qui sont pulvérisés. Lire toutes les Fiches de Données sur la Sécurité des matières (FDS) et les étiquettes du conteneur fournies avec les peintures et les solvants.
  • Page 68: Instructions De Mise À La Terre

    Informations importantes sur l’électricité ATTENTION Cette machine est fournie avec une surcharge thermique non-réinitialisable. ● Toujours déconnecter le moteur de la source d’alimentation avant de travailler sur l’équipement. La cause de la surcharge doit être corrigée avant de redémarrer. Mener l’appareil au Centre de Service. Instructions de mise à...
  • Page 69: Composants Et Description

    Composants et description Composants Le carton de livraison pour votre système de peinture contient ce qui suit : 1 * tige de rallonge de 50CM 1 * pistolet pulvérisateur 3 * buse 1 * de chaque tuyau d’aspiration, tuyau de retour 1 * bouteille de lubrifiant 2 * de chaque clé...
  • Page 70 Spécifications Capacité : Jusqu’à 1,50 litre / minute. Source d’alimentation : moteur universel 1100W Puissance nécessaire : Circuit 15 AMP minimum sur 220 VAC, courant 50 Hz Besoin du générateur : 8000 Watt Caractéristiques de sécurité : Verrouillage de la gâchette du pistolet pulvérisateur ; protection de sécurité intégrée pour embout ;...
  • Page 71: Avant De Commencer

    Assemblage Ne pas brancher le pulvérisateur tant que l’installation n’est pas terminée. Outils nécessaires pour l’assemblage : 1. Deux clés réglables Clé plate 17mm, 19mm 3. Rallonge (se référer aux Informations importantes concernant l’électricité) 5. Enfiler l’autre bout du tuyau sur le pistolet 4.
  • Page 72 Pour verrouiller le pistolet, tourner le verrou de la gâchette en avant et légèrement vers le bas jusqu’à ce qu’il s’arrête. Brancher le pulvérisateur Vérifier que l’interrupteur ON / OFF est en position OFF (O). Brancher le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre ou dans une rallonge renforcée mise à...
  • Page 73 Purge et amorçage du pulvérisateur Tous les nouveaux appareils sont testés à l’usine et sont livrés avec du fluide de test dans la section du fluide pour empêcher la corrosion pendant la livraison et le stockage. Si vous avez déjà utilisé votre pompe, un peu d’eau ou du dissolvant utilisé pour nettoyer peut rester dans la section du fluide.
  • Page 74 Purge et amorçage du tuyau vaporisateur ACTIONNER la gâchette et viser le côté intérieur d’un Déverrouiller le pistolet pulvérisateur et tourner le bouton PRIME / SPRAY. conteneur de déchets avec le pistolet pulvérisateur. Si vous utilisez des matériaux à base d’huile, le pistolet L’embout diffuseur NE DOIT pulvérisateur doit être mis à...
  • Page 75 Pour obtenir l’angle de pulvérisation désiré lorsque serré...
  • Page 76 REMARQUE - S’assurer que le tuyau de peinture n’est pas noué et exempt d’objets avec des bords coupants. 2. Quand le moteur s’arrête, déverrouiller le pistolet pulvérisateur 1. Mettre la pompe sur ON (I). Tourner le bouton PRIME / SPRAY sur SPRAY.
  • Page 77 Astuce : Actionner le pistolet après avoir commencé le mouvement. Relâcher la gâchette avant de finir le mouvement. Le pistolet pulvérisateur doit bouger quand la gâchette est actionnée et relâchée. Faire chevaucher chaque mouvement d’environ 30%. Cela assurera un revêtement équilibré. Conserver un Approximativement 25 –...
  • Page 78 Tourner le bouton PRIME / SPRAY sur SPRAY. Déverrouiller le pistolet et actionner la gâchette en pointant le pistolet sur une pièce de bois ou de carton inutile. Cela permet à la pression dans le tuyau vaporisateur de souffler l’obstruction. Quand la buse est propre, le matériau sortira en un jet droit et à haute pression.
  • Page 79 Replacer le filtre nettoyé, l’extrémité conique en premier, dans le boîtier du pistolet. L’extrémité conique du filtre doit être mise convenablement dans le pistolet. Un assemblage inadapté bouchera l’embout ou aucun jet ne sortira du pistolet. Réassembler le pistolet pulvérisateur. Pistolet pulvérisateur 1 Pistolet pulvérisateur 2 Extrémité...
  • Page 80 • La zone doit être exempte de vapeurs. Suivre toutes les instructions de nettoyage. • NE PAS utiliser d’essence pour nettoyer le pulvérisateur. Nettoyage des matériaux au latex Suivre ces étapes si vous avez utilisé des matériaux au latex ET si vous avez un tuyau de jardin disponible. Si vous ne disposez pas d’un tuyau de jardin disponible, suivre les instructions Nettoyage pour les matériaux à...
  • Page 81 Détacher le tuyau de retour du tuyau d’aspiration et le placer Ouvrir l’alimentation en eau. Mettre la pompe sur ON (I). L’eau passera dans le tuyau d’aspiration et sortira dans le conteneur à déchets. Tourner le bouton PRIME / SPRAY sur PRIME. par le tuyau de retour.
  • Page 82 Nettoyage – Matériaux à base d’huile Verrouiller le pistolet et retirer l’embout diffuseur. Submerger Placer un conteneur à déchets à côté du conteneur de l’ensemble d’aspiration dans un seau avec une solution de matériau original. Viser le côté du conteneur du nettoyage appropriée.
  • Page 83 Nettoyage – Nettoyer l’ensemble d’aspiration Retirer le tuyau d’aspiration et le tuyau de retour et le Verrouiller le pistolet et mettre la pompe sur OFF (O). nettoyer avec une solution nettoyante appropriée. Vous devez également essuyer les filetages de l’écrou de l’entrée (a) et retirer et nettoyer le filtre de l’ensemble du filtre d’entrée.
  • Page 84 2 à 3 minutes Remarque – Si vous avez utilisé un matériau à base d’huile, vous devez vidanger la pompe à nouveau avec de l’eau pour la préparer au stockage. Poursuivre avec le Nettoyage des composants du pistolet pulvérisateur. Nettoyage – Nettoyer les composants du pistolet pulvérisateur S’assurer que la pompe est à...
  • Page 85: Mise À L'arrêt

    Enfiler le pistolet pulvérisateur dans le tuyau de peinture. Serrer avec une clé. Stockage court terme (jusqu’à 16 heures) Suivre ces étapes uniquement lorsque vous utilisez des matériaux au latex. Si vous utilisez des matériaux à base d’huile, suivre les étapes du Nettoyage et Stockage long terme. Mise à...
  • Page 86 Démarrage Retirer le pistolet du sac plastique. Remuer l’eau dans la Tourner le bouton PRIME / SPRAY sur PRIME. Brancher le pulvérisateur. Mettre l’interrupteur sur ON (I). peinture. Tourner le bouton PRIME / SPRAY sur SPRAY. Tester le pulvérisateur sur une pièce d’entraînement et commencer à pulvériser.
  • Page 87 Essuyer l’appareil en entier, le tuyau et le pistolet avec un tissu humide pour retirer la peinture accumulée. Replacer le tuyau haute pression dans le port du tuyau de peinture. Nettoyer la soupape d’admission Nettoyer et entretenir la soupape d’admission peut être requis si l’appareil a des problèmes d’amorçage. Les problèmes d’amorçage peuvent être empêchés en nettoyant correctement le pulvérisateur et en suivant les étapes de Stockage long terme.
  • Page 88 Si les problèmes d’amorçage persistent, il se peut que vous deviez remplacer l’assemblage de soupape d’admission. Appeler le Service Client pour commander un nouvel assemblage de soupape d’admission. Instructions de remplacement du joint de la section du fluide Toujours porter des protections oculaires pendant l’entretien de la pompe. S’assurer de suivre la Procédure de dépressurisation lorsque vous éteignez la machine pour quelque raison que ce soit, y compris l’entretien et les réglages.
  • Page 89 Nettoyer la zone où les nouveaux joints doivent être installés. Assemblage de la section du fluide Lubrifier le nouveau joint supérieur avec de l’huile séparatrice ou de l’huile ménagère légère, et placer à la main le joint (le côté coupe du joint vers le bas) dans le port supérieur du boî tier. Placer une petite quantité...
  • Page 90 Écrou supérieur Joint supérieur (coupelle en bas) Assemblage piston / joint REMARQUE – NE PAS essayer de retirer les joints du piston. Contact douille- cliquet Chien de tour Joint torique Boulet en acier Corps de valve...
  • Page 91: Dépannage / Entretien

    Dépannage / Entretien Problème Cause Solution Le pulvérisateur n’est pas branché. Le pulvérisateur ne démarre pas. Brancher le pulvérisateur L’interrupteur ON / OFF est sur OFF. Mettre l’interrupteur ON / OFF sur ON. Le pulvérisateur a été éteint sous Mettre le bouton de contrôle de pression pression.
  • Page 92: Entretien Quotidien

    Entretien quotidien Le seul entretien quotidien nécessaire est un nettoyage et une lubrification complets après utilisation. Suivre les procédures de nettoyage et de lubrification dans ce manuel. Entretien étendu Certaines pièces de la pompe finiront par s’user naturellement et devront être remplacées. La liste suivante indique les kits de réparation disponibles pour les pièces remplacées par chaque kit.
  • Page 93: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Item Article Français - Description Qté Embout diffuseur, 517 Assemblage protection Diffuseur, 7/8” Valve de soupape Pontet Assemblage gâchette Vis gâchette (courte) Boî tier pistolet Écrou hexagonal Bloc de rétention Goupille coulissante Vis gâchette (longue) Filtre, blanc Rondelle Manche Ressort...
  • Page 94 HBM HOGEDRUK AIRLESS SPUITMACHINE VERFSPUIT WANDSPUITMACHINE SET 1010 WATT 10130...
  • Page 96 Warning symbol WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Always wear ear protection Always wear goggles Always wear a breathing mask In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II product To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual.
  • Page 97 before each use. Do not use hose to lift or pull equipment.  NEVER use a spray gun without a working trigger lock and trigger guard in place.  All accessories must be rated at or above 3000 PSI/ 20.68Mpa. This includes spray tips, guns, extensions, and hose. NOTE TO PHYSICIAN: Injection into the skin is a traumatic injury.
  • Page 98  Follow the material and solvent manufacturer's warnings and instructions. Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent manufacturer’s safety instructions. ...
  • Page 99: Important Electrical Information

    Important Electrical Information NOTICE This machine is provided with a non-resetable thermal overlaod.  Always disconnect the motor from the power supply before working on the equipment. The cause of the overload should be corrected before restarting. Take unit to Service Center. Grounding Instructions This product must be grounded.
  • Page 100: Components And Description

    Components and Description Components The shipping carton for your painting system contains the following: 1pc 50CM extension rod 1pc praying gun 3pc nozzle 1pc each suction pipe, return pipe 1 bottle of lubricant 2 pcs each 17mm 19mm open-ended wrench 1pc pressure gage Controls and Functions ON/OFF Switch ......The ON/OFF switch turns the power to the sprayer on and off (O=OFF, l=ON).
  • Page 101 Specifications Capacity:.Up to 1.50 liters / minute Power source: 1100W universal motor Power requirement: 15 amp minimum circuit on 220 VAC, 50 Hz current Generator requirement: 8000 Watt Safety features: Spray gun trigger lock and pressure diffuser; built-in tip safety guard; PRIME/SPRAY knob for safe pressure release.
  • Page 102: Tools Needed For Assembly

    Assembly Do not plug in the sprayer until setup is complete. Tools needed for assembly: 1. Two adjustable wrenches 17mm 19mm open-ended wrench 3. Extension cord (refer to Important Electrical Information 4. Thread the high pressure 5. Thread the other end of the hose to the spray gun.
  • Page 103: Plugging In The Sprayer

    To lock the gun, turn the trigger lock forward and slightly down until it stops. Plugging in the Sprayer: Check that the ON/OFF switch is in the Plug the power cord into a grounded OFF (O) position. outlet or heavy duty grounded extension cord.
  • Page 104: Purging And Priming The Sprayer

    Purging and Priming the Sprayer All new units are performance-tested at the factory and are shipped with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage. If you have already used your pump, some water or solvent used in cleaning may remain in the fluid section.
  • Page 105: Purging And Priming The Spray Hose

    Purging and Priming the Spray Hose PULL the trigger and aim the spray gun at the side Unlock the spray gun and turn the wall of a waste container. If using oil-based PRIME/SPRAY knob to PRIME. materials, the spray gun must be grounded while The spray tip SHOULD NOT purging (see warning below).
  • Page 106 To achieve the desired spray angle when tight...
  • Page 107 NOTE - Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges. 1. Switch the pump ON (l). Turn the 2. When motor shuts off, unlock the spray gun PRIME/SPRAY knob to SPRAY. Turn the pressure and spray a test area to check the spray pattern.
  • Page 108 Tip: Trigger gun after starting the stroke.Release the trigger before ending the stroke.The spray gun should be moving when the trigger is pulled and released. Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even coating. If you expect to be away from your sprayer for more than one hour, follow the Short-Term Storage instructions...
  • Page 109 Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY. Unlock the gun and squeeze the trigger, pointing the gun at a scrap piece of wood or cardboard. This allows pressure in the spray hose to blow out the obstruction. When the nozzle is clean, material will come out in a straight, high pressure stream.
  • Page 110 Replace the cleaned filter, tapered end first, into the gun housing. The tapered end of the filter must be loaded properly into the gun. Improper assembly will result in a plugged tip or no flow from the gun. Reassemble the spray gun. Spraying Troubleshooting - Cleaning the Inlet Filter The filter at the bottom of the suction tube may also need cleaning.
  • Page 111: Cleanup-Latex Materials

    container, then flush. • Area must be free from vapors. Follow all cleanup instructions. • DO NOT use gasoline to clean your sprayer. Cleanup-Latex materials Follow these steps if you used latex materials AND if you have a garden hose available. If you do not have a garden hose available, follow the Cleanup for Oil-Based Materials instructions.
  • Page 112 Unclip the return tube from the suction Turn water supply on. Turn pump ON tube and place it into the waste container. (l). Water will go into the suction tube Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME. and out through the return tube. Let pump run for a few minutes to allow the return tube to be flushed.
  • Page 113: Cleanup - Oil-Based Materials

    Components. Cleanup - Oil-based materials Place a waste container next to the original Lock the gun and remove spray tip material container. Aim the spray gun into the assembly. Submerge suction set into a side of the original material container and bucket with appropriate cleaning solution.
  • Page 114 and obtain new cleaning solution. 6. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME and trigger gun once to relieve pressure. Move on to Cleaning the Suction Set. Cleanup - Cleaning the Suction Set Lock the gun and turn the pump OFF (O). Remove the suction hose and return tube and clean it using the appropriate cleaning solution.
  • Page 115 Note-If you used oil-based material, you must flush the pump again using water to prepare it for storage. Move on to Cleaning the Spray Gun Components Cleanup - Cleaning the Spray Gun Components Make sure the pump is switched OFF (O). .Remove spray gun from the paint hose using Make sure the PRIME/SPRAY knob is adjustable wrenches.
  • Page 116 7. Thread the spray gun back onto the paint hose. Tighten with a wrench. Short-Term Storage (up to 16 hours) Follow these steps when using latex materials only. If using materials that are oil-based, follow the Cleanup and Long- Term Storage steps. Shutdown Lock the spray gun off Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
  • Page 117: Long Term Storage

    Startup Remove the gun from the plastic bag. Stir the 2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME. Plug water into the paint. sprayer in. Turn the switch to ON (I). 3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY. Test the sprayer on a practice piece and begin spraying.
  • Page 118: Cleaning The Inlet Valve

    Wipe the entire unit, hose and gun with a damp cloth to remove accumulated paint. Replace the high pressure hose to the paint hose port. Cleaning the Inlet Valve Cleaning or servicing the inlet valve may be required if the unit has priming problems. Priming problems may be prevented by properly cleaning the sprayer and following the Long-Term Storage steps.
  • Page 119: Fluid Section Seal Replacement Instructions

    If priming problems persist, you may need to replace the inlet valve assembly. Call Customer Service to order new inlet valve assembly. Fluid Section Seal Replacement Instructions Always wear protective eye wear while servicing the pump. Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit down for any purpose, including servicing or adjusting.
  • Page 120 seal from the bottom by pressing against the side of the seal and popping it out. Be sure not to scratch the housing where the seals are located. 10. Clean the area where the new seals are to be installed. Assembly of the Fluid Section 1.
  • Page 121 Locating sleeve Lathe dog O-ring Steel ball Valve body...
  • Page 122: Troubleshooting & Maintenance

    Troubleshooting / Maintenance Problem Cause Solution The sprayer is not plugged in. Plug the sprayer in. The sprayer does not start. The ON/OFF switch is set to Turn the ON/OFF switch to ON. OFF. Turn the pressure control knob to The sprayer was turned off maximum pressure (+), or relieve while still under pressure.
  • Page 123: Daily Maintenance

    Daily Maintenance The only daily maintenance necessary is thorough cleaning and lubricating after usage. Follow the cleaning and lubricating procedures in this manual. Extended Maintenance Some pump parts eventually wear out from use and must be replaced. The following list indicates the available repair kits for the parts replaced by each kit.
  • Page 124: Parts List

    Parts List Item Article English - Description Spray tip, 517 Guard assembly Diffuser, 7/8” Valve spring unit Trigger guard Trigger assembly Trigger screw (short) Gun housing Hex nut Retainer block Sliding pin Trigger screw (long) Filter, white Washer Handle Spring Sealing ring Fitting...
  • Page 125: Ec - Декларация За Съответствие

    HBM Machines B.V. Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht. EC - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Certificate of Compliance Според: Директива на ЕС за машините 2006/42/EC С настоящото декларираме, че описаната по-подробно машина, поради нейния състав и конструкция, отговаря на директивите на ЕС за безопасност и обществено здраве. Когато правите промени в машината, които...
  • Page 126 HBM Machines B.V. Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht.. EG - KONFORMITAETSBESCHEINIGUNG (Certificate of Compliance) LAUT: EG-Maschinenanordnung 2006/42/EC Wir bestaetigen, dass die hier angedeutete Maschine anhand ihrer herstellung und Bauart die EU-Anordnungen der Sicherheit und Gesundheit gemaess ist. Irgendwelche Aenderung der Maschine, gemacht ohne unsere Genehmigung, fuehrt fristlos zum Verlust der Gueltigkeit dieser bescheinigung.
  • Page 127: Eg - Declaration Of Conformity

    H.B.M. Machines B.V. Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht. EG – DECLARATION OF CONFORMITY Certificate of Compliance In Compliance with: EG-Machinery Ruling 2006/42/EC We hereby state that the machinery concerned, its layout and construction all comply with applicable EC rulings concerning health and safety.
  • Page 129 10130 Бутонът, с който можете да зададете налягането, се намира на гърба на машината;...
  • Page 130 УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30 минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита гаранционно.

Table of Contents

Save PDF