Page 1
FR VENTILATEUR BRUMISATEUR NL MISTVENTILATOR EN MIST FAN ES VENTILADOR DE NIEBLA DE NEBELVENTILATOR Modèle/Model/Modelo/Modell : MH-MF40B REF. 002500 Photo non contractuelle Foto niet bindend Non-contractual picture Fotografia no contractual Nicht vertragliches Foto Importé par / Ingevoerd door / Imported by / Importado por / Importiert...
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant la première utilisa- tion de cet appareil et conservez-la pour tout usage ulté- rieur. -Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’ex- périence ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte- ment surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 3
-Toujours bien éteindre l’appareil avant de le débrancher. -Ne jamais brancher l’appareil avec des mains mouillées ou humides car vous risquez un choc électrique. -Avant utilisation, merci de vérifier que le câble et la prise ne sont pas endommagés. -Ne pas plier et tirer sur le câble. -Ne pas placer le ventilateur à...
Page 4
DESCRIPTION DETAILLEE Parties principales du ventilateur 1. Grille Avant 2. Ecrou de fixation pour l’hélice 3. Hélice 4. Ecrou de fixation pour grille arrière 5. Grille Arrière 6. Moteur 7. Tige d’inclinaison 8. Boitier de contrôle 9. Panneau d’affichage et de contrôle 10.
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR Déballez toutes les parties du ventilateur et enlevez tous les éléments de l’emballage. Etape n°1 : 1) Dévissez les 4 vis qui se trouvent dans les barres métalliques. 2)Positionnez les barres métalliques sur la base : 3)Et faites coïncider les trous des barres et de la base, puis vissez-les au dos de la base : 5/89...
Page 6
Etape n°2 : 1)Positionnez la masse sous la base de la façon suivante : Base vue de face : Base vue de dos: 2)Positionnement correct de la masse : 3) La masse doit s’emboîter, puis venir fixer les 4 vis comme suit : Lorsque vous retournez la base, la masse doit être bien fixée.
Page 7
Etape n°3 : 1)Prenez le couvercle noir de la sortie 2)Prenez le tuyau et détendez le bien ; de brumisation comme sur la photo le tuyau est flexible. Ci-dessous: ci-dessous : 3)L’extrémité du tuyau doit venir au-dessus de la partie inférieure du couvercle noir de la sortie de brumisation comme sur la photo ci-dessous : 7/89...
Page 8
4)Une fois le tuyau fixé dans ce couvercle, vous allez pouvoir venir fixer ce couvercle sur la grille de devant (1) en vissant les 3 vis plates au dos de la grille avant comme ci-des- sous : Il faut bien aligner le trou pour la vis de sécurité, la première vis du haut avec la sortie du tuyau.
Page 9
2) Positionner le réservoir d’eau sur le socle noir en n’oubliant pas de mettre le bou- chon : Etape 5 : 1) Pour fixer la grille arrière, enlevez l’écrou de fixation de l’hélice (2) et l’écrou de fixa- tion de la grille arrière (4) de l’axe moteur (n). 9/89...
Page 10
2) Ajustez la grille arrière (5) en la positionnant sur les crans (p) et fixez la grille (5) sur le moteur avec l’écrou de fixation de la grille (4). 3) La poignée de la grille arrière doit être tournée vers le haut et le trou pour la vis de sécurité...
Page 11
Ouvrez les clips de sécurité autour de la grille arrière et desserrez la vis du trou en haut de la grille. 6) Positionnez la grille avant sur la grille arrière en vous assurant bien que les trous pour la vis de sécurité des grilles avant et arrière coïncident. 7) Vous devez bloquer le bas de la grille avant dans le clip fixe du bas de la grille arrière.
Page 12
9)Prenez l’embout qui permet de connecter le tuyau au réservoir et fixez l’autre extré- mité du tuyau sur cet embout comme ci-dessous : 10) Insérez cet embout sur le dessus du réservoir d’eau : L’assemblage est terminé. 12/89...
Page 13
Remplissage du réservoir d’eau Pour mettre l’eau, il faut enlever le réservoir d’eau en enlevant l’embout du tuyau et enlevez le bouchon qui se trouve sur le dessous afin de remplir le réservoir. Dessous du réservoir d’eau : Ne pas mettre d’eau dans ce trou Mettre l’eau par ce trou Après avoir mis l’eau, bien remettre le bouchon en suivant la flèche : 13/89...
Page 14
Description du Panneau d’affichage et de la télécommande h) bouton OFF pour éteindre le ventilateur i) bouton OSC pour mettre le ventilateur en oscillant j) bouton MIST pour déclencher ou arrêter le brumisateur k) bouton ON / SPEED pour allumer et sélectionner une vitesse l) bouton TIMER pour régler la minuterie m) bouton MODE pour choisir la fonction uniquement sur la télécommande n) Témoins lumineux uniquement sur le panneau d’affichage...
Page 15
Branchez le ventilateur sur le secteur. Un « bip » sera émis pour vous signa- ler que l’appareil est mis en route. Le voyant lumineux du panneau d’affi- chage va s’allumer également. Vous pouvez contrôler le brumisateur soit par le panneau d’affichage soit par la télécommande.
Page 16
Appuyez une fois : la tête du ventilateur va osciller. Si vous appuyez à nouveau, la tête du ventilateur va rester fixe en une direction. Appuyez une fois : le brumisateur va se mettre en marche. MIST MIST Si vous appuyez à nouveau, il va s’arrê- ter.
Page 17
Pour régler le brumi- sateur : Sens contraire des Réglage du bru- aiguilles d’une misateur sur la montre : intensité base uniquement plus faible. Sens des aiguilles d’une montre : in- tensité plus forte. Dès que le niveau d’eau va devenir trop faible, le voyant va devenir rouge et le dispositif de sécurité...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Eteindre et débrancher l’appareil de la prise avant assem- blage ou démontage. Gardez les bouches d'aération à l'arrière du ventilateur libre de poussière ou de peluche. Utilisez si nécessaire un aspirateur pour les enlever. Ne rien introduire pour enle- ver les peluches.
Description Symbole Valeur Unité Débit d'air maximal 50,36 /min Puissance absorbée 42,5 Valeur de service 1,18 /min)/W Consommation d'électricité en 0,17 mode « veille » Consommation d’électricité en mode « OFF » Niveau de puissance acoustique 56,92 dB(A) Vitesse maximale de l'air 2,64 mètres/sec Norme de mesure de la valeur de...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit pro- duct voor de eerste keer gebruikt en bewaar het voor toe- komstig gebruik. - Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fy- sieke, zintuiglijke of mentale vermogens of zonder erva- ring of kennis, indien zij naar behoren worden begeleid of indien hen instructies voor het veilig gebruik van de appa-...
Page 21
- Schakel het apparaat altijd op de juiste wijze uit voordat u het van de voedingsspanning loskoppelt. -Sluit het apparaat nooit aan met natte of vochtige han- den, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. -Controleer voor gebruik of de kabel en stekker niet be- schadigd zijn.
GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING Belangrijkste onderdelen van de ventilator 1. Voorgrille 2. Bevestigingsmoer voor de schroef 3. Schroef 4. Bevestigingsmoer voor achtergrille 5. Rooster achteraan 6. Motor 7. Helling staaf 8. Bedieningskast 9. Display en bedieningspaneel 10. Steunstaaf 11. Basis 12. Massa 13.
Page 23
VENTILATOR ASSEMBLIEK Pak alle onderdelen van de ventilator uit en verwijder alle onderdelen van de verpakking Stap n°1 : 1)Draai de 4 schroeven in de metalen staven los. 2) Plaats de metalen balken op de basis : 3)En pas de gaten in de staven en de basis aan, schroef ze dan aan de achterkant van de basis vast : 23/89...
Page 24
Stap n°2 : 1) Plaats de massa als volgt onder de basis : Vooraanzicht basis : Achteraanzicht basis: 2) Correcte positionering van de massa : 3) De massa moet in elkaar passen en dan komen en de 4 schroeven als volgt vastzetten : Wanneer u de basis omdraait, moet de massa stevig worden vastgezet.
Page 25
Stap n°3 : 1)Neem het zwarte deksel van de 2)Neem de slang en ontspan hem goed; mistuitlaat zoals weergegeven in de slang is flexibel.Het uiteinde de onderstaande afbeelding : van de pijp hieronder : 3) Moet boven het onderste deel van het zwarte deksel van de mistuitlaat komen, zoals in de onderstaande afbeelding te zien is : 4) Zodra de pijp in deze kap is bevestigd, kunt u deze kap op het frontrooster (1) beves- tigen door de 3 platte schroeven aan de achterkant van het frontrooster vast te schroe-...
Page 26
Het gat voor de veiligheidsschroef, de eerste schroef aan de bovenkant, moet goed zijn uitgelijnd met de buisuitlaat. Zet deze grille op zijn kant. We zullen hem dan aan het achterste rooster bevestigen. Stap n°4 : 1) Bevestig het grootste deel van de ventilator met het bedieningspaneel aan de 2 me- talen balken en schroef het aan de achterkant vast.
Page 27
Stap n°5 : 1) Voor de bevestiging van het achterste rooster verwijdert u de schroefbevestigings- moer (2) en de achterste roosterbevestigingsmoer (4) van de motoras (n). 2)Stel het achterste rooster (5) in door het op de inkepingen (p) te plaatsen en bevestig het rooster (5) op de motor met de bevestigingsmoer (4).
Page 28
4) Ventilatorblad (3) op de motoras (n) schuiven 5) Borg het mes met de bevestigingsmoer (2) door het tegen de wijzers van de klok in te draaien. Controleer of het blad vrij kan draaien door het met de hand te draaien. Open de veiligheidsklemmen rond het achterste rooster en draai de gatschroef aan de bovenkant van het rooster los.
Page 29
7) Umoet de onderkant van het voorste rooster vergrendelen in de vaste clip aan de on- derkant van het achterste rooster. 8) Sluit alle clips en draai de veiligheidsschroef vast om de 2 roosters samen te vergren- dele. 9) Neem het mondstuk dat de slang met de tank verbindt en bevestig het andere uit- einde van de slang als volgt aan dit mondstuk : 29/89...
Page 30
10) Plaats deze tip op de bovenkant van het waterreservoir : De montage is voltooid. Waterreservoir vullen Om het water te vullen, verwijdert u de watertank door de einddop van de slang te ver- wijderen en verwijdert u de dop op de bodem om de tank te vullen. Onder de watertank : Doe geen water in dit gat Water door dit gat pompen...
Page 31
Beschrijving van het display en de afstandsbediening h) UIT-knop om de ventilator uit te schakelen i) OSC-knop om de ventilator aan en uit te zetten j) MIST-toets om de veldspuit te starten of te stoppen k) ON / SPEED knop om een snelheid in te schakelen en te selecteren l) TIMER-knop om de timer in te stellen m) MODE-knop om de functie alleen op de afstandsbediening te selecteren n) Indicatielampjes alleen op het display...
Page 32
U kunt de fogger bedienen via het display of de afstandsbediening. De af- standsbediening werkt met een CR2025 batterij. Verwijder gewoon de be- schermstrip voor gebruik. Druk op de knop "ON" om de veldspuit te starten. Houd er rekening mee dat de veldspuit op de standaard AAN-positie wordt gezet wanneer de ventilator is ingesteld op "Lage snelheid", vaste positie en "normale"...
Page 33
Druk eenmaal op deze toets: de kop van de ventilator zal oscilleren. Als u er nogmaals op drukt, blijft de kop van de ventilator in één richting vastzit- ten. MIST MIST Eén keer drukken: de veldspuit start. Als u er nogmaals op drukt, stopt het.
Page 34
Instellen van de Om de veldspuit af veldspuit alleen te stellen: op de basis Tegen de klok in: la- gere intensiteit. Met de klok mee: hogere intensiteit. Zodra het waterniveau te laag wordt, gaat het lampje rood branden en schakelt de beveiliging de sproeifunctie uit.. Het is heel normaal om een beetje water te vinden in de zwarte basis.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stop- contact voor de montage of demontage. Houd de ventilatieopeningen aan de achterkant van de ventilator vrij van stof of pluizen. Gebruik indien nodig een stofzuiger om ze te verwijderen. Steek er niets in om de opgezette dieren te verwijderen.
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximaal ventilatordebiet 50,36 m3/min Ventilatorvermogen 42 ,50 Service waarde 1,18 (m3/min)/W Stand-by stroomverbruik 0,17 Geluidsvermogensniveau 56,92 dB(A) van de ventilator Maximale luchtsnelheid 2,64 m/sec Meetnorm voor de ser- IEC 60879 : 1986 (corr.1992) vicewaarde Contactgegevens voor het EURO-TECH DISTRIBUTION - 37A rue César Lori- verkrijgen van meer infor- dan - 59910 Bondues - FRANKRIJK...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual carefully before using this product for the first time and keep it for future use. - This equipment may be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or without experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions on the safe use of the equipment have been given to them and the...
Page 38
-Never connect the unit with wet or damp hands as this may cause an electric shock. - Before use, please check that the cable and plug are not damaged. -Do not bend and pull the cable. -Do not place the fan in a place where curtains could get caught in it.
DETAILED DESCRIPTION Main parts of the fan 1. Front grille 2. Fixing nut for the propeller 3. Propeller 4. Fixing nut for rear grille 5. Rear grille 6. Motor 7. Inclination rod 8. Control box 9. Display and control panel 10.
FAN ASSEMBLY Unpack all parts of the fan and remove all parts of the packaging. Step n°1 : 1)Unscrew the 4 screws in the metal bars. 2) Position the metal bars on the base : 40/89...
Page 41
3) Match the holes to the bars and the base, then screw them to the back of the base : Step n°2: 1)Position the weight under the base as follows : Front view of the base : Back view of the base : 2) Correct positioning of the weight : 3) Once the weight is correctly placed, fix the 4 screws as follows...
Page 42
Step n°3 : 1) Take the black cover of the mist 2) Take the hose and expand it well; outlet as shown in the picture below : the hose is flexible. See below : 3) Must come above the lower part of the black cover of the mist outlet as shown in the picture below : 4) Once the pipe is fixed to the cover, you will be able to fix the cover to the front grille (1) by screwing the 3 flat screws on the back of the front grille as below :...
Page 43
Put the front grille on its side. We will then attach it to the rear grille. Step 4 : 1)Attach the main part of the fan with the control panel to the 2 metal bars and screw it to the back. 2) Position the water tank on the black base, remembering to put the cap on : 43/89...
Page 44
Step 5 : 1) To fix the rear grille, remove the propeller fixing nut (2) and the rear grille fixing nut (4) from the motor axis (n). 2)Adjust the rear grille (5) by positioning it on the notches (p) and fix the grille (5) to the motor with the grille fixing nut (4) 3) The handle of the rear grille must face upwards and the hole for the safety screw must also be at the top.
Page 45
4) Push the fan blade (3) onto the motor axis (n) 5) Secure the blade with the fixing nut (2) by turning it counter-clockwise. Check that the blade can rotate freely by rotating it with your hand. Open the safety clips around the rear grille and loosen the hole screw at the top of the grille.
Page 46
7) You must lock the bottom of the front grille with the clip at the bottom of the rear grille. 8) Close all clips and tighten the security screw to lock the 2 grilles together. 9) Take the nozzle that connects the hose to the tank and attach the other end of the hose to this nozzle as follows : 46/89...
Page 47
10) Insert this tip on top of the water tank : Assembly is complete. Filling the water tank To fill the appliance with water, remove the water tank by removing the end cap from the hose and remove the cap on the bottom to fill the tank. Under the water tank : Do not put water into this hole Put water into this hole...
Page 48
After filling the tank with water, replace the cap by following the arrow : Description of the Display Panel and Remote Control h) OFF button to turn off the fan i) OSC button to oscillate the fan j) MIST button to start or stop the sprayer k) ON / SPEED button to switch on and select a speed l) TIMER button to set the timer m) MODE button to select the function only on the remote control...
Page 49
USE OF THE MIST AND FAN FUNCTION Remove the water tank, turn it over, follow the arrow to remove the cap counterclockwise. Add clean water to the tank. Close the water tank cap by turning it clockwise. There is a small white sili- cone ring that should not be loosened when you fill the water tank.
Page 50
ON/SPEED Press once for low speed. Press twice for me- dium speed. Press three times for fast speed. HIGH Press once: the fan head will oscillate. If you press it again, the fan head will re- main fixed in one di- rection.
Page 51
SLEEP Sleep wind mode Setting the To adjust the sprayer on the sprayer: base only Counterclockwise: lower intensity. Clockwise: higher in- tensity. As soon as the water level becomes too low, the light will turn red and the safety device will shut off the spray function. It is quite normal to find a little water in the black base.
CLEANING AND MAINTENANCE Switch off and disconnect the unit from the socket before assembling or dismantling of the appliance. Keep the air vents on the back of the fan free of dust or lint. If necessary, use a vacuum cleaner to remove them. Do not insert anything to remove the dust or lint.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply : 220-240 V~, 50 Hz Power consumption : 70W Class II Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 50,36 m3/min Fan power input 42 ,50 Service value 1,18 (m3/min)/W Standby power consump- 0,17 tion Fan sound power level 56,92 dB(A) Maximum air velocity...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizar este pro- ducto por primera vez y guárdelo para un uso futuro. - Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimien- tos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan dado instrucciones sobre el uso seguro del...
Page 55
- Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, de- sconéctelo siempre correctamente. -Nunca conecte la unidad con las manos mojadas o húmedas, ya que esto podría causar una descarga eléctrica. -Antes del uso, compruebe que el cable y el enchufe no estén dañados.
Page 56
- Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléctrica antes de quitar la protección. DESCRIPCIÓN PORMENORIZADA Partes principales del ventilador 1. Rejilla frontal 2. Tuerca de fijación para la hélice 3. Hélice 4. Tuerca de fijación para la rejilla trasera 5.Rejilla trasera 6.
Page 57
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR Desembale todas las piezas del ventilador y retire todas las piezas del embalaje. Paso 1 : 1)D Desenroscar los 4 tornillos de las barras metálicas. 2) Colocar las barras metálicas en la base : 3) Y haz coincidir los agujeros en las barras y la base, luego atorníllalos a la parte tra- sera de la base : 57/89...
Page 58
Paso 2 : 1) Coloque la masa debajo de la base de la siguiente manera : Vista frontal de la base : Vista posterior de la base : 2) Posicionamiento correcto de la masa : 3) La masa debe encajar entre sí y, continuación, fijar los 4 tornillos de la siguiente manera : Al dar la vuelta a la base, la masa debe estar fijada de forma segura.
Page 59
Paso 3 : 1) Tome la tapa negra de la salida 2) Tome la manguera y relájela bien; de nebulización como se muestra la manguera es flexible. en la imagen de abajo : El extremo de la tubería de abajo : 6) debe estar por encima de la parte inferior de la cubierta negra de la salida de nebuli- zación, como se muestra en la imagen siguiente :...
Page 60
7) Una vez fijada la tubería en esta tapa, podrá fijarla en la rejilla frontal (1) atornil- lando los 3 tornillos planos de la parte posterior de la rejilla frontal como se indica a continuación : El agujero para el tornillo de seguridad, el primer tornillo en la parte superior, debe estar correctamente alineado con la salida de la tubería.
Page 61
Paso 5 : 1)Para fijar la rejilla trasera, retire la tuerca de fijación de la hélice (2) y la tuerca de fi- jación de la rejilla trasera (4) del eje del motor (n). 2)Ajuste la rejilla trasera (5) colocándola en las muescas (p) y fije la rejilla (5) al motor con la tuerca de fijación de la rejilla (4).
Page 62
3) El mango de la parrilla trasera debe estar hacia arriba y el orificio para el tornillo de seguridad también debe estar en la parte superior. 4)Empujar la pala del ventilador (3) sobre el eje del motor (n). 5) Asegurar la hoja con la tuerca de fijación (2) girándola en sentido contrario a las agu- jas del reloj.
Page 63
7) Debe bloquear la parte inferior de la parrilla delantera en el clip fijo de la parte infe- rior de la parrilla trasera. 8) Cierre todos los clips y apriete el tornillo de seguridad para bloquear las 2 rejillas jun- tas.
Page 64
10) Inserte esta punta en la parte superior del tanque de agua : El montaje se ha completado. Llenado del depósito de agua Para llenar el agua, retire el depósito de agua quitando la tapa del extremo de la manguera y retire la tapa de la parte inferior para llenar el depósito.
Page 65
Descripción del panel de visualización y del mando a distancia h) Botón OFF para apagar el ventilador i) Botón OSC para encender y apagar el ventilador j) Botón MIST para iniciar o detener el pulverizador k) Botón ON / SPEED para encender y seleccionar una velocidad l) Botón TIMER para ajustar el temporizador m) Botón MODE para seleccionar la función sólo en el mando a distancia n) El indicador se ilumina sólo en la pantalla...
Page 66
Vuelva a colocar el depósito de agua en la base. Conecte el ventilador a la red eléctrica. Se emitirá un "bip" para informarle de que la unidad está encendida. La luz indicadora de la pantalla también se encenderá. Puedes controlar el nebulizador a través de la pantalla o del mando a distan- cia.
Page 67
Pulsar una vez: el cabezal del ventila- dor oscila. Si lo presiona de nuevo, el cabezal del ventilador permane- cerá fijo en una di- rección. MIST MIST Pulsar una vez: el pulverizador se pone en marcha. Si lo presionas de nuevo, se detendrá.
Page 68
Ajuste del pulve- Para ajustar el pul- rizador sólo en la verizador : base En sentido contrario a las agujas del re- loj: intensidad más baja. En el sentido de las agujas del reloj: mayor intensidad. Tan pronto como el nivel del agua sea demasiado bajo, la luz se volverá roja y el dispositivo de seguridad apagará...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de montar o desmontar el aparato, apáguelo y de- sconéctelo de la toma de corriente. Mantenga las rejillas de ventilación de la parte posterior del ventilador libres de polvo o pelusas. Si es necesario, use una aspiradora para quitarlos. No inserte nada para quitar los animales de peluche.
Page 70
DATOS TÉCNICOS Suministro de energía : 220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía : 70W Clase II Descripción Símbolo Valor Unidad Caudal máximo de aire 50,36 m3/min Consumo de energía 42,5 Valor del servicio 1,18 (m3/min)/W Consumo de energía en 0,17 el modo de espera Nivel de potencia sonora...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den spä- teren Gebrauch auf. -Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per- sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie direkt beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zur sicheren Benutzung des Ge-...
Page 72
stimmt. Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlos- sen werden, dessen Installation den Sicherheitsstandards entspricht. - Schalten Sie das Gerät immer gut aus, bevor Sie es vom Stromnetz trennen. - Schließen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Page 73
AUSFÜHRLICHE BESCHREIBUNG Hauptteile des Ventilators 1. Gitter Vorderseite 2. Befestigungsmutter für den Propeller 3. Propeller 4. Befestigungsmutter für das hintere Gitter 5. Hinteres Gitter 6. Motor 7. Neigungsstange 8. Steuergerät 9. Anzeige- und Kontrolltafel 10. Stützstange 11. Basis 12. Masse 13.
Page 74
VENTILATORMONTAGE Packen Sie alle Teile des Ventilators aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Schritt Nr. 1 : 1) Lösen Sie die 4 Schrauben, die sich in den Metallstangen befinden. 2) Positionieren Sie die Metallstangen auf der Basis : 3) Und bringen Sie die Löcher der Stangen und der Basis zur Deckung und schrauben Sie sie an der Rückseite der Basis fest : 74/89...
Page 75
Schritt Nr. 2 : 1) Positionieren Sie die Masse unter der Basis wie folgt : Base von vorne gesehen : Base von hinten gesehen: 2) Korrekte Positionierung der Masse : 3) Die Masse muss einrasten, dann kom- men und die 4 Schrauben wie folgt be- festigen : Wenn Sie die Basis umdrehen, muss die Masse fest sitzen.
Page 76
Schritt Nr. 3 : 1)Nehmen Sie die schwarze Abdeckung 2) Nehmen Sie den Schlauch und ent- spannen Sie ihn gut ; der Schlauch ist Des Nebelauslasses wie auf dem Foto flexibel. Unten : unten gezeigt : 3) Das Ende des Schlauchs sollte über den unteren Teil der schwarzen Abdeckung des Sprühnebelauslasses kommen, wie auf dem Foto unten zu sehen ist : 76/89...
Page 77
4) Sobald das Rohr in diesem Deckel befestigt ist, können Sie den Deckel auf dem vor- deren Gitter (1) befestigen, indem Sie die drei flachen Schrauben auf der Rückseite des vorderen Gitters wie folgt einschrauben : Du musst das Loch für die Sicherungsschraube, die erste Schraube von oben mit dem Ausgang des Rohrs gut ausrichten.
Page 78
3) Positionieren Sie den Wassertank auf dem schwarzen Sockel und vergessen Sie nicht, die Kappe aufzusetzen : Schritt Nr. 5 : 1)Um das hintere Gitter zu befestigen, entfernen Sie die Propellerbefestigungsmutter (2) und die Befestigungsmutter des hinteren Gitters (4) von der Motorachse (n). 2)Passen Sie das hintere Gitter (5) an, indem Sie es auf den Rastungen (p) positionieren und befestigen Sie das Gitter (5) mit der Gitterbefestigungsmutter (4) am Motor.
Page 79
3) Der Griff des hinteren Gitters sollte nach oben zeigen und das Loch für die Siche- rungsschraube sollte sich ebenfalls oben befinden. 4) Schieben Sie den Ventilatorflügel (3) auf die Motorachse (n) 5) Sichern Sie das Blatt mit der Befestigungsmutter (2), indem Sie sie gegen den Uhrzei- gersinn drehen.
Page 80
6) Positionieren Sie das vordere Gitter über dem hinteren Gitter und achten Sie darauf, dass die Löcher für die Sicherungsschraube des vorderen und hinteren Gitters überein- stimmen. 7) Sie müssen den unteren Teil des vorderen Gitters im festen Clip des unteren Teils des hinteren Gitters arretieren.
Page 81
9) Nehmen Sie das Endstück, mit dem Sie den Schlauch an den Behälter anschließen, und befestigen Sie das andere Ende des Schlauchs wie folgt an diesem Endstück : 10) Stecken Sie dieses Mundstück oben auf den Wassertank : Der Zusammenbau ist abgeschlossen. 81/89...
Page 82
Füllen des Wassertanks Um Wasser einzufüllen, musst du den Wassertank entfernen, indem du das Schlauchstück abnimmst und die Kappe, die sich auf der Unterseite befindet, abschraubst, um den Was- sertank zu füllen. Unterseite des Wassertanks : Kein Wasserin dieses Loch geben Wasser durch dieses Loch setzen Nachdem du das Wasser aufgefüllt hast, setze den Stöpsel gut ein, indem du dem Pfeil folgst :...
Page 83
Beschreibung der Anzeigetafel und der Fernbedienung h) OFF-Taste, um den Ventilator auszuschalten i) OSC-Taste, um den Ventilator in Schwingung zu versetzen j) MIST-Taste, um den Nebel auszulösen oder zu stoppen k) Taste ON / SPEED zum Einschalten und Auswählen einer Geschwindigkeit l) TIMER-Taste zum Einstellen des Timers m) MODE-Taste zur Auswahl der Funktion nur auf der Fernbedienung n) Leuchtanzeigen nur auf der Anzeigetafel...
Page 84
Schließen Sie den Ventilator an das Stromnetz an. Es ertönt ein "Piepton", der Sie darauf hinweist, dass das Gerät eingeschaltet ist. Die LED-Anzeige auf dem Display leuchtet ebenfalls auf. Sie können den Fogger entweder über die Anzeigetafel oder über die Fern- bedienung steuern.
Page 85
Einmal drücken: Der Kopf des Ventilators wird schwingen. Wenn Sie erneut drücken, wird der Kopf des Ventilators in einer Richtung fi- xiert bleiben. MIST MIST Einmal drücken: Der Sprühnebel wird sich einschalten. Wenn Sie erneut drücken, wird er an- gehalten. TIMER 0.5h Jedes Mal, wenn du...
Page 86
Einstellung des So stellen Sie den Noisers nur auf Nebler ein : der Basisstation Gegen den Uhrzei- gersinn: geringere Intensität. Uhrzeigersinn: stärkere Intensität. Sobald der Wasserstand zu niedrig wird, leuchtet die Lampe rot und die Si- cherheitsvorrichtung schaltet die Nebelfunktion aus. Es ist völlig normal, dass sich in der schwarzen Basis ein wenig Wasser be- findet.
REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des Ventilators frei von Staub und Fusseln. Verwenden Sie bei Bedarf einen Staubsauger, um diese zu entfernen. Führen Sie nichts ein, um die Flusen zu entfernen.
Beschreib Symbol Wert Einheit Maximaler Luftdurchsatz 50,36 m3/min Aufgenommene Leistung 42,5 Wert der Dienstleistung 1,18 (m3/min)/W Stromverbrauch im 0,17 « Standby »-Modus Schallleistungspegel 56,92 dB(A) Maximale Luftgeschwin- 2,64 m/sec digkeit Norm für die Messung IEC 60879 : 1986 (corr.1992) des Dienstwerts Kontaktdaten für weitere EURO-TECH DISTRIBUTION - 37A rue César Loridan Informationen...
Page 89
SELEKTIVE SAMMLUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKSCHROTT Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Need help?
Do you have a question about the MH-MF40B and is the answer not in the manual?
Questions and answers