Ruris A7 Manual

Leaf blower vaccum
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Mises en Garde
    • Conseils Concernant L'utilisation
    • Donnees Techniques
    • Assemblage
    • Assemblage de L'aspirateur
    • Instalarea Suflantei
    • Alimentation en Carburant
    • Securite de la Manutention du Carburant
    • Mise en Marche
    • Entretien
    • Symptomatique. Problemes de Demarrage
    • Stockage
    • Declarations de Conformite
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγη
    • Προειδοποιησεισ
    • Συμβουλεσ Χρησησ
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Συναρμολογηση
    • Συναρμολογηση Αναρροφητηρα
    • Εγκατασταση Φυσητηρα
    • Τροφοδοσια Καυσιμων
    • Ασφαλεια Χειρισμου Καυσιμων
    • Θεση Σε Λειτουργια
    • Συντηρηση
    • Συμπτωματα - Προβληματα Εκκινησησ
    • Αποθηκευση

Advertisement

Quick Links

SUFLANTA
RURIS A7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ruris A7

  • Page 1 SUFLANTA RURIS A7...
  • Page 2 CUPRINS 1. Introducere 2. Avertizări 2.1 Sfaturi privind utilizarea 3. Date tehnice 4. Montajul 4.1 Asamblarea aspiratorului 4.2 Instalarea suflantei 5. Alimentarea cu combustibil 5.1 Siguranța manipulării combustibilului 6. Punerea în funcțiune 7. Întreținere 8. Simptomatică probleme pornire 9. Depozitare 10.
  • Page 3 1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația...
  • Page 4 Acest produs se foloseşte doar în exterior, numai în spaţii foarte bine aerisite. Nu faceti modificari neautorizate la acest produs. Această suflantă RURIS A7 este echipată cu un amortizor de zgomot. Nu operaţi niciodată acest produs fără ca toba de eşapament şi parascânteiul să fie instalate şi să...
  • Page 5 în zona dumneavoastră. Dacă aveţi întrebări cu privire la suflanta dumneavoastră sau dacă nu întelegeţi ceva din acest manual, dealer-ul dumneavoastră vă va asista. Model RURIS A7 Dimensiuni (L x l x h) 800x340x380 Tipul motorului...
  • Page 6 4. MONTAJUL 4.1 ASAMBLAREA ASPIRATORULUI AVERTISMENT NU aspirați pietre sau alte corpuri dure.Acestea deteriorează paletele ventilatorului. NU aspirați lichide.
  • Page 8 4.2 INSTALAREA SUFLANTEI...
  • Page 9 Combustibilul poate fi pastrat doar în recipiente (canistre) adecvate Raport de amestec: recomandăm un amestec de 25 ml ulei la 1l de benzină în cazul folosirii uleiului Ruris 2TT Max sau un ulei de clasificare API: TC sau o clasă superioară acesteia.
  • Page 10 Indicație: nu folositi amestecul carburant dupa o perioada mai mare de 7 zile, după fiecare utilizare goliţi rezervorul de combustibil şi porniţi utilajul pentru a consuma combustibilul din carburator. Poziţionaţi utilajul pe pământ sau pe o suprafaţă de lucru masivă şi curăţaţi orice depunere din jurul capacului de la rezervor.
  • Page 11 6. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 1.Incărcaţi combustibilul apăsând repetat pompa de amorsare până când nu vor mai fi vizibile bule de aer la conducta de refulare. 2. Comutați butonul pornit/oprit pe poz.1 (pornit). 3.Daca motorul este rece. Închideţi admisia trăgând şocul până la poziţia maxim . (Şocul este închis).
  • Page 12 3. Utilajul ar trebui să fie acum gata de funcţionare. PORNIREA UNUI MOTOR ÎNECAT Deconectaţi bujia şi folosind cheia pentru bujii,desfiletati în sensul invers al acelor de ceasornic. Dacă bujia este murdară sau îmbibată cu combustibil curăţaţi sau înlocuiţi bujia. Curăţaţi excesul de combustibil de pe camera de ardere acționând demarorul de câteva ori.
  • Page 13 7. ÎNTREȚINERE Înainte de a efectua orice manevră de întreţinere opriţi motorul şi deconectaţi firul bujiei. Îndepărtaţi mizeria sau resturile din exteriorul suflantei. Verificaţi motorul, carcasa si găurile de acumulări de mizerie, resturi sau posibile scurgeri de combustibil şi curăţaţi dacă este necesar. Verificaţi întregul utilaj de avarii, pierderi sau componente lipsă...
  • Page 14 8. SIMPTOMATICĂ PROBLEME PORNIRE Problema Cauza Remediu Bujia nu da Bujia Poli umezi Uscaţi scânteie Acoperită de carbon Curăţaţi Izolaţie Înlocuiţi Distanta de scanteie Ajustaţi la 0,6-0,7mm incorecta Poli arşi Înlocuiţi Magnetou ▪ Ruperea firului Remediaţi sau înlocuiţi Înlocuiţi ▪ Izolaţia proastă...
  • Page 15 Problema Cauza Remediu Curăţaţi Daca compresia Filtru înfundat este satisfăcătoare Strângeţi Carburator slabit Opriţi motorul şi răciţi Supraîncalzirea motorului Alimentati cu combustibil curat Apă in combustibil Toba de eşapament Curăţaţi înfundată Supraîncălzirea Ajustaţi carburatoarul Amestecul de motorului combustibil este prea Curăţaţi sarac Cilindrul acoperit cu...
  • Page 16 Nu descarcă praful sau o Ajustaţi tija de tragere a Gura de praf nu este deschisă face în mod intermitent gurii de aer Capacul Strângeţi rezervorului este desfacut Intrarea în Curăţaţi ventilator înfundată Praf sau Curăţaţi amestec de particule cu corpuri străine Curăţaţi Praf cu...
  • Page 17 Model: A7 Putere: 1 CP Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G.
  • Page 18 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.A.M. Co. LTD.
  • Page 19 Nivelul de putere acustica este certificat de I.N.M.A Bucuresti prin Buletin de incercare nr. 1/27.06.2019 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță...
  • Page 20 Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 25.05.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 495/25.05.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 21 RURIS A7 LOMBSZÍVÓ - FÚVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA...
  • Page 22 Ezt a terméket csak nagyon jól szellőző helyiségekben szabad használni. Bevezetés A RURIS A7 lombszívó – fúvót úgy tervezték és építették, hogy kiváló teljesítményt és megbízhatóságot biztosítson, anélkül, hogy veszélyeztetné a minőséget, a kényelemet, a biztonságot és a tartósságot.
  • Page 23 A termék használata előtt ellenőrizze a helyi zajvédelmi előírásokat és a munkaidő beosztást. FIGYELEM Ez a RURIS A7 lombszívó – fúvó hangtompítóval van felszerelve. Soha ne működtesse ezt a terméket anélkül, hogy a kipufogó hangtompítója és a parázsló tengely be lett volna helyezve és megfelelően...
  • Page 24 Figyelmeztető jelzések Ez a kézikönyv figyelmeztető háromszöggel ellátott és bekeretezett figyelmeztető jelzéseket tartalmaz. Más figyelmeztető jelek, amelyek nem az FIGYELEM jelzéssel vannak feltűntetve: IMPORTANT! – FONTOS! A "FONTOS" szó előtti megjelölés egy különleges jelentéssel bír. NOTA - MEGJEGYZÉS A MEGJEGYZÉS szó előtti megjelölés hasznos információkat tartalmaz, amelyek könnyítik a munkáját.
  • Page 25 Ne használja ezt a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer vagy pirula hatása alatt áll. A TERMÉK LERÁSA Az ebben a kézikönyvben leírt működési eljárás célja, hogy segítsen Önnek a lehető legjobban kihasználni a gépet, és megóvja önt és másokat a károktól. Ezek az eljárások csak általános irányelvek, és nem szándékoznak helyettesíteni az Ön területén érvényes biztonsági szabályokat.
  • Page 26 Műszaki adatok Modell RURIS A7 Mérete (L x l x 800x340x380 Motor típusa 1E34FB henger 34 mm átmérője Hengeres 26 cc kapacitás Üzemanyag- keverék 2TT olaj 1 liter benzinnel Karburátor Hangtompító szivattyúval ellátott membrán Gyújtás Elektromos Gyújtó gyertya L9T LD Indítás...
  • Page 27 Összeszerelése 1. A szívó rész összeszerelése FIGYELMEZTETÉS NE szívasson fel köveket vagy más kemény testeket, ami károsítja a ventilátorlapátokat. NE szívasson fel folyadékokat.
  • Page 28 1. Ábra 2. Ábra 1. Ábra: Nyissa ki a ventilátor fedelét és csatlakoztassa az első és második beszívó csöveket. 2. Ábra: Helyezze be a kiürítő csövet a recés lyukon keresztül a porzsákba.
  • Page 29 2. A fúvó felszerelése...
  • Page 31 AZ ÜZEMANYAG BEKEVERÉSE FIGYELMEZTETÉS Veszély a forgórész működése közben! Állítsa le a motort a gépcsövek felszerelése vagy cseréje előtt. Soha ne végezzen karbantartási vagy összeszerelési eljárásokat a gépen, amíg a motor üzemel. Követelmények: Csak tiszta és friss üzemanyagot használjon. Csak ólmos üzemanyagot használjon. Keverje össze az üzemanyagot olajjal 1 literes benzin / 25 ml olaj (2TT-MAX) arányával.
  • Page 32 éter alapú, például MTBE. Ajánlunk egy 1 liter benzin / 25 ml olaj arányú keveréket a Ruris 2TT Max olaj esetében vagy egy API besorolásút: TC vagy annál magasabb értékűt. Az általános olajokat és egyes olajkeverékeket soha nem szabad használni a gép motorjában.
  • Page 33 A TARTÁLY FELTÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS • Tűz és égési sérülés veszélye! • Mindig ügyeljen az üzemanyag kezelésére! Az üzemanyag rendkívül tűzveszélyes! • Ne használja a ventilátort, ha az alkatrészek hibásak vagy ha valamelyik folyik! • Ne töltse meg a tartályt, ha a motor be van kapcsolva! •...
  • Page 34 • Az üzemanyagot mindig megfelelő tartályban szállítsa és tárolja! • Soha ne helyezzen gyúlékony anyagot a kipufogó hangtompító közelében! • Soha ne használja a fúvógépet a kipufogó hangtompító és a szikragyújtó megfelelő működése nélkül! • Soha ne használja a ventilátort, ha nincs megfelelően összeszerelve, és ha nincs optimális üzemi körülmények között! 1.
  • Page 35 Soha ne használja ezt a gépet, hacsak nem minden alkatrész megfelelően van felszerelve és a megfelelő sorrendben! FIGYELMEZTETÉS Az indító megsérülhet, ha visszaélésszerűen használják! - Soha ne húzza az indítót maximálisra! - Ne erőltesse az indítót. Mindig forgassa az indító kötelét könnyedén! Soha ne működtesse a gépet, ha a csövek hiányoznak vagy sérültek! INDÍTÁSI ELJÁRÁS...
  • Page 36 6. Indítsa el a gépet úgy, hogy az indítókötelet erőteljesen és gyorsan felfelé húzza. Szükség esetén ismételje meg az 5. lépést két vagy három alkalommal, amíg a motor el nem indul. AMIKOR A HIDEG MOTOR ELINDUL FONTOS! A maximális szívóteljesítmény érdekében használat előtt melegítse fel a motort.
  • Page 37 FIGYELMEZTETÉS A gyújtógyertyák helytelen beszerelése komoly károsodást okozhat! EGY BEFULLADT MOTOR ELINDITÁSA Válassza gyújtógyertyát gyújtógyertyakulcs segítségével az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Ha a gyújtógyertya piszkos vagy átitatott üzemanyaggal, tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát. 3. Tisztítsa meg a többlet üzemanyagot az égéskamrából azáltal, hogy többször kapcsolgatja az indítót.
  • Page 38 2. Állítsa le a motort a stop kapcsolóval. - (1) Soha ne használja a gépet, ha a látóviszonyok alacsonyak. - (2) A gép használatakor mindig viseljen szemvédőt, például sisakot vagy védőszemüveget. - (3) Viseljen porvédő maszkot a belélegzés kockázatának csökkentése érdekében. - (4) Viseljen megfelelő...
  • Page 39 MINDEN ÓRÁBAN! (Gyakrabban, poros környezetben dolgozik) 1. Lazítsa meg a légszűrő fedelét, és távolítsa el a fedelet, és a szűrőt. 2. Ellenőrizze az elemet. Ha deformálódott vagy sérült, cserélje ki egy újra. 3. Mossa meg a szűrőt meleg vízzel és mosószerrel, majd rázza meg, és szárítsa meg.
  • Page 40 FIGYELEM Ne hagyja, hogy a szennyeződés vagy a törmelék bele kerüljön a hengerbe. A gyújtógyertya eltávolítása előtt tisztítsa meg mind a gyújtógyertyát, mind a hengerfejet. A gyújtógyertya eltávolítása előtt hagyja lehűlni a motort. Ne húzza meg, vagy lazítsa meg a gyújtógyertyákat, ha a motor forró.
  • Page 41 újbóli beszerelése előtt húzza meg az indítót 2 vagy 3 alkalommal, hogy az olajat a henger falain keresztül eloszlassa. A LEVEGŐ TISZTÍTÁSA Távolítsa el, tisztítsa meg és helyezze vissza a szűrőt a fentiek szerint.
  • Page 42 PROBLÉMÁK ÉS JAVÍTÁSOK Probléma Javítás Gyertya Nedves pólusok Szárítsa meg gyertya Szénnel borított Tisztítsa meg Sérült szigetelés Cserélje ki szikrázi Távolság a szikrák Állítsa be 0,6- között 0,7mm-re Kiégett pólusok Cserélje ki Gyújtómág A szál elszakadása Javítsa meg vagy cserélje ki A tekercs rossz Cserélje ki szigetelése...
  • Page 43 A porlasztó Nincs üzemanyag Töltse fel nem táplál a tartályban Eldugult szűrő Tisztítsa meg tartály biztosíték Tisztítsa meg levegőnyílása eldugult. A MOTOR ERŐ HIÁNYA Probléma Javítás 1. Eldugult szűrő nyomás Tisztítsa meg kielégítő 2. Legyengült Szorítsa meg porlasztó Állítsa 3. A motor motort és hűtse le túlmelegedése...
  • Page 44 motor 1. Az Állítsa túlmelegedése porlasztót üzemanyag- keverék túl gyenge 2. A hengert Tisztítsa meg szennyeződ ések érték 3. Nem Használjon 2-TT megfelelő motor olajat és olaj állítsa keveréket Állítsa be helyesen 4. A motor nem a gépet működik megfelelően (fúvóka nélkül) A motor zajosan 1.
  • Page 45 A MOTOR LEÁLL MUNKA KÖZBEN Probléma Javítás A motor azonnal 1. A gyújtógyertya Helyezze újra leáll szorosan sapka gyenge 2. Koromlerakódás a gyújtógyertyán Tisztítsa gyertyát Kifogyott üzemanyag Töltse meg a tartályt A motor könnyen 1. Eldugult henger Tisztítsa meg leáll 2.
  • Page 46 ventilátorba 4. Por vagy Tisztítsa meg részecske keveréke idegen testekkel Tisztítsa meg 5. Nedvességet tartalmazó por Távolítsa el 6. Túl nagy szemcsék A por kiömlése 1. A tartály Javítsa meg Szorítsa meg tömítése sérült 2. A tartály csavarja laza...
  • Page 47 SOUFFLEUR RURIS A7...
  • Page 48: Table Of Contents

    TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................ 3 2. MISES EN GARDE ................. 4 2.1 CONSEILS CONCERNANT L’UTILISATION ........... 4 3. DONNEES TECHNIQUES ............. 5 4. ASSEMBLAGE ................6 4.1 ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR ..............6 4.2 INSTALAREA SUFLANTEI ................8 5. ALIMENTATION EN CARBURANT ..........9 5.1 SECURITE DE LA MANUTENTION DU CARBURANT .........
  • Page 49: Introduction

    1. INTRODUCTION Cher client! Merci pour la décision d'acheter un produit RURIS et pour la confiance accordée à notre entreprise! RURIS est sur le marché depuis 1993 et est devenue pendant tout ce temps une marque forte, qui a bâti sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi par des investissements continus destinés à...
  • Page 50: Mises En Garde

    Ne faites pas de modifications, non autorisés à ce produit. Ce souffleur RURIS A7 est équipé d'un silencieux. N'utilisez jamais ce produit sans le silencieux et le pare-étincelles installés et fonctionnant correctement. Lisez et suivez ce manuel. Ne pas le faire peut entraîner des blessures.
  • Page 51: Donnees Techniques

    Si vous avez des questions sur votre souffleur ou si vous ne comprenez rien à ce manuel, votre revendeur vous aidera. Modèle RURIS A7 Dimensions (L x l x h) 800x340x380 Type du moteur 1E34FB Diamètre du cylindre...
  • Page 52: Assemblage

    4. ASSEMBLAGE 4.1 ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR MISE EN GARDE NE PAS aspirer de pierres ou autres corps durs car ils endommagent les pales du ventilateur. NE PAS aspirer de liquides.
  • Page 54: Instalarea Suflantei

    4.2 INSTALAREA SUFLANTEI...
  • Page 55: Alimentation En Carburant

    Le carburant ne peut être stocké que dans des conteneurs appropriés (bidons) Rapport de mélange : nous recommandons un mélange de 25 ml d'huile pour 1l d'essence lors de l'utilisation de l'huile Ruris 2TT Max ou d'une huile de classification API : TC ou d'une classe supérieure.
  • Page 56: Securite De La Manutention Du Carburant

    Remarque : ne pas utiliser le mélange de carburant pendant plus de 7 jours, après chaque utilisation vider le réservoir de carburant et démarrer la machine pour consommer le carburant du carburateur. Placez la machine sur le sol ou sur une surface de travail solide et nettoyez les dépôts autour du bouchon du réservoir.
  • Page 57: Mise En Marche

    6. MISE EN MARCHE 1. Chargez le carburant en appuyant plusieurs fois sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne soit visible dans la conduite de refoulement. 2. Basculez le bouton marche/arrêt sur pos.1 (marche). 3. Si le moteur est froid. Fermez l'admission en tirant l'amortisseur au maximum. (Le choc est fermé).
  • Page 58 3. La machine devrait maintenant être prête à fonctionner. DEMARRAGE D’UN MOTEUR NOYE Débranchez la bougie et à l'aide de la clé à bougie, dévissez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Si la bougie est sale ou imbibée de carburant, nettoyez ou remplacez la bougie.
  • Page 59: Entretien

    7. ENTRETIEN Avant d'effectuer tout entretien, coupez le moteur et débranchez le fil de bougie. Retirez la saleté ou les débris de l'extérieur du ventilateur. Vérifiez le moteur, le carter et les trous pour la saleté, les débris ou les fuites de carburant possibles et nettoyez si nécessaire.
  • Page 60: Symptomatique. Problemes De Demarrage

    8. SYMPTOMATIQUE. PROBLEMES DE DEMARRAGE Problème Cause Solution La bougie n’a Bougie Pôles humides Sécher Enduit de carbone Nettoyer d’étincelles Isolation Remplacer Distance d'étincelle Ajuster à 0,6-0,7 mm incorrecte Pôles brûlés Remplacer ▪ Magnet Fil cassé Réparer ou remplacer ▪ Mauvaise Remplacer isolation de la...
  • Page 61 Problème Cause Solution Si la compression 1. Filtre bouché Nettoyer est satisfaisante Serrer 2. Carburateur faible Arrêter le moteur et refroidir 3. Surchauffe du moteur 4. Eau dans le carburant Faire le plein avec du carburant propre 5. Silencieux bouché Nettoyer Surchauffe du 1.
  • Page 62: Stockage

    Ne décharge pas de . La buse à poussière n'est Ajuster la tige d'entrée poussière ou le faire par d'air pas ouverte intermittence 2. Le couvercle du Serrer réservoir est ouvert 3. Entrée du ventilateur bouchée Nettoyer 4. Poussière ou mélange de particules avec corps étrangers Nettoyer...
  • Page 63: Declarations De Conformite

    Personne autorisée pour le dossier technique: ing. Florea Nicolae – Directeur Conception Production Description de la machine : Le souffleur RURIS A7 est destiné aux travaux d'entretien des parcs, au nettoyage des pavés, des allées piétonnes, des stades, ainsi qu'au ramassage des feuilles.
  • Page 64 MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs essence à allumage commandé reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au Règlement UE 2016/1628 (modifié par le Règlement UE 2018/989) et AG 467/2018 sont marqués : - Marque et nom du fabricant: N.A.M. Co. LTD.
  • Page 65 Personne autorisée pour le dossier technique: ing. Florea Nicolae – Directeur Conception Production Description de la machine : Le souffleur RURIS A7 est destiné aux travaux d'entretien des parcs, au nettoyage des pavés, des allées piétonnes, des stades, ainsi qu'au ramassage des feuilles.
  • Page 66 Durée de conservation : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date de délivrance: Craiova, 25. .05.2021 Année de l’apposition du marquage CE: 2021 No. enreg495/25.05.2021 Personne autorisée et signature: Ing. Stroe Marius Catalin Directeur Général de SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 67 LEAF BLOWER VACCUM RURIS A7...
  • Page 68 CONTENT 1. Introduction ..................3 2. Warnings ..................4 2.1 Advice on use..................... 4 3. Technical data .................. 5 4. Assembly ..................6 4.1 Assembling the vacuum cleaner ................. 6 4.2 Installation of the blower ..................8 5. Fuel supply ..................10 5.1 Fuel handling safety ..................
  • Page 69: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and in that time has become a strong brand, building its reputation by keeping its promises, but also by continually investing to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 70: Warnings

    Do not make unauthorized modifications to this product. This RURIS A7 blower is equipped with a silencer. Never operate this product without the muffler and muffler guard installed and functioning properly.
  • Page 71: Technical Data

    If you have any questions about your blower or if you do not understand anything in this manual, your dealer will assist you. Model RURIS A7 Dimensions (L x W x H) 800x340x380 Engine type...
  • Page 72: Assembly

    4. ASSEMBLY 4.1 ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Exhaust Inhalation pipe pipe nr.1 Inhalation pipe nr.2 Interior handle Fan cover WARNING DO NOT suck up stones or other hard objects.They damage the fan blades. DO NOT aspirate liquids.
  • Page 73 insert the discharge pipe into the dust Open the fan cover bag through the serrated hole and connect the according to the image on the exhaust inhalation pipe no.1 pipe and no.2 Exhaust pipe Put the exhaust pipe in the machine Use a m5x10 screw to strengthen.
  • Page 74: Installation Of The Blower

    4.2 INSTALLATION OF THE BLOWER On/Off button Throttle lever Air filter cover Starter lever Fuel tank Interior handle...
  • Page 75 Air tube A Air tube B Instaling insert the air tube B into insert the air tube A in B the machine by rotation by rotation Use a m5x10 screw to strengthen. WARNING Danger from rotor rotation! Stop the engine before installing or replacing the machine tubes.
  • Page 76: Fuel Supply

    Gasoline + oil is not mixed directly in the tank. Fuel may only be stored in suitable containers (canisters) Mixing ratio: we recommend a mixture of 25 ml oil to 1 l petrol when using Ruris 2TT Max or an oil of API classification: TC or higher.
  • Page 77: Fuel Handling Safety

    5.1 FUEL HANDLING SAFETY This fuel is highly flammable. Do not smoke or bring flame or sparks near the fuel. 1. Stop the engine before refuelling the unit. 2. Using the wrong oil can lead to plug fouling, exhaust clogging or piston ring seizure. 3.
  • Page 78 If the machine does not start, repeat step 5. Chocke lever Discharge pipe Priming pump WHEN THE COLD ENGINE STARTS IMPORTANT! For maximum suction performance allow the motor to warm up before use. 1. Run the engine at minimum speed (idle) until operating temperature is reached (2 or 3 minutes).
  • Page 79: Maintenance

    If the engine still does not start, refer to the table in the ''Troubleshooting'' chapter of this manual. ENGINE SHUTDOWN The engine is switched off by turning the switch to position (0). Never operate the machine when visibility is poor. Always wear eye protection such as a hard hat or goggles when operating the machine.
  • Page 80: Symptomatic Starting Problems

    EVERY 50 HOURS (More often if performance is low) CHECK: Check the entire machine and its tubes for possible damage, including loose or lost components, and repair as necessary. SPARK: Replace the spark plug. AIR FILTER: Use a wire hook to remove the fuel filter from inside the tank.Pull it out of the hose and blow it out under pressure at the hose connection hole.If it is clogged or damaged, replace it.
  • Page 81 Problem Case Remedy If the Clogged filter Clean compression is satisfactory Collect Loose carburettor Stop the engine and cool down Engine overheating Water in fuel Powered by clean fuel Clogged muffler Clean Engine The fuel mix is too lean Adjust the carburettor overheating Cylinder covered with Clean...
  • Page 82 Engine stops instantly The spark plug Reasezati strans plug is weak Clean spark plug Calamine-coated spark plug Spent fuel Feed the tank The engine stops easily Carburettor Clean clogged Clean Tank vent clogged Water in fuel Refuel with clean fuel Does not discharge dust Dust mouth not Adjust the air vent pull...
  • Page 83: Storage

    Dust leaks Tank seal is Remedy damaged Tank nut is loose Collect 9. STORAGE Clean the machine thoroughly. Check the machine and its tubes for loose or missing components and repair if necessary. Empty the fuel from the tank, then start the machine and let it run until it stops to remove all the fuel from the carburettor.
  • Page 84 ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ RURIS A7...
  • Page 85 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ 1. εισαγωγη ...................3 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.................4 2.1 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..................4 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............5 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ .................6 4.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ............. 6 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑ ................8 5. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΥΣΙΜΩΝ ............10 5.1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΥΣΙΜΩΝ ............... 11 6. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..............12 7.
  • Page 86: Εισαγωγη

    Σας ευχαριστούμε για την επιλογή σας, την αγορά του προϊόντος RURIS και για την εμπιστοσύνη που δείξατε στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και σε αυτό το διάστημα έχει καταστεί μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει οικοδομήσει τη φήμη της...
  • Page 87: Προειδοποιησεισ

    εγχειρίδιο και εξοικειωθείτε με το περιεχόμενό του. Το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο σε εξωτερικούς, καλά αεριζόμενους χώρους. Μην κάνετε μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις στο προϊόν. Ο φυσητήρας RURIS A7 είναι εξοπλισμένος με σιγαστήρα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εφόσον η εξάτμιση και ο απαγωγέας σπινθήρων δεν είναι συνδεμένα ή δεν λειτουργούν σωστά.
  • Page 88: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    αντικαταστήσουν τους κανονισμούς ασφαλείας που υφίστανται στην περιοχή σας. Εφόσον έχετε απορίες σχετικά με τον φυσητήρα σας ή δεν καταλαβαίνετε κάτι από το εγχειρίδιο, ο αντιπρόσωπός σας θα σας παρέχει υποστήριξη. Μοντέλο RURIS A7 Διαστάσεις (L x l x h) 800x340x380 Τύπος κινητήρα...
  • Page 89: Συναρμολογηση

    4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 4.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ απορροφάτε πέτρες ή άλλα σκληρά αντικείμενα, μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στα πτερύγια του ανεμιστήρα. ΜΗΝ απορροφάτε υγρά.
  • Page 90 Ανοίξτε το καπάκι του ανεμιστήρα και συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 1 και 2 Τοποθετήστε τον σωλήνα εκκένωσης στον σάκο σκόνης μέσω του οδοντωτού στομίου σύμφωνα με την εικόνα του σωλήνα...
  • Page 91: Εγκατασταση Φυσητηρα

    4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑ Λαβή επιτάχυνσης Καπάκι φίλτρου Μοχλός εκκίνησης Δεξαμενή καυσίμων Σωλήνας αέρα Α Σωλήνας αέρα Β Εγκατάσταση...
  • Page 92 Σωλήνας αέρα Α Σωλήνας αέρα Β Εγκατάσταση Τοποθετήστε τον σωλήνα αέρα Β στο μηχάνημα μέσω περιστροφής Τοποθετήστε τον σωλήνα αέρα Α στο Β μέσω περιστροφής Xρησιμοποιήστε μια βίδα M5x10 για στερεοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από την περιστροφή του ρότορα! Σταματήστε τον κινητήρα πριν εγκαταστήσετε...
  • Page 93: Τροφοδοσια Καυσιμων

    Το καύσιμο αποθηκεύεται μόνο σε κατάλληλα δοχεία. Αναλογία μείγματος: συνιστούμε ένα μείγμα 25 ml λαδιού ανά 1 λίτρο βενζίνης, εφόσον χρησιμοποιείτε λάδι Ruris 2TT Max ή λάδι ταξινόμησης API: TC ή υψηλότερης ποιότητας. Για να επιτευχθεί η ομογενοποίηση πρέπει να ανακινήσετε καλά το δοχείο.
  • Page 94: Ασφαλεια Χειρισμου Καυσιμων

    Τοποθετήστε το μηχάνημα στο έδαφος ή σε σταθερή επιφάνεια και καθαρίστε τυχόν εναποθέσεις γύρω από το καπάκι της δεξαμενής. Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής. Γεμίστε τη δεξαμενή με καθαρό, φρέσκο καύσιμο. Επανατοποθετήστε το καπάκι και σκουπίστε τυχόν διαρροές καυσίμων πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. 5.1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Page 95: Θεση Σε Λειτουργια

    6. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Τροφοδοτείστε το καύσιμο πατώντας επανειλημμένα τη φούσκα καρμπυρατέρ έως ότου να μην φαίνονται άλλες φυσαλίδες αέρα στη σωλήνα τροφοδοσίας. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης της εικ.1 (ενεργοποίηση). 3. Εφόσον ο κινητήρας είναι κρύος, κλείστε την εισαγωγή τραβώντας το τσοκ στη μέγιστη...
  • Page 96 1. Λειτουργήστε τον κινητήρα στις ελάχιστες στροφές (ρελαντί) έως ότου επιτευχθεί η θερμοκρασία λειτουργίας (2 ή 3 λεπτά). 2. Καθώς ο κινητήρας θερμαίνεται, ανοίξτε το τσοκ σταδιακά, τραβώντας τον πλήρως στην ανοιχτή θέση. 3. Το μηχάνημα πρέπει τώρα να είναι έτοιμο για λειτουργία. ΕΚΚΙΝΗΣΗ...
  • Page 97: Συντηρηση

    Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα εάν κάποια εξαρτήματα είναι ελαττωματικά. 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζί. Αφαιρέστε τυχόν ακαθαρσίες ή τα υπολείμματα από το εξωτερικό του φυσητήρα. Ελέγξτε τον κινητήρα, το περίβλημα και τις οπές για εναπόθεση υπολειμμάτων ή πιθανές...
  • Page 98 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ: Χρησιμοποιήστε ένα γάντζο από σύρμα για να αφαιρέσετε το φίλτρο βενζίνης από το εσωτερικό του ρεζερβουάρ. Αφαιρέστε τον από τον εύκαμπτο σωλήνα και φυσήξτε τον υπό πίεση στο σημείο της οπής σύνδεσης με τον σωλήνα. Εφόσον είναι φραγμένο ή έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το.
  • Page 99: Συμπτωματα - Προβληματα Εκκινησησ

    8. ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑ – ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Αίτιο Αποκατάσταση Πρόβλημα Το μπουζί Μπουζί Υγροί πόλοι Στεγνώστε παράγει Επικαλυμμένο με άνθρακα Καθαρίστε σπινθήρα Μόνωση Αντικαταστήστε Λανθασμένη απόσταση Προσαρμογή 0,6-0,7mm σπινθήρα Καμένοι πόλοι Αντικαταστήστε ▪ Μανιατό Κόπηκε το Επισκευάστε ή αντικαταστήστε καλώδιο Αντικαταστήστε ▪ Κακή...
  • Page 100 Αίτιο Αποκατάσταση Πρόβλημα Εάν η Φραγμένο φίλτρο Καθαρίστε συμπίεση είναι ικανοποιητική Σφίξτε Χαλαρό καρμπυρατέρ Σταματήστε τον κινητήρα και ψύξτε Υπερθέρμανση κινητήρα Τροφοδοτείστε με καθαρό καύσιμο Νερό στα καύσιμα Βουλωμένη Καθαρίστε εξάτμιση Υπερθέρμανσ Το μείγμα καυσίμου Ρυθμίστε το καρμπυρατέρ η κινητήρα είναι...
  • Page 101 Ο κινητήρας Χαλαρό φις μπουζί Επανατοποθετήστε και σταματά σφίξτε Μπουζί καλυμμένο με αμέσως καλαμίνη Καθαρίστε το μπουζί Τελείωσαν τα καύσιμα Τροφοδοτείστε τη δεξαμενή Ο κινητήρας Φραγμένο καρμπυρατέρ Καθαρίστε σταματά Φραγμένο στόμιο αέρα εύκολα Καθαρίστε δεξαμενής Νερό στα καύσιμα Τροφοδοτείστε καθαρά καύσιμα...
  • Page 102: Αποθηκευση

    9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Καθαρίστε με επιμέλεια το μηχάνημα. Ελέγξτε το μηχάνημα και τους σωλήνες του για χαλαρά ή ελλείποντα εξαρτήματα και επισκευάστε εάν είναι απαραίτητο. Αδειάστε το καύσιμο από τη δεξαμενή και στη συνέχεια εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον σε λειτουργία μέχρι να τελειώσουν τα καύσιμα από το καρμπυρατέρ Αφαιρέστε...
  • Page 103 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ вентилатор RURIS A7 оригинална инструкция...
  • Page 104 прочетете това ръководство и се запознайте със съдържанието му. Този продукт се използва само на открито, само в много добре проветриви помещения.. ВЪВЕДЕНИЕ Вентилатор RURIS A7 е проектиран и изработен, за да осигури изключителна производителност и надеждност, без да се...
  • Page 105 на двигателя, осигуряваща изключителна мощност и ниско тегло. Като професионален собственик / оператор скоро ще откриете защо RURIS A7 е прост в своя клас. ВАЖНО ! Информацията в това Ръководство описва наличието(разполагаемостта) по време на производството. Въпреки, че е направен опит да Ви предоставим най- новата...
  • Page 106 за внимание Това Ръководство съдържа знаци за внимание, оградени в границата и знак за предупреждение в триъгълник. Предишният знак "ГАРАНЦИЯ" съдържа необходимата информация, която да се следва, за да се предотврати сериозно нараняване на тялото Знакът, предхождан от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, съдържа информация, която трябва да се следва, за...
  • Page 107 сериозни щети и злополуки. Носете защита на очите и ушите по време на операцията. Не използвайте този продукт, ако сте уморени, болни или под влияние на алкохол, наркотици или хапчета ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Оперативната процедура, описана в това ръководство, е предназначена да Ви помогне да получите...
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не правете промени неоторизирани на този продукт...
  • Page 109 Технически спецификации Модел RURIS A7 Параметри 800x340x380 (L x l x h) Тип на 1E34FB двигателя Диаметър 34 mm на цилиндъра Характерист 26 cc ика на цилиндъра Горивна смес масло на 1Lбензин Карбуратор Мембрана с подготвителна помпа Запалване Електроника Свещ...
  • Page 110 1. Сглобяване на прахосмукачката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ изсмуквайте камъни или други сурови тела.Те увреждат вентилационните остриета НЕ всмуквайте течности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от ротация на ротора! Спрете двигателя, преди да инсталирате или подмените тръбите на машината. Никога не извършвайте процедури за поддръжка или монтаж на машината, докато двигателят...
  • Page 111 СМЕСВАНЕ НА ГОРИВОТО Издисквания: Използвайте само чисто и свежо гориво.. Използвайте само безоловно гориво. Смесете горивото с масло в съотношение 1 л бензин /25ml масло(2TT-MAX ). ВНИМАНИЕ Никога не се опитвайте да смесвате гориво в резервоара на машината! Винаги смесвайте горивото в одобрен контейнер! Някои...
  • Page 112 предпочитане да е базирано на етер като МТВЕ. Препоръчваме смес от 25 ml масло към 1 литър бензин, когато се използва масло от Ruris 2TT Max или API класификация: TC или по-висока. Генеричните масла и някои маслени смеси никога не трябва да се използват в двигателя на тази...
  • Page 113 Смесете гориво само за незабавна употреба! Ако горивната смес е по-голяма от 2-3 седмици, тя се заменя ЗАХРАНВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Опасност от пожар и изгаряния! • Винаги полагайте грижи при работа с горивото! Горивото е изключително запалимо! • Не...
  • Page 114 работи! • Никога не се опитвайте да захранвате горещ двигател! • Винаги оставяйте двигателя да изстине преди включване! • Не пушете и не запалвайте огъня в близост до вентилатора или горивото! • Винаги транспортирайте и съхранявайте горивото в подходящ контейнер! •...
  • Page 115 3. Напълнете резервоара за гориво с чисто и свежо гориво. Препозиционирайте капака и преди да стартирате машината, изтрийте всякакви следи от разлятото гориво.. ЗАДВИЖВАНЕ НА МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Опасност от ротация на ротора! Никога не използвайте тази машина, ако смукателната капачка и тръбите не са монтирани правилно и в правилния...
  • Page 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Стартерът може да бъде повреден, ако се използва злоумишлено! Никога не дърпайте стартера на максимално ниво! - Не стартирайте внезапно стартера !. Винаги завъртайте леко стартовото въже ! Никога не работете с машината, ако тръбите липсват или са повредени! ПРОЦЕДУРА...
  • Page 117 4. Поставете машината на земята и дръжте дръжката здраво с дясната си ръка. 5. Издърпайте стартерното въже, докато двигателят даде първия стартов сигнал. Стартирайте машината, като дърпате стартерното въже енергично и бързо нагоре. Ако е необходимо, повторете стъпка 5 два или три пъти, докато...
  • Page 118 За максимална ефективност на засмукване позволете на двигателя да се нагрее преди употреба. Завъртете двигателя при минимална скорост(празен ход), докато достигне работната температура (2 или 3 минути). 2. Тъй като двигателят се загрява, отворете шока постепенно (градуално) като го издърпате напълно в...
  • Page 119 Tija de soc - ударен прът ЗАДВИЖВАНЕ НА МОТОРНА СИЛА/ЗОДВИЖВАНЕ НА ДВИГАТЕЛ УДАВЕН 1. Изключете запалителната свещ и с помощта на свещта развийте в посока обратна на часовниковата стрелка. 2. Ако свещта е замърсена или напоена с гориво, почистете или сменете свещта. 3.
  • Page 120 6. Ако двигателят все още не стартира, направете справка в таблицата в глава "Отстраняване на неизправности" в това ръководство. СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ 1. Охладете двигателя, като го оставите да работи 2-3 минути. 2. Спрете двигателя, като натиснете стоп-бутона. - (1) Никога не използвайте машината, когато видимостта...
  • Page 121 ПОДДРЪЖКА НА РУТИНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди да извършите каквито и да било работи по поддръжката на тази машина, спрете двигателя и изключете кабела на свещта Отстранете мръсотията или остатъците от външната страна на вентилатора. Проверете двигателя, корпуса и дупките за натрупване на мръсотия, отломки или възможни течове...
  • Page 122 3. Промива се филтърния елемент с топла вода и почистващ препарат и след това се разклаща и се изсушава. 4. Поставете и затегнете филтърния елемент и капака. НА ВСЕКИ 10/15 ЧАСОВЕ 1. Използвайте ключа за свещите и извадете свещта. (Завъртете обратно на часовниковата стрелка).
  • Page 123 извадете го от маркуча и го издухайте под налягане върху връзката на маркуча, ако е запушена или повредена, заменете го. ВНИМАНИЕ Не позволявайте замърсяванията и остатъците да попаднат в цилиндъра. Преди да извадите свещта, почистете както свещта, така и главата на...
  • Page 124 ДЪЛГОСРОЧНО СЪХРАНЕНИЕ ПОЧИСТВАНЕ Почистете напълно машината. ПРОВЕРКИ Проверете машината и нейните тръби за слаби или липсващи компоненти и ремонтирайте, ако е необходимо. ГОРИВО Отцедете резервоара и изпразнете карбуратора, като оставите машината да работи докато спре, поради прекратяване на горивото. СМАЗВАНЕ Извадете...
  • Page 125 ПРОБЛЕМИ И РЕМОНТИ Проблем Кауза Remediu Свещта Свещ Полиомът е сух не влажен чист дава Покрит е с Заместници искри въглерод Регулирайте Повредена до 0.6-0.7mm изолация Заместници Неправилна искра Полиома изгоря...
  • Page 126 Магнито 1. Прекъсва Прикрепете или заменете не на нишката заместете 2. Лошо изолиран е на заместете намоткат заместете а 3. 3. Счупена тел съчетана единство 1. 1. дефектно електрон но горене Добро Сегментът е заменете захранва износен или не,но счупен затегнете...
  • Page 127 компреси отворен я Горивото В резервоара Захранвайте не няма гориво захранва Запушен Почистете филтър Въздухът в Почистете затворената шина на резервоара ЛИПСА НА СИЛА В ДВИГАТЕЛЯ Проблем Кауза...
  • Page 128 Ако компресията 1. Филтъра Почистете е задоволителна задръстен Стегнете 2. Горивото слабо Спрете двигателя и го Прегряван изстудете е на Захранвайте с двигателя гориво чистете 4. Вода в горивото почистете Изпускате лната тръба е задръстен а...
  • Page 129 Прегряване на 1. Горивната Регулирайте двигателя карбуратора смес е твърде слаба Почистете 2. Цилиндър покрит с Използвайте примеси моторно масло и 3. Неизравне регулирайте но гориво сместа Сглобете машината Двигателят правилно не работи правилно (няма дюза) Двгателят бие на 1. Неизравне заменете...
  • Page 130 а 3. Износени или счупени части ДВИГАТЕЛЯТ НЕ СПИРА В ДВИЖЕНИЕ Проблем Кауза Двигателят 1. Капачката Настанете спира стегнато на свещта моментално е слаба Почистете 2. Bujie свещта acoperita calamina Захранете резервоара Изчерпано гориво...
  • Page 131 Двигателят 1. Карбурато Почистете спира лесно ра Почистете задръстен Въздушни Зареждайте с ят отвор чисто гориво 3. Вода в горивото ЗАПРАШЕНОСТ Проблем Кауза...
  • Page 132 Той не отделя 1. Отворът за Регулирайте прах стеблото на прах не е или го прави по входящия отворен пътя въздух 2. 2. Отворете с прекъсвания капака на Затегнете резервоара 3. 3. Влизане почистете в запушен вентилатор почистете 4. 4. Прах или смес...
  • Page 133 Изтичане на прах Ремонтирайте Гарнитурат а за запечатван е Затегнете на резервоара е повреден 2. 2. Гайката на резервоара е хлабава...
  • Page 134 SRB HRV BIH PRIRUČNIK ZA UPROTREBU DUVAČA RURIS A7...
  • Page 135 Ovaj proizvod se koristi samo na otvorenom samo u vrlo dobro provetrenim područjima. Uvod Duvač RURIS A7 je dizajniran i napravljen kako bi pružio vrhunske performanse i pouzdanost bez ugrožavanja kvaliteta, udobnosti, sigurnosti trajnosti.
  • Page 136 Pre upotrebe ovog proizvoda proverite lokalne propise o buci i radno vreme. Oprez Ovaj duvač Ruris A7 je opremljen sa prigušivačem. Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod bez izduvnog prigušivača i montažne pumpe koja se pravilno postavlja i radi. Znaci pažnje Ovaj priručnik sadrži znakove pažnje uokvirene na granici i u...
  • Page 137 SRB HRV BIH OPREZ upozorenja nisu: VAŽNO! Znak na koji prethodi reč VAŽNO je onaj koji ima posebno značenje. NAPOMENA: Znak koji prethodi rečima NAPOMENA sadrži informacije koje su korisne i mogu vam olakšati rad. Pročitajte i pratite ovaj priručnik. Ukoliko to ne učinite, može doći do teških oštećenja i nesreća.
  • Page 138 SRB HRV BIH UPOZORENjE Nemojte vršiti neovlašćene izmene ovog proizvoda. Tehničke specifikacije Model RURIS A7 Dimenzije (V x Šx 800x340x380 Tip motora 1E34FB Prečnik cilindra 34 mm Kapazitet cilindra 26 cc Mešavina goriva ml ulje benzina Karburator Membrana pumpe podmazivanje...
  • Page 139 SRB HRV BIH Sastavljanje 1. Sastavljanje usisivača Sac de praf - Vreća za prašinu Maner interior- Unutrašnja ručka Capac ventilator- Poklopac ventilatora Teava inhalare nr. 2- Udahna cev br. 2 Teava inhalare nr 1- Udahna cev br. 1 Teava evacuare- Izduvna cev UPOZORENjE NE usisavajte kamenje ili druga tvrda tela, što ošteti lopatice duvača.
  • Page 140 SRB HRV BIH 2. Postavljanje ventilatora...
  • Page 141 MTBE. eter Preporučujemo mešavinu od 25 ml ulja do 1 litra benzina kada koristite Ruris 2TT Mak ulje ili API klasifikaciju: TC ili više. Generička ulja i neke mešavine ulja nikada ne smeju da se koriste u motoru ove mašine.
  • Page 142 SRB HRV BIH UPOZORENjE Opasnost od požara! Nikada nemojte prenositi ili skladištiti gorivo u prisustvu zapaljivih materijala! Uvek pomerajte mašinu na slobodno područje, najmanje 30 m od drugih zapaljivih materijala pre pokretanja motora! VAŽNO! Mešati samo gorivo na trenutnu upotrebu! Ako je mešavina gorivo starija od 2-3 nedelje, da se zameni..
  • Page 143 SRB HRV BIH UPOZORENjE • Opasnost od požara i opekotina! • Uvek pazite na rukovanje gorivom! Gorivo je izuzetno zapaljivo! • Nemojte koristiti ventilator ako su komponente razbijene teku! • napajati motor kada radi! • Nikada ne pokušavajte da nahranite vrući motor! •...
  • Page 144 SRB HRV BIH 4. Vratite poklopac i obrišite sve tragove prosijenog goriva pre nego što započnete mašinu. POKRETANjE MAŠINE UPOZORENjE Opasnost od prevrtanja rotora! Nikada nemojte koristiti ovu mašinu osim ako su poklopac za dovod i cevi postavljena pravilno i u ispravnom redosledu! Opasnost od bacanja prašine ili ostataka! Uvek nosite zaštitne naočare kada koristite ovu mašinu! Nikada ne usmeravajte...
  • Page 145 SRB HRV BIH 6. Pokrenite mašinu tako što ćete snažno i brzo povući navrtač startera. Ako je potrebno, ponovite korak 5 dva ili tri puta dok motor ne počne. Pompa amorsare- Pripremna pumpa Conducta refulare- Odvodna cev KADA MOTOR U HLADNO STARTUJE VAŽNO! Za maksimalne performanse usisavanja, dozvolite da se motor zagreje...
  • Page 146 SRB HRV BIH Ponoviti postupak pokretanja toplog i hladnog motora. Ako motor još uvek ne započne, pratite proceduru "Započinjanje vučenog motora" (Ispod). UPOZORENjE Nepravilna ugradnja svećica može izazvati ozbiljna oštećenja motora! RUN NA MOTORNU SNAGU 1. Isključite svećicu i uz pomoć ključa svećice u smeru suprotnom kazaljke satu.
  • Page 147 SRB HRV BIH (3) Nosite masku za prašinu kako biste smanjili rizik od udisanja. (4) Nosite odgovarajuću odeću da biste zaštitili noge i ruke. (5) Nosite zaštitu za uši kada koristite ovu mašinu. (6) Nikada nemojte koristiti ovu mašinu ako su neke komponente oštećene, izgubljene ili nestale.
  • Page 148 SRB HRV BIH zatim promućkajte osušiti. Postavite element poklopac zategnite filter. SVAKIH 10/15 SATI 1. Pomoću tastera za svećicu uklonite svećicu. (Okrenuti suprotno kazaljke satu) 2. Očistite i podesite iskričku jačinu od 0,6 do 0,7 mm. Uklonite korišćene utikače RCJ6I ekvivalentnim.
  • Page 149 SRB HRV BIH DUGOROČNO SKLADIŠTENjE ČIŠĆENjE potpunosti očistite mašinu. PROVERA Pregledajte mašinu i cevi za slabe ili nedostajuće komponente i popravite ako je potrebno. GORIVO Ispraznite rezervoar i ispraznite karburator tako što ćete pustiti da mašina radi dok se ne zaustavi zbog završetka goriva PODMAZIVANjE Skinite svećicu i zatim nalijete oko 5 ml ulja u cilindar kroz otvor svećice.
  • Page 150 SRB HRV BIH PROBLEMI I POPRAVKE Rešenje Problem Uzrok svećica Isušite Svećica Mokri su polovi ne daju Pokriven Očistite iskru ugljenikom Zamenite Oštećena izolacija Podesite na 0.6- Nepravilna varnica 0.7mm Izgoreli polovi Zamenite magnetno 1. Prekid Popravite zamenite navoja Slabo zamenite izolovanje zavojnice...
  • Page 151 SRB HRV BIH Karburator U rezervoaru nema Napajati ne se napaja goriva filteru Očistiti Začepljen Otvor za vazduh je začepljen u filteru Očistiti...
  • Page 152 SRB HRV BIH NEDOSTATAK SNAGE MOTORA Rešenje Problem Uzrok Ako kompresija 1. 1. Zaptivni filter Očisite zadovoljavajuća Karburator Pritegnuti oslabljen Pregrevanje motora Zaustavite motor i 4. Voda u gorivu ohladite Auzpuh prigušen Gorivo čistim gorivom Očisite 1. 1. Mješavina Pregrevanje Podesite karburator goriva je suviše motora...
  • Page 153 SRB HRV BIH Motor kuca 1. 1. zamenite Neodgovarajuće glasno očisite gorivo 2. Nečistoće u Proverite i zamenite cilindru 3. Istrošeni ili slomljeni delovi MOTOR SE ZAUSTAVLjA IZ RADA Problem Uzrok Rešenje 1. 1. Svećice je slaba Čvrsto sklopiti Motor 2.
  • Page 154 SRB HRV BIH PRAŠINA Problem Uzrok Rešenje ispuštaju 1. 1. Otvor za Podesite stub povremeno prašinu prašinu nije vazduha otvoren Poklopac pritegnuti rezervoara se otvara Ulazaku očisiti ventilator zapušen 4. Prašina ili očisiti mešavina čestica stranim telima očisiti 5. Prašina sa vlagom ukloniti Granule...
  • Page 155 Authorised representative: eng. Stroe Marius Catalin - Director General Authorised person for the technical file: eng. Florea Nicolae - Production Design Director Description of the machine: The RURIS A7 blower is designed for maintenance work in parks, cleaning pavements, pedestrian walkways, stadiums and for leaf collection.
  • Page 156 SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines type-approved and used on RURIS equipment and machines according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Brand and manufacturer's name: N.A.M.
  • Page 157 Authorised representative: eng. Stroe Marius Catalin - Director General Authorised person for the technical file: eng. Florea Nicolae - Production Design Director Description of the machine: The RURIS A7 blower is designed for maintenance work in parks, cleaning pavements, pedestrian walkways, stadiums and for leaf collection.
  • Page 158 Validity: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 25.05.2021 Year of application of the CE marking: 2021 Registration No: 495/25.05.2021 Authorized person and signature: Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...

Table of Contents