Download Print this page
ABS B-Lock Manual

ABS B-Lock Manual

Mobile elevating work platforms
Hide thumbs Also See for B-Lock:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ABS B-Lock
Hubarbeitsbühnen /
mobile elevating work platforms
PS-BL-B-HB
DIN 19427
DIN EN 360:
2002
(EU)
2016/425

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-Lock and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ABS B-Lock

  • Page 1 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen / mobile elevating work platforms PS-BL-B-HB DIN 19427 DIN EN 360: 2002 (EU) 2016/425...
  • Page 2 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Sicherheitshinweise | Safety instructions Montageanleitung beachten (1) und Sicherheitshinweise beachten (2). Comply with the installation manual (1) and Comply with the safety instructions (2). Respecter la notice de montage (1) and Respecter les consignes de sécurité (2).
  • Page 3 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Указания за безопасност Sikkerhedshenvisninger Ohutusjuhised Turvaohjeet Istruzioni di sicurezza Zasady bezpieczeństwa Bezpečnostné pokyny Varnostna navodila Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasítások...
  • Page 4 Montageschritte dokumentieren Document assembly step lock-book.com...
  • Page 5 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Gerät trocken und kühl lagern Stocker l'appareil dans un endroit frais et sec Store the device in a cool and dry place Almacenar el equipo en un lugar seco y fresco Conservare l'apparecchio al riparo da fonti di calore e umidità...
  • Page 6 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Einsatz auf mobiler Hubarbeitsbühne möglich, wo ein Utilisation possible dans une PEMP (Plateforme Élévatrice Absturzrisiko nahe einer doppelten scharfen Kante besteht Mobile de Personne) où le risque de chute à proximité Can be used in a MEWP (Mobile Elevating Working Platform) d’une double arête vive est présent...
  • Page 7 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Höhensicherungsgerät darf nicht geöffnet werden Le dispositif anti-chute ne doit pas être ouvert Fall arrest device must not be opened No se debe abrir el elemento anticaídas Il dispositivo retrattile non deve essere aperto Valstopapparaat mag niet worden geopend Nie wolno otwierać...
  • Page 8 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Hier nicht beschriebene Verwendungszwecke sind Des utilisations non décrites ici ne peuvent pas être exclues auszuschließen. Se deberán excluir las aplicaciones que no se encuentren Purposes of use not described here must be excluded descritas aquí.
  • Page 9 (NAHE EINER DOPPELTEN SCHARFEN KANTE) GEMÄSS DIN 19427: wird durch eine Rückholfeder gehalten. Bei einem Absturz blockiert das Das Höhensicherungsgerät ABS B-Lock hat die Tests für einen Einsatz System das Abrollen des Gurtes, stoppt den Sturz sofort und beginnt, die nahe einer doppelten scharfen Kante mit einem Radius r>=0,5 mm...
  • Page 10 Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer EN 354/358 EN 354/358 jährlichen Prüfung durch einen von ABS Safety GmbH zugelassenen Fachmann) für Geräte mit einem Band, sie kann aber je nach Ge- brauchsintensität und/oder jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt werden.
  • Page 11: Operating And Safety Instructions

    (can be used only by one person at once). When the The ABS B-Lock fall arrest device has passed the tests for use close to a user moves (raises or lowers himself) the strap is reeled off or onto a double sharp edge having radius r>=0.5 mm (as per DIN 19427:2016).
  • Page 12 The product’s working life is approximately 10 years (if inspected an- EN 362 EN 362 nually by a specialist approved by ABS Safety GmbH) for devices with EN 358 EN 358 a single strap. However, depending on the intensity of use and/or the...
  • Page 13 DIN 19427 : personne). En cas de mouvements de l'utilisateur (montée - descente), Le dispositif anti-chute ABS B-Lock a passé avec succès les tests pour une la sangle s'enroule et/ou se déroule sur une poulie. La sangle est retenue utilisation à proximité d'une double arête vive avec un rayon r >= 0,5 mm par un ressort de rappel.
  • Page 14 La durée de vie approximative du produit est de 10 ans (en cas de cont- EN 362 EN 362 rôle annuel par un spécialiste agréé par ABS Safety GmbH) pour les ap- EN 358 EN 358 pareils avec une bande ; elle peut toutefois être prolongée ou réduite en...
  • Page 15 VAN EEN DUBBELE SCHERPE RAND) CONFORM DIN 19427: is bedoeld voor een enkele gebruiker (resp. kan slechts door één persoon Het valstopapparaat ABS B-Lock heeft de tests voor toepassing in de tegelijk worden gebruikt). Bij bewegingen van de gebruikers (omhoog - directe omgeving van een dubbele scherpe rand met een radius van omlaag) wordt de gordelband tot een schijf op- resp.
  • Page 16 De levensduur van het product bedraagt ca. 10 jaar (bij jaarlijkse inspec- EN 358 EN 358 tie door een door ABS Safety GmbH gecertificeerde professional) voor EN 354/358 EN 354/358 apparatuur met een band. De levensduur kan echter afhankelijk van de gebruiksfrequentie en/of de resultaten van de jaarlijkse inspectie worden verlengd of verkort.
  • Page 17 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB Инспекционна книга страница 39 ИНСТРУ КЗЦАИ УИПОТРЕБА И УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗПОЛЗ ВЪАРНХЕУ МОБИЛНА РАБОТН(БАЛ ПИЛЗАОТ ДФОО ДРВМОАЕ Спирач унсоттроойство срещу падане от височина е лично предпазно Н )ОСТЪР РЪБ СЪГЛА DСINН 1О9427: еди пнотреб(ниет меолж е да се използва еднов). рКеомг еапнтонотор...
  • Page 18 Приблизи стреолкн иняат експлоатац10и гяо ндаи(п нприри о EN 354/358 EN 354/358 еджуекгтоад ен а проверка от одобрен ABS Safety GmbH специ)а злаи уссттройства, н со е сдрионк ръетм мъокже да бъде удължен или в зависимост от интензи/винлоис ртетзау нлат аутпиоттер еобта г. иоВ...
  • Page 19 BELT SKARP KANT) I HENHOLD TIL DIN 19427: en enkelt bruger (kan kun bruges af én person). Når brugeren bevæger sig Højdesikringsenheden ABS B-Lock har bestået testene til brug i nærhe- (løfter sig – sænker sig) trækkes selebåndet på eller af en skive. Selebån- den af en dobbelt skarp kant med en radius r>=0,5 mm (i henhold til...
  • Page 20 Produktet har en levetid på ca. 10 år (ved en årlig kontrol, der gennemfø- EN 358 EN 358 res af en fagperson, der er autoriseret af ABS Safety GmbH) for enheder EN 354/358 EN 354/358 med et bånd, men den forlænges eller forkortes afhængigt af brugsinten- siteten og/eller årlige kontrolresultater.
  • Page 21 (KAHEKORDSE TERAVA SERVA LÄHEDAL) DIN 19427 JÄRGI: ühe isiku jaoks (saab kasutada ainult ühe isiku poolt). Kasutaja liikumis- Tagasitõmbavad kukkumispidurid ABS B-Lock läbisid edukalt testid ka- te korral (tõstmine – langetamine) keritakse rihm ploki peale või ploki hekordse terava serva lähedal kasutamiseks, kui serva raadius on r>=0,5 pealt maha.
  • Page 22 EN 362 EN 362 KONTROLLIMINE EN 358 EN 358 Ühe rihmaga seadmete ligikaudne kasutusaeg on 10 aastat (ABS Safety EN 354/358 EN 354/358 GmbH poolt volitatud spetsialisti poolt kord aastas läbiviidava kontrolli- mise korral), kasutusaega saab kasutusintensiivsusest ja/või iga-aastas- te kontrollitulemustest sõltuvalt pikendada või lühendada. Varustuse tu- gevuse ja sellest tulenevalt kasutaja ohutuse tagamiseks tuleb kahtluste korral, pärast kukkumist või vähemalt iga kaheteistkümne kuu tagant...
  • Page 23 TERÄVÄÄ REUNAA) DIN 19427 MUKAISESTI: suojavaruste (jota vain yksi henkilö voi käyttää kerrallaan). Kun käyttäjä Turvatarrain ABS B-Lock on hyväksytty käyttökokeissa lähellä kaksin- liikkuu (nousee – laskee), hihna kelautuu rullalle tai purkautuu rullalta. kertaista terävää reunaa r>=0,5 mm (DIN 19427:2016 mukaisesti). Kun Palautusjousi pidättelee hihnaa.
  • Page 24 Ota huomioon järjestelmän komponenttien käyttösuositukset ennen käyttöä. TARKASTUS Nauhan sisältävien laitteiden käyttöikä on noin 10 vuotta (kun ABS Riskejä arvioitaessa on laadittava pelastussuunnitelma hätätilanteiden Safety GmbH:n hyväksymä asiantuntija tarkastaa tuotteen vuosittain), varalta ennen kuin työskentely suurissa korkeuksissa sallitaan.
  • Page 25 UN DOPPIO SPIGOLO TAGLIENTE) A NORMA DIN 19427: un unico utente (può essere utilizzato sempre e solo da un’unica perso- Il retrattile ABS B-Lock ha correttamente superato i test per l’impiego nei na). Ai movimenti dell’utente (sollevamento – abbassamento) la cinghia pressi di un doppio spigolo tagliente con raggio r>=0,5 mm (a norma DIN...
  • Page 26 VERIFICA La vita di servizio del prodotto è di circa 10 anni (a condizione che sia verificato annualmente da un tecnico autorizzato da ABS Safety GmbH) per i dispositivi con una cinghia. Tuttavia la durata può essere più lunga Nell'ambito della valutazione del rischio, prima di autorizzare qualsiasi o più...
  • Page 27 PODWÓJNEJ OSTREJ KRAWĘDZI) WEDŁUG DIN 19427: i jest przeznaczone dla jednego użytkownika (może byću żywane tylko Urządzenie samohamowne ABS B-Lock przeszło pomyślnie testy użytko- przez jednąo sobęn a raz). Kiedy użytkownik sięp orusza (podnoszenie wania w pobliżu podwójnie ostrych krawędzi o promieniu r>= 0,5 mm –...
  • Page 28 EN 795 Przybliżony okres użytkowania produktu wynosi 10 lat (przy corocznym EN 362 EN 362 badaniu przez specjalistę zatwierdzonego przez ABS Safety GmbH) dla EN 358 EN 358 urządzeńz pasem, ale może zostaćw ydłużony lub skrócony w zależnoś- EN 354/358 EN 354/358 ci od intensywności użytkowania i/lub wyników corocznych badań.
  • Page 29 JITEJ OSTREJ HRANY) PODĽA DIN 19427: určený pre jediného užívateľa (môže ho vždy používaťib a jedna osoba). Zabezpečovací prístroj pre výškové práce ABS B-Lock úspešne absolvoval Pri pohyboch užívateľa (zdvíhanie - spúšťanie) sa navíja/odvíja popruh testy na používanie v blízkosti dvojitej ostrej hrany s rádiusom r>=0,5 na kotúči.
  • Page 30 Približná doba životnosti produktu je 10 rokov (pri ročnej kontrole EN 354/358 EN 354/358 odborníkom povereným spoločnosťou ABS Safety GmbH) pre prístroje s jedným pásom, môže sa ale vždy podľa intenzity používania a/alebo ročných výsledkov kontrolóra predĺiťža lebo skrátiť. Výbava sa musí...
  • Page 31 (BLIZU DVOJNEGA OSTREGA ROBA) V SKLADU Z DIN 19427: Prepričajte se, da kovinski deli niso niti deformirani niti oksidirani, in Naprava za zaščito pred padcem ABS B-Lock je opravila teste za uporabo preverite delovanje (blokiranje/odpiranje) priključkov. Zaščitni etui in po- blizu dvojnega ostrega roba s polmerom r>=0.5 mm (v skladu z DIN...
  • Page 32 Delovna življenjska doba izdelka je približno 10 let (če ga letno pregleda EN 354/358 EN 354/358 strokovnjak, ki ga je odobril ABS Safety GmbH) za naprave z enim jer- menom. Vendar se glede na intenzivnost uporabe in/ali rezultate letnih testov lahko delovna doba podaljša ali skrajša. V primeru dvoma mora po padcu ali vsaj vsakih dvanajst mesecev opremo sistematično pregledati...
  • Page 33 DE UN DOBLE BORDE AFILADO) SEGÚN DIN 19427: de recuperación. En caso de caída, el sistema bloquea el desarrollo de la El dispositivo anticaída retráctil ABS B-Lock ha superado las pruebas cinta, detiene inmediatamente la caída y empieza a distribuir la energía;...
  • Page 34: Mantenimiento Y Almacenamiento

    EN 354/358 La vida útil aproximada del producto es de 10 años (en caso de veri- ficación anual por un especialista homologado por ABS Safety GmbH) para equipos con una correa. Sin embargo, se puede alargar o acortar en función de la intensidad de uso y/o los resultados de la verificación anual.
  • Page 35 ( V BLÍZKOSTI DVOJITÉ OSTRÉ HRANY) PODLE DIN 19427: jediného uživatele (může být vždy používán pouze jednou osobou). Při Výškový zajišťovací přístroj ABS B-Lock úspěnšěo bstál v testech pro pohybech uživatele (zvedání, spouštění) se pás popruhu navíjí na ko- použití v blízkosti dvojité ostré hrany s rádiem r>=0,5 mm (podle DIN toučp opř.
  • Page 36 EN341 //EN567 // EN1496 // EN1498 // EN1865 // EN12272 // EN12841 Přibližná životnost výrobku činí 10 let (při každodenní kontrole odborníkem schváleným firmou ABS Safety GmbH) pro přístroje s pásem, můež být ale podle intenzity používání a/nebo výsledkůr očních kontrol prodloužena nebo zkrácena.
  • Page 37 (ÉLES DUPLA PEREM KÖZELÉBEN) A DIN 19427 SZERINT: számára készült (egyszerre csak egy személy használhatja). Amikor a Az ABS B-Lock zuhanásgátló eszköz sikeresen megfelelt az éles dupla felhasználó mozog (emelés – leeresztés), a heveder egy tárcsára felte- perem közelében végzett r>=0,5 mm sugarú használat tesztjein (DIN keredik vagy arról letekeredik.
  • Page 38 EN 354/358 EN 354/358 ELLENŐRZÉS A termék hozzávetőleges élettartama 10 év (az ABS Safety GmbH által jóváhagyott szakember által elvégzett éves vizsgálat mellett) a he- vederrel rendelkezőe szközökhöz, de a használat intenzitásától és/vagy az éves vizsgálati eredményektől függően ez meghosszabbítható vagy lerövidíthető.
  • Page 39 ABS B-Lock Hubarbeitsbühnen PS-BL-B-HB PRÜFBUCH/INSPECTION LOG Name Montagebetrieb Montagedatum Standort Installation date Place Installer Datum der Inbetriebnahme Typenbezeichnung, Norm Chargen- und Seriennummer Date of entry into service Model description, standard Batch or serial number Datum Grund der Bearbeitung (regelmäßige Festgestellte Schäden, durchge- Name und Unterschrift des Prüfers/...
  • Page 40 40 | Scribbles & Notes...
  • Page 41 Scribbles & Notes...
  • Page 42 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany Tel.: +49 28 32 972 81 - 0 Fax: +49 28 32 972 81 - 285 info@absturzsicherung.de www.absturzsicherung.de .de/en .de/fr .de/nl instagram.com/abssafety youtube.com/abssafetygmbh facebook.com/ABS.Safety...

This manual is also suitable for:

Ps-bl-b-hb