Download Print this page

NSM ES 80 Series Instructions page 4

Alternators

Advertisement

ISTRUZIONI PER IL
MONTAGGIO
FORMA B3/B9 MONOSUPPORTO
ATTENZIONE:
prima
verificare che le sedi coniche di accoppia-
mento (sia dell'alternatore che del motore)
siano regolari e ben pulite.
1) Fissare la flangia [ F ] al motore (fig. 1).
2) Applicare il tirante [ T ] per il fissaggio
assiale del rotore avvitandolo a fondo sulla
sporgenza dell'albero motore (fig. 1).
3) Fissare l'alternatore completo alla flangia
con le 4 viti [ V1 ] inserendo nelle apposite
sedi i dadi [ D1 ] (fig. 2).
4) Bloccare assialmente il rotore applicando
e serrando il dado "serpress" [ D ] sul tirante
con chiave dinamometrica (coppia di serrag-
gio 25÷30 Nm). (fig. 2)
Attenzione: prima di applicare il dado osser-
vare che la porzione filettata del tirante entri
nel rotore permettendo cosí un sicuro bloc-
caggio.
5)Posizionare la cuffia di aspirazione aria
[ C ] nella sua sede (fig. 2)
6) Effettuare i collegamenti sul quadro elet-
trico [ Q ] e posizionarlo sulla carcassa,
fissandolo alle due viti [ V2 ] superiori con le
apposite due viti automaschianti (vedi parti-
colare in fig. 2)
7) Fissare quadro elettrico e cuffia di aspira-
zione aria con le due viti automaschianti [ V3 ]
(fig. 2)
FIG.1
UFF.COMMERCIALE / SALES OFFICE: Via Gran Sasso d'Italia 35/B, 42100 REGGIO EMILIA - ITALY -
SEDE E STABILIMENTO / HEAD OFFICE: Via Brandellero 2, 36036 TORREBELVICINO (VI)
B3/B9 FORM SINGLE-BEARING
del
montaggio
CAUTION: before assembling verify that the
conical coupling parts are in order and clean.
1) Clamp the flange [ F ] on the drive motor
(fig. 1).
2) Apply the rod [ T ] for the axial clamping
of the rotor, and screw it tight on the engine
shaft (fig. 1).
3) Secure the complete alternator
flange using the 4 screws[ V1 ] inserting in to
the appropriate housing the nuts [ D1 ] ( fig.2).
4) Lock axially the rotor by placing and tight
the "serpress" nut [ D ] on the rod , using a
torque spanner (driving torque 25÷30 Nm).
(fig. 2)
Caution: before applying the nut, make sure
that the threaded part of the rod enters the
rotor in order to obtain a tight lock.
5)Place the rear inlet grill [ C ] in proper own
seat (fig. 2)
6) Make electric connections on the electric
board [ Q ] and place it on the frame, fixing it
to the two upper screws [ V2 ] with the
appropriate two self-threading screws. (look
at particular in fig. 2)
7) Fix electric board and rear inlet grill with
the two self-threading screws [ V3 ]
(fig. 2)
NUOVA SACCARDO MOTORI s.r.l.
E-MAIL: nsmsrl@tin.it - WEB SITE: http://w w w .nsmgenerators.com
ASSEMBLING
INSTRUCTIONS
- ITALY -
OPERATION
DE MONTAGE
FORME B3/B9 MONOPALIER
ATTENTION: Avant le montage verifier que
les siéges coniques pour l`accouplement (de
l`alternateur et du moteur) soient en ordre et
propres.
1) Fixer le flasque [ F ] sur ler moteur
thermique (fig. 1).
2) Monter la tige centrale [ T ] pour la fixation
axiale, la vissant a fond sur le bout d`arbre du
moteur (fig. 1).
to its
3) Fixer l`alternateur complet a son flasque
avec les 4 vis [ V1 ] en inserant les écrous
[ D1 ] dans les sieges appropieés
4) Bloquer axialement le rotor, en utilisant et
vissant a fond l`écrou "serpress" [ D ] sur la
tige centrale en utilisant la clef dynamometri-
que (couple de serrage de 25÷30 Nm). (fig. 2)
Attention: avant de mettre l`écrou, controler
que la partie fileteé de la tige centrale entre
dans le rotor, permettant ainsi un bloquage
fermé.
5)Disposer le couvercle d`aspiration [ C ]
dans la propre siège (fig. 2)
6) Effectuer les connexions sur le tableau
electrique [ Q ] et le disposer sur la carcasse;
fixer le sur le deux vis [ V2 ] superieur avec les
deux vis de fixation autotaraudeuses (voir le
detail dans fig. 2).
7) Fixer le tableau electrique et le couvercle
d`aspiration avec les deux vis de fixation
autotaraudeuses [ V3 ]. (fig. 2)
Tel ++39 0522330311 Fax ++39 0522330392
Tel ++39 0445595888 Fax ++39 0445595800
(fig. 2).
FIG.2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Es80 1000Es80 aEs80 bEs80 c