Tarmo 330086 Manual

Rechargeable camping and summer cabin shower
Table of Contents
  • Tekniset Tiedot
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Apkopes NorāDījumi
  • Svarbūs Saugos Nurodymai
  • Важные Инструкции По Безопасности
  • Список Деталей
  • Функция Автоматического Выключения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN RECHARGEABLE CAMPING AND SUMMER CABIN SHOWER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and
understand the hazards involved. Children must not be allowed to play with the device.
2. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE DEVICE.
3. KNOW HOW TO STOP THE DEVICE AND BLEED PRESSURE QUICKLY.
4. FOLLOW THE MAINTENANCE INSTRUCTIONS SPECIFIED IN THE MANUAL.
5. OPERATE ONLY WITH WATER WITHIN THE TEMPERATURE RANGE +10 to +50 °C.
6. THE PRODUCT INCLUDES SMALL PARTS THAT COULD CAUSE A CHOKING HAZARD.
NOTE BEFORE USING THE DEVICE
1. Charge the battery before first use.
2. Do not leave device unattended when in use. Switch the power off and remove the pump from the water when not in use.
3. Use only as described in this manual with manufacturer's recommended accessories and replacement parts.
4. Do not use the device with water from the sea or muddy/dirty water from a pond or river.
5. Make sure the socket cover is closed tight before inserting the pump in water to avoid damage.
6. Ensure that the base of the pump is fully submerged in water before operation.
7. When the device is operated by children, proper instruction and attention should be given.
8. Recharge the battery only using the output specification required. Output: 5 V/max. 3.0 A.
9. Do not use a damaged charging cable or plug and charge only with correct voltage as listed on the rating plate. Using inappropriate
voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user.
10. Before use, ensure that that there are no broken or worn parts and that all screws are fully tightened.
11. Keep the device away from heat sources or fire.
12. Do not allow the device to freeze. Freezing will damage the motor and charging cable.
13. Do not remove the cover plate or attempt to disassemble the device.
14. Do not over-charge the battery or charge it overnight.
PARTS LIST
1. Pump
2. Power switch
3. Charging socket
4. Socket cover
5. Filter net
6. Filter cover
7. Hose
8. Inlet connector
330086_retki-_ja_mökkisuihku_ko_A5.indd 1
330086_retki-_ja_mökkisuihku_ko_A5.indd 1
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
9. Outlet connector
10. O-ring
11. Shower head
12. Holder
13. Hook
14. Suction cup
15. USB charging cable
330086
ko1019
Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
11.3.2021 14.48.24
11.3.2021 14.48.24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tarmo 330086

  • Page 1 330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия EN RECHARGEABLE CAMPING AND SUMMER CABIN SHOWER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 2: Operation

    ASSEMBLY Attach the inlet connector (8) to the pump Insert the O-ring (10) into the outlet con- Attach the outlet connector (9) to the show- (1) and tighten by turning clockwise. En- nector (9). er head (11) and tighten by turning clock- sure a tight connection to avoid leakage.
  • Page 3: For The Battery

    The Tarmo camping and summer cabin shower warranty pe- riod is valid for 12 months from the date of purchase.
  • Page 4 330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия FI LADATTAVA RETKI- JA MÖKKISUIHKU TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikenty- neet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 5 KOKOAMINEN Kiinnitä sisääntuloliitin (8) pumppuun (1) ja Aseta O-rengas (10) ulostuloliittimeen (9). Kiinnitä ulostuloliitin (9) suihkupäähän (11) kiristä kääntämällä myötäpäivään. Varmista ja kiristä kääntämällä myötäpäivään. vuotojen välttämiseksi, että liitos on tiukka. KÄYTTÖ Upota pumppu (1) veteen. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (2). Aseta suihkupää...
  • Page 6: Tekniset Tiedot

    Tarmo-retki- ja mökkisuihkun takuuaika on 12 kk ostopäivästä. Takuu on voimassa vain esitettäessä ostokuitti, josta ilmenee myyjäliikkeen nimi, tuotteen yksilöintitiedot sekä ostopäivä. Akun kapasiteetin heikkeneminen, käy- töstä...
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия SV LADDNINGSBAR DUSCH FÖR CAMPING OCH SOMMARSTUGOR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Apparaten kan användas av barn över 8 år eller personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller utan erfaren- het eller kunskap om de är under tillsyn eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på...
  • Page 8 MONTERING Fäst inloppsanslutningen (8) vid pumpen För in O-ringen (10) i utloppsanslutning- Fäst utloppsanslutningen (9) vid duschhu- (1) och dra åt medsols. Se till att den är or- en (9). vudet (11) och dra åt medsols. dentligt åtdragen för att undvika läckage. ANVÄNDNING Sänk ner pumpen (1) i vatten.
  • Page 9 2. Rengöra filtret Ta bort filterkåpan (6). Rengör filternätet (5) och filterkåpan (6). Sätt tillbaka filternätet (5) och filterkå- pan (6). För batteriet 1. Vi rekommenderar att du laddar batteriet så att det är laddat till 40–50 % efter varje användning, för att maximera batteriets livslängd. Ladda innan första användningstillfället.
  • Page 10: Olulised Ohutusjuhised

    330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия ET LAETAV MATKA- JA SUVILADUŠŠ OLULISED OHUTUSJUHISED 1. Seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui nad kasutavad seadet järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasuta-...
  • Page 11 KOKKUPANEMINE Ühendage sisselaskeliitmik (8) pumbaga Paigaldage rõngastihend (10) väljalaskeliit- Ühendage väljalaskeliitmik (9) dušipihus- (1) ja pingutage ühendust päripäeva keera- miku (9) sisse. tiga (11) ja pingutage ühendust päripäe- tes. Lekke vältimiseks veenduge, et ühen- va keerates. dus on tihe. KASUTAMINE Asetage pump (1) vette.
  • Page 12: Tehnilised Andmed

    Tarmo matka- ja suviladuši garantiiperiood on 12 kuud ostukuupäevast arvestades. Toote garantii kehtib vaid siis, kui esitate ostutšeki, kuhu on märgitud toote müünud kaupluse nimi, toote üksikasjad ja ostukuupäev. Garantii ei laiene aku mahutavuse vähenemisele, toote kasutamisega kaasnevale ootuspärasele kulumisele ega sellest tingitud defektidele.
  • Page 13: Svarīgi Drošības Norādījumi

    330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия LV UZLĀDĒJAMA KEMPINGA UN VASARNĪCU DUŠA SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 1. Šo ierīci bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām drīkst lietot, ja tos uzrauga vai instruē...
  • Page 14: Apkopes Norādījumi

    SALIKŠANA Savienojiet ieplūdes savienotāju (8) ar sūk- Ievietojiet izplūdes savienotājā (9) blīvgre- Savienojiet izplūdes savienotāju (9) ar du- ni (1) un nofiksējiet, pagriežot pulksteņrādī- dzenu (10). šas galvu (11) un nofiksējiet, pagriežot tāja virzienā. Lai novērstu noplūdes, pārlie- pulksteņrādītāja virzienā. cinieties, ka savienojums ir ciešs.
  • Page 15 GARANTIJA Tarmo kempinga un vasarnīcu dušu ražošanā ir ievērota īpaša rūpība, un, pirms tās atstāj rūpnīcu, tām ir veikta kvalitātes pārbaude. Ja jūs ierīcei tomēr konstatējat materiāla, montāžas vai ražošanas defektu, mūsu garantijas ietvaros tiks veikts vai nu produkta bezmaksas remonts, vai bojātā...
  • Page 16: Svarbūs Saugos Nurodymai

    330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия LT ĮKRAUNAMASIS STOVYKLAVIMO IR VASARNAMIO DUŠAS SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI 1. Šį įrenginį vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar psichiniai gebėjimai sutrikę arba kurie stokoja naudojimo patirties ir žinių, naudoti gali tik tada, kai yra prižiūrimi arba yra išmokyti saugiai naudoti įrenginį...
  • Page 17 SURINKIMAS Prijunkite įleidimo jungtį (8) prie siurblio (1) Įdėkite žiedinį tarpiklį (10) į išleidimo jung- Prijunkite išleidimo jungtį (9) prie dušo gal- ir užveržkite, sukdami pagal laikrodžio ro- tį (9). vutės (11) ir užveržkite, sukdami pagal lai- dyklę. Būtina sandariai sujungti, kad neat- krodžio rodyklę.
  • Page 18 įrenginyje aptikote medžiagų, įrengimo ar gamybos defektų, jiems bus taikoma mūsų garantija – gaminys bus nemokamai sutaisy- tas arba defektų turintis įrenginys bus pakeistas nauju. „Tarmo“ stovyklavimo ir vasarnamio dušui taikomas 12 mėnesių garantijos laiko- tarpis nuo pirkimo datos. Garantija galioja tik pateikus pirkimo įrodymą, kuriame nurodomas pardavėjo parduotuvės pavadinimas, išsa- mi gaminio informacija ir pirkimo data.
  • Page 19: Важные Инструкции По Безопасности

    330086 ko1019 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия RU АККУМУЛЯТОРНЫЙ ДУШ ДЛЯ ПОХОДОВ И ДАЧИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Этим устройством могут пользоваться дети, достигшие возраста 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или ум- ственными...
  • Page 20: Функция Автоматического Выключения

    СБОРКА Присоедините впускной разъем (8) к насо- Вложите O-образное кольцо (10) в выпуск- Присоедините выпускной разъем (9) к ду- су (1) и затяните его, поворачивая по часо- ной разъем (9). шевому рассеивателю (11) и затяните его, вой стрелке. Убедитесь в плотности соеди- поворачивая...
  • Page 21 я, он будет устранен на основании предоставляемой нами гарантии, либо путем бесплатного ремонта, либо путем замены неисправного устройства на новое. Срок гарантии на походный и дачный душ Tarmo составляет 12 месяцев со дня приобретения. Гарантия действует лишь при предъявлении чека на покупку, в котором указаны название магазина, идентификационные данные изделия и дата приобре- тения.

Table of Contents