Table of Contents
  • Ihre Sicherheit
  • Pflege + Lagerung
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Votre Sécurité
  • Entretien + Rangement
  • Données Techniques
  • Impiego Conforme Alla Destinazione
  • Garanzia
  • Servizio Assistenza
  • Dati Tecnici
  • Uso Previsto
  • Servicio Técnico
  • Datos Técnicos
  • Din Sikkerhed
  • Pleje + Opbevaring
  • Tekniske Data
  • Tekniska Data
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Účel Použití
  • Technické Údaje
  • Účel Použitia
  • Namen Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Date Tehnice
  • Технические Характеристики
  • Технически Данни
  • Tehniskie Dati
  • Tehnilised Andmed
  • Tekniset Tiedot
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Derby Pendel DX
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art. Nr.:
452274 (210 × 210)
455274 (280 × 280)
441274 (335)
Anl.-Nr.:
200101 20220624

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pendel DX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Derby Pendel DX

  • Page 1 Derby Pendel DX Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art. Nr.: 452274 (210 × 210) 455274 (280 × 280) 441274 (335) Anl.-Nr.: 200101 20220624...
  • Page 2 2× 1× 4×...
  • Page 5: Ihre Sicherheit

    Derby Pendel DX Niemals offenes Feuer in der Nähe oder unterhalb des Sonnenschirmes entfa- Aufbau- und chen. Der Sonnenschirm kann Feuer Gebrauchsanleitung fangen oder durch Funkenflug beschä- digt werden. Halten Sie den Sonnen- Lesen Sie diese Aufbau- und schirm fern von starken Hitzequellen wie Gebrauchsanleitung, insbe- Terrassenheizstrahler, Grill etc.
  • Page 6 Schirm aufbauen Schirm öffnen Im Karton finden Sie: Bitte beachten! – Vergewissern Sie sich vor dem Öff- nen, dass der Sonnenschirm ausrei- chenden Halt hat, d.h. der passende Sockel verwendet wird. 1. Band öffnen und gegebenenfalls Schutzhülle abnehmen. 2. Sonnenschirm mit der Hand leicht öff- nen, dabei die Kurbel 7 drehen und den Sonnenschirm ganz aufspannen (siehe Bild G und H).
  • Page 7: Pflege + Lagerung

    Schirm schließen 5. Bezug von den Streben abziehen (sie- he Bild T). Bitte beachten! 6. Neuen Bezug in umgekehrter Reihen- – Bei aufkommendem Wind, Regen folge wieder aufziehen. oder Schnee müssen Sie den Son- nenschirm schließen. Schäden, die anderenfalls entstehen, sind von der Pflege + Lagerung Gewährleistung ausgenommen.
  • Page 8: Garantie

    +43(0)7722 63205-107 mer. in Russland (095) 6470389 Von der Garantie ausgeschlossen sind: Adresse – normaler Verschleiß und Farbverän- derby sunrain ltd. derungen der Textilbespannung; Schloßstraße 24 – Lackschäden, die auf normale Abnut- A-5280 Braunau am Inn zung zurückzuführen sind; derby.hotline@gmail.com –...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Modell Derby Pendel DX 210x210 Artikelnr.: 452274 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Durchgangshöhe in cm*): Gewicht in kg: 21,5 Regenabweisend: Modell Derby Pendel DX 280x280 Artikelnr.: 455274 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Durchgangshöhe in cm*):...
  • Page 10: Your Safety

    Derby Pendel DX The sunshade is not a children’s toy. Children could trap their fingers. Also, Assembly instructions and the sunshade is heavy and could injure user manual children if it tips over. Do not hang anything on the lateral brac-...
  • Page 11 Setting up the shade Opening the shade In the box, you will find: Please note! – Before opening the sunshade, ensure that it has a sufficiently secure posi- tion, that is, that the proper base is used. 1. Undo the strap and remove the pro- tective sleeve if necessary.
  • Page 12: Changing The Cover

    Closing the shade Care + storage Please note! Cleaning the cover – The sunshade must be closed in the Please note! event of incoming wind, rain or snow. – The cover is not suitable for machine Damages occurring as the result of washing! failure to do so are excluded from the –...
  • Page 13: Warranty

    Technical data and specify the model name and prod- Model Derby Pendel DX 210x210 uct number. Article no.: 452274 Ballasting, min. kg: The warranty does not cover: Height in cm, overall*): –...
  • Page 14: Votre Sécurité

    Derby Pendel DX étincelles. Tenez le parasol éloigné des fortes sources de chaleur comme des Notice de montage et chauffages de terrasse, des barbecues d’utilisation etc. Le parasol n’est pas un jouet. Les enfants Veuillez lire cette notice de peuvent s’y coincer les doigts. De plus, le montage et d’utilisation –...
  • Page 15 Assemblage du parasol 6. Passer le mât du parasol 5 sur la pièce intermédiaire 3 et fixer avec Dans le carton, vous trouverez : deux vis 6 (voir figure E). 7. Insérer la manivelle 7 sur le logement prévu à cet effet et la fixer avec la vis prémontée (voir figure F).
  • Page 16: Entretien + Rangement

    Fermer le parasol Entretien + rangement Attention ! Laver la toile – En présence de vent, de pluie ou de Attention ! neige, il faut fermer le parasol. Les – La toile ne peut pas être lavée au dommages pouvant en découler ne lave-linge ! sont pas couverts par la garantie.
  • Page 17 (095) 6470389 Sont exclus de la garantie : – usure normale et décoloration de la Adresse toile ; derby sunrain ltd. – dommages sur la peinture à cause de Schloßstraße 24 l’usure normale ; A-5280 Braunau am Inn – dommages dûs à un usage non derby.hotline@gmail.com...
  • Page 18: Données Techniques

    Données techniques Modèle Derby Pendel DX 210x210 N° réf. : 452274 Contrepoids, au moins kg : Hauteur en cm, totale*) : Hauteur de passage en cm*) : Poids en kg : 21,5 Repoussant la pluie : Modèle Derby Pendel DX 280x280 N°...
  • Page 19: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Derby Pendel DX L’ombrellone non è un giocattolo per bambini. I bambini possono schiacciar- Istruzioni per il montaggio e si le dita. Inoltre l’ombrellone ha un no- l’uso tevole peso e rovesciandosi può ferire i bambini. Leggere attentamente e inte-...
  • Page 20 Montaggio dell’ombrellone Apertura dell’ombrellone Nel cartone sono presenti: Attenzione! – Prima di aprire l’ombrellone assicurar- si che sia sufficientemente stabile, cioè che sia impiegato lo zoccolo adeguato. 1. Aprire il nastro ed eventualmente ri- muovere il rivestimento protettivo. 2. Aprire leggermente l’ombrellone con una mano, ruotare la manovella 7 e aprirlo completamente (vedi figura G e H).
  • Page 21: Garanzia

    1. Se necessario, riportare l’ombrellone – Attenersi alle istruzioni del produttore in posizione orizzontale (vedi figura N). sul dosaggio, modalità d’uso e tem- 2. Premere il fermo 8 sull’impugnatura pi di posa. e abbassare l’impugnatura (vedi figu- ra O). • Lavare il tessuto a mano a 40 °C. 3.
  • Page 22: Servizio Assistenza

    Dati tecnici Sono esclusi dalla garanzia: – normale usura ed alterazione del co- Modello Derby Pendel DX 210x210 lore della capote in tessuto; Cod. art.: 452274 – danni della verniciatura riconducibili Zavorra, min. kg: alla normale usura; Altezza in cm, totale*): –...
  • Page 23: Uso Previsto

    Derby Pendel DX El parasol no es un juguete. Los niños pueden pillarse los dedos. El parasol tie- Instrucciones de montaje y ne además un peso considerable y pue- manual de instrucciones de herir a los niños en caso de caerles encima.
  • Page 24 Montaje del parasol 7. Coloque la manivela 7 en el soporte de la manivela y fíjela con los torni- En la caja tiene: llos premontados (véase la imagen F). El parasol ya está listo para usar. Apertura del parasol ¡Tenga en cuenta! –...
  • Page 25 – Al cerrar el parasol, puede ocurrir que – No lo planche. el tapizado se enganche entre los tra- – No emplee limpiadores o líquidos quí- vesaños. En este caso, tire del tapiza- micos agresivos, soluciones, ni sus- do con cuidado entre los travesaños. tancias u objetos abrasivos, blan- queadores, limpiadores de alta pre- 1.
  • Page 26: Servicio Técnico

    Datos técnicos del modelo y el número de artículo. Modelo Derby Pendel DX 210x210 N.º artículo: 452274 La garantía no cubre: Contrapeso mín., kg: – el desgaste normal y las decoloracio- Altura en cm, total*): nes del revestimiento textil;...
  • Page 27: Din Sikkerhed

    Derby Pendel DX Parasollen er ikke legetøj for børn. Børn kan klemme fingrene. Desuden er para- montage- og brugsanvisning sollen tung og kan kvæste børn, hvis den vælter. Denne montage- og brugsan- Man må ikke hænge noget op i parasol- visning skal læses fuldstæn-...
  • Page 28 Parasol monteres Parasol slås op I emballagen findes: Vær opmærksom på! – Kontroller, at parasollen har tilstræk- keligt fæste, dvs. at der anvendes passende sokkel, inden den åbnes. 1. Båndet åbnes, og beskyttelseshylste- ret aftages eventuelt. 2. Parasollen slås let op med hånden, og samtidig drejes håndsvinget 7, og pa- rasollen spændes helt ud (se billede G og H).
  • Page 29: Pleje + Opbevaring

    1. Parasol drejes evt. tilbage i vandret • Betrækket vaskes i håndvask ved 40 °C. position (se billede N). For at rengøre betrækket er det bedst 2. Tryk på låseanordningen 8 i håndtaget, at anvende en blød børste og en smu- og skub håndtaget nedad (se billede O).
  • Page 30: Tekniske Data

    Service Tekniske data Kære kunde Model Derby Pendel DX 210x210 Selvom vore produkter er underkastet Varenr.: 452274 en grundig slutkontrol forud for udleve- Ballast, min. kg: ring, kan det forekomme, at en tilbehørs- Højde i cm, totalt*): del mangler, eller at en del er beskadiget Frihøjde i cm*):...
  • Page 31 Derby Pendel DX Ekki má hengja neitt á eða gera upphífin- gar á þverslám sólhlífarinnar. Leiðbeiningar um Sólhlífin getur varið húð þína fyrir beinni uppsetningu og notkun útfjólublárri geislun en ekki fyrir endur- kasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig Lestu þennan leiðarvísi fyrir...
  • Page 32 Samsetning sólhlífar Sólhlífin opnuð Í kassanum er að finna: Aðgættu! – Gættu þess að sólhlífin hafi nægan stuðning, þ.e. að viðeigandi undirstaða sé notuð áður en hún er opnuð. 1. Taktu bandið og hlífðarpokann af ef þörf krefur. 2. Opnaðu sólhlífina varlega með hendinni, snúðu sveifinni 7 þar til sólhlífin hefur spennst alveg út (sjá...
  • Page 33 Umhirða og geymsla 1. Hallaðu sólhlífinni aftur í lóðrétta stöðu ef þörf krefur (sjá mynd N). Sólhlífin þrifin 2. Ýttu á læsinguna 8 á gripinu og renndu Aðgættu! gripinu niður (sjá mynd O). – Ekki má þvo yfirdekkið í þvottavél! 3.
  • Page 34 A-5280 Braunau am Inn fyrir þjónustu skaltu geyma kvittunina og derby.hotline@gmail.com gefa upp gerð og hlutarnúmer. Tæknilýsing Undir ábyrgðina fellur ekki: Gerð Derby Pendel DX 210x210 – venjulegt slit og upplitun á efnishluta Hlutanr.: 452274 hlífarinnar; Þynging, kg a.m.k.: – skemmdir á lakki sem rekja má til Hæð...
  • Page 35 Derby Pendel DX Ikke heng opp noe i parasollens tverrspi- ler og ikke fest klatretau i dem. Monterings- og Parasollen kan beskytte huden din mot bruksanvisning direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske Les grundig igjennom hele solbeskyttelsesmidler i tillegg.
  • Page 36 Montere parasollen Åpne skjermen I kartongen finner du: Vær oppmerksom på følgende! – Før du åpner parasollen, må du for- sikre deg om at den står tilstrekke- lig stabilt, dvs. at du bruker passen- de sokkel. 1. Ta av båndet og eventuelt beskyttel- sestrekk.
  • Page 37 1. Sving ev. parasollen tilbake til vannrett • Vask trekket for hånd ved 40 °C. stilling (se bilde N). Du bør helst bruke en myk børste og 2. Trykk på låsen 8 i håndtaket og skyv litt såpevann til rengjøring av trekket. håndtaket ned (se bilde O).
  • Page 38 Tekniske data – skader på grunn av konstruksjons- messige endringer på produktet. Modell Derby Pendel DX 210x210 Artikkelnr.: 452274 Service Ballast, min. kg: Kjære kunde! Høyde i cm, totalt*): Selv om vi nøye sluttkontrollerer artik- Gjennomgangshøyde i cm*): kelen før den utleveres, kan det likevel...
  • Page 39 Derby Pendel DX Häng inte upp föremål på solparasollets spröt och gör absolut inga armhävning- Monterings- och ar på dem. bruksanvisning Solparasollet skyddar huden mot direkt ultraviolett strålning men inte mot reflek- Läs noggrant igenom den kom- terande ultravioletta strålar. Använd där- pletta monterings- och bruksan- för även kosmetiska solskyddsmedel.
  • Page 40 Montera parasollet Fälla upp parasollet I kartongen finns: Observera! – Innan solparasollet fälls upp, kontroll- era att det står stadigt, d.v.s. att en passande fot används. 1. Öppna bandet och ta i förekommande fall av skyddsfodralet. 2. Fäll upp solparasollet något med han- den.
  • Page 41 1. Sväng eventuellt tillbaka solparasollet • Handtvätta duken vid 40 °C. så att det står vågrätt (se bild N). Använd en mjuk borste och lite tvål 2. Tryck spärren 8 i greppet och skjut och vatten för att rengöra duken. greppet nedåt (se bild ).
  • Page 42: Tekniska Data

    Service Tekniska data Kära kund, Modell Derby Pendel DX 210 x 210 våra produkter genomgår en noggrann Artikelnr: 452274 slutkontroll innan de lämnar fabriken. Det Förankring, min. kg: kan ändå förekomma att det någon gång Höjd i cm, totalt*): saknas tillbehör eller att en komponent Genomgångshöjd i cm*):...
  • Page 43: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Derby Pendel DX necznym. Parasol słoneczny mógłby się zapalić lub zostać uszkodzony przez Instrukcja montażu i obsługi iskry. Parasol słoneczny należy przecho- wywać z dala od silnych źródeł ciepła jak Prosimy dokładnie przeczytać np. ogrzewacz powietrza, grill itp. niniejszą instrukcję montażu i Parasol słoneczny nie jest zabawką.
  • Page 44 Montaż parasola 7. Założyć korbę 7 na uchwyt pod kor- bę i zamocować korbę za pomocą W opakowaniu znajdują się: zamontowanej wstępnie śruby (patrz rys. F). W tym momencie parasol słoneczny jest gotowy do użytku. Otwieranie parasola Uwaga! – Upewnić się przed otwarciem, że pa- rasol słoneczny został...
  • Page 45 Zamykanie parasola Konserwacja i Uwaga! przechowywanie – Podczas silnego wiatru, opadów desz- Czyszczenie poszycia czu lub śniegu parasol słoneczny powi- Uwaga! nien być złożony. Gwarancja nie obej- – Poszycia nie należy prać w pralce! muje szkód, do których może dojść w –...
  • Page 46 (095) 6470389 – normalnego zużycia produktu i odbar- wień materiału; Adres – uszkodzeń powłoki lakierniczej wyni- derby sunrain ltd. kających z normalnego zużycia; Schloßstraße 24 – uszkodzeń powstałych w związku z A-5280 Braunau am Inn używaniem produktu niezgodnie z je- derby.hotline@gmail.com...
  • Page 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model Derby Pendel DX 210x210 Numer produktu: 452274 Obciążenie, min. kg: Wysokość w cm, razem*): Wysokość przejścia w cm*): Waga w kg: 21,5 Produkt odporny na deszcz: Model Derby Pendel DX 280x280 Numer produktu: 455274 Obciążenie, min. kg: Wysokość...
  • Page 48: Pro Vaši Bezpečnost

    Derby Pendel DX že děti poranit. Na příčné podpěry slunečníku nic neza- Návod k montáži a použití věšujte a nevěšte se na ně za ruce. Slunečník může ochránit vaši pokožku Přečtěte si tento návod k mon- před přímým UV zářením, ale ne před táži a použití...
  • Page 49 Sestavení slunečníku Otevření slunečníku V balení naleznete: Upozornění! – Před otevřením se ujistěte, že sluneč- ník má dostatečnou oporu, tj. je pou- žitý odpovídající podstavec. 1. Otevřete pásek a případně odstraňte ochranný obal. 2. Slunečník zlehka otevřete rukou, při- tom otáčejte klikou 7 a slunečník zce- la napněte (viz obrázek G a H).
  • Page 50 Zavření slunečníku Ošetřování + skladování Upozornění! Čištění potahu – Při přicházejícím větru, dešti anebo Upozornění! sněžení musíte slunečník zavřít. Ško- – Potah není vhodné prát v pračce! dy, které by v opačném případě mohly – Nepoužívejte sušičku. vzniknout, jsou vyloučeny ze záruky. –...
  • Page 51: Technické Údaje

    Pro rychlou pomoc mějte prosím doklad derby.hotline@gmail.com o koupi, abyste nám mohli sdělit název modelu a číslo položky. Technické údaje Model Derby Pendel DX 210x210 Ze záruky jsou vyloučeny: Číslo výrobku: 452274 – běžné opotřebení a vyblednutí textil- Zatížení, min. kg: ního potahu;...
  • Page 52: Účel Použitia

    Derby Pendel DX Slnečník nie je žiadnou hračkou pre deti. Deti si môžu priškripnúť prsty. Okrem to- Návod na montáž a použitie ho je slnečník značne ťažký a pri padaní môže deti poraniť. Prečítajte si tento návod na Na priečne vzpery slnečníka nesmiete montáž...
  • Page 53 Montáž slnečníka Otvorenie slnečníka V kartóne nájdete: Rešpektujte, prosím! – Pred otvorením sa uistite, že slnečník má dostatočnú stabilitu, t. j. že bol po- užitý vhodný podstavec. 1. Rozopnite upevňovaciu pásku a v prípade potreby odstráňte ochranný obal. 2. Slnečník zľahka otvorte rukou, pritom otáčajte kľukou 7 a slnečník úplne na- pnite (pozri obrázok G a H).
  • Page 54 Zatvorenie slnečníka Údržba + skladovanie Rešpektujte, prosím! Čistenie poťahu – Pri prichádzajúcom vetre, daždi alebo Rešpektujte, prosím! snežení musíte slnečník zatvoriť. Po- – Poťah nie je vhodný prať v práčke! škodenia, ktoré by v opačnom prípade – Nepoužívajte sušičku. vznikli, sú vyňaté zo záruky. –...
  • Page 55 číslo položky. Technické údaje Model Derby Pendel DX 210 x 210 Zo záruky sú vylúčené: Č. výrobku: 452274 – normálne opotrebenie a zmeny farieb Zaťaženie, min.
  • Page 56: Namen Uporabe

    Derby Pendel DX Senčnik ni igrača za otroke. Otroci si lahko z njim priprejo prste. Poleg tega je Navodila za sestavljanje in senčnik precej težak in lahko med pre- uporabo vračanjem poškoduje otroke. Na prečke senčnika ne obešajte nobenih V celoti in skrbno preberite ta...
  • Page 57 Postavitev senčnika 6. Drog senčnika 5 poveznite čez vme- sni kos 3 in ga fiksirajte z dvema vija- Vsebina kartonske embalaže: koma 6 (glejte sl. E). 7. Ročico 7 nataknite na držalo ročice in jo pričvrstite s predhodno namešče- nim vijakom (glejte sl. F). Senčnik je sedaj pripravljen na uporabo.
  • Page 58 Zapiranje senčnika Nega in shranjevanje Prosimo, upoštevajte! Čiščenje prevleke – Preden začne pihati veter, deževati ali Prosimo, upoštevajte! snežiti, zaprite senčnik. Za škodo, ki – Prevleka ni primerna za strojno pra- bi sicer nastala, garancija ne velja. nje! – Ko zapirate senčnik, se lahko zgodi, –...
  • Page 59: Tehnični Podatki

    Da vam bodo lahko hitro pomaga- derby.hotline@gmail.com li, shranite blagajniški račun in jim povej- te ime modela ter številko izdelka. Tehnični podatki Model Derby Pendel DX 210x210 Iz garancije so izvzete: Št. izdelka: 452274 – običajna obraba in spremembe barve Potrebna obtežitev, najmanj kg:...
  • Page 60 Derby Pendel DX unaokolo da ga oštete. Držite suncobran podalje od jakih izvora toplote, poput Uputstvo za postavljanje i balkonskih grejalica, roštilja itd. upotrebu Suncobran nije dječja igračka. Djeca bi na njemu mogla da prignječe prste. Osim Pažljivo i do kraja pročitajte toga, suncobran je prilično težak i mogao...
  • Page 61 Postavljanje suncobrana 7. Nataknite ručicu 7 na držač ručice i učvrstite je prethodno montiranim U kartonskom pakovanju nalaze se: vijkom (pogledajte sliku F). Sada je suncobran spreman za upotrebu. Otvaranje suncobrana Obratite pažnju na sljedeće! – Provjerite prije otvaranja da li suncobran ima dovoljnu stabilnost, odnosno da li ste upotrijebili odgovarajuće podnožje.
  • Page 62 Zatvaranje suncobrana 6. Novu tkaninu ponovo postavite obrnutim redoslijedom. Obratite pažnju na sljedeće! – Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno je zatvoriti suncobran. Štete koje tada Održavanje + skladištenje mogu da nastanu nisu pokrivene Čišćenje tkanine garancijom. Obratite pažnju na sljedeće! –...
  • Page 63 (095) 6470389 boje tekstilnog dijela suncobrana; – oštećenja lakiranih dijelova koja su Adresa posljedica uobičajenog korišćenja; – oštećenja zbog neprimjerenog derby sunrain ltd. korišćenja (na primjer za zaštitu od Schloßstraße 24 kiše); A-5280 Braunau am Inn – oštećenja uslijed vjetra, prejakog derby.hotline@gmail.com...
  • Page 64: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Modell Derby Pendel DX 210x210 Br. artikla: 452274 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg: Visina u cm, ukupna*): Prolazna visina u cm*): Težina u kg: 21,5 Odbija kišu: Model Derby Pendel DX 280x280 Br. artikla: 455274 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg:...
  • Page 65 Derby Pendel DX Suncobran nije igračka za decu. Deca mogu da prignječe prste. Suncobran je Uputstvo za postavljanje i prilično težak i prilikom padanja može da upotrebu povredi decu. Na poprečnim žicama suncobrana Pročitajte pažljivo i do kraja nemojte ništa da vešate niti da ih koristite ovo uputstvo za postavljanje i za istezanje.
  • Page 66 Postavljanje suncobrana 6. Stub suncobrana 5 stavite preko spojnog elementa 3, pa ga učvrstite U kartonskom pakovanju ćete naći: pomoću dva zavrtnja 6 (pogledajte sliku E). 7. Nataknite ručku 7 na držač ručke i učvrstite je prethodno montiranim zavrtnjem (pogledajte sliku F). Suncobran je sada spreman za upotrebu.
  • Page 67 Zatvaranje suncobrana Održavanje + skladištenje Obratite pažnju na sledeće! Čišćenje platna – Suncobran mora da se zatvori pre Obratite pažnju na sledeće! nego što počne da duva vetar, pada – Platno nije podesno za pranje u veš- kiša ili sneg. Štete koje tada mogu da mašini! nastanu, isključene su iz garancije.
  • Page 68 Rusiji (095) 6470389 Garancija isključuje: Adresa – normalno trošenje i promene boje derby sunrain ltd. tekstilne presvlake; Schloßstraße 24 – oštećenja lakovanih delova koja su A-5280 Braunau am Inn nastala uobičajenom upotrebom; derby.hotline@gmail.com –...
  • Page 69 Tehnički podaci Model Derby Pendel DX 210x210 Broj artikla: 452274 Opterećenje teretom, min. kg: Ukupna visina u cm*): Prolazna visina u cm*): Težina u kg: 21,5 Odbija vodu: Model Derby Pendel DX 280x280 Broj artikla: 455274 Opterećenje teretom, min. kg:...
  • Page 70 Suncobran nije dječja igračka. Djeca Derby Pendel DX mogu prikliještiti prste. Osim toga, sun- Upute za postavljanje i cobran ima znatnu težinu i pri padu bi uporabu mogao povrijediti djecu. Ne vješajte ništa na poprečne žičane no- Pažljivo i do kraja pročitajte sače suncobrana i ne koristite ih za vjež-...
  • Page 71 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U pakiranju se nalaze: Obratite pozornost na sljedeće! – Uvjerite se prije otvaranja da sunco- bran ima dovoljnu stabilnost, tj. da je primijenjeno odgovarajuće podnožje. 1. Skinite vrpcu i po potrebi, zaštitnu fo- liju. 2. Lagano ručno otvorite suncobran okrećući pritom ručicu 7 pa zatim do kraja rastvorite suncobran (pogledaj- te sliku G i H).
  • Page 72 Zatvaranje suncobrana Održavanje i skladištenje Obratite pozornost na sljedeće! Čišćenje platna – Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno Obratite pozornost na sljedeće! je zatvoriti suncobran. Jamstvo ne po- – Platno nije predviđeno za pranje u pe- kriva tako nastala oštećenja. rilici! –...
  • Page 73 – oštećenja lakiranih dijelova koja su Adresa posljedica uobičajene uporabe; – oštećenja zbog neprimjerene upora- derby sunrain ltd. be (na primjer za zaštitu od kiše); Schloßstraße 24 – oštećenja uslijed vjetra, prejakog za- A-5280 Braunau am Inn tezanja ručice, padanja suncobrana,...
  • Page 74 Tehnički podaci Model Derby Pendel DX 210x210 Artikl br.: 452274 Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: Ukupna visina u cm*): Prolazna visina u cm*): Težina u kg: 21,5 Odbija kišu: Model Derby Pendel DX 280x280 Artikl br.: 455274 Opterećenje radi ravnoteže,...
  • Page 75 Derby Pendel DX sau deteriora prin răspândirea scântei- lor. Nu expuneți umbrela de soare la sur- Instrucțiuni de montare și se intense de căldură, precum radiatoa- utilizare re pentru terase, grătare etc. Umbrela de soare nu constituie un obiect Citiți integral și cu atenție aces- de joacă...
  • Page 76 Montarea umbrelei 7. Introduceți manivela 7 în elementul de antrenare cu manivelă și fixați cu aju- Conținutul cutiei de carton: torul șurubului premontat (a se vedea figura F). Umbrela de soare este gata pentru uti- lizare. Deschiderea umbrelei Atenție! – Înainte de deschidere asigurați-vă de stabilitatea umbrelei de soare, adică...
  • Page 77 Închiderea umbrelei 4. Îndepărtați partea de sus a învelito- rii 14 (închidere cu scai). Îndepărtați Atenție! și partea de jos. – În caz de vânt, ploaie sau zăpadă, tre- 5. Scoateți învelitoarea din suporturile buie să închideți umbrela de soare. montante (a se vedea figura T).
  • Page 78 – uzura normală şi modificările de cu- loare pentru materialul textil supus Adresa tensionării; – defecte de pe suprafețele lăcuite, da- derby sunrain ltd. torate uzurii normale; Schloßstraße 24 – daune cauzate de utilizarea necores- A-5280 Braunau am Inn punzătoare (de exemplu, ca protecție derby.hotline@gmail.com...
  • Page 79: Date Tehnice

    Date tehnice Model Derby Pendel DX 210x210 Nr. articol: 452274 Balast de echilibrare, minim kg: Înălțime în cm, total*): Înălțimea de trecere în cm*): Greutatea în kg: 21,5 Impermeabilitate la ploaie: Model Derby Pendel DX 280x280 Nr. articol: 455274 Balast de echilibrare, minim kg: Înălțime în cm, total*):...
  • Page 80 Derby Pendel DX Запрещается разводить открытый огонь под зонтом и в непосредствен- Инструкция по сборке и ной близости от него. Пламя может по- эксплуатации пасть на зонт, а искры – повредить его Внимательно и полностью поверхность. Устанавливать зонт как прочтите данную инструк- можно...
  • Page 81 Сборка зонта 6. Установите мачту зонта 5 на про- межуточную деталь 3 и зафикси- В картонной упаковке находятся: руйте двумя винтами 6 (см. рис. E). 7. Вставьте рукоятку 7 в держатель для рукоятки и зафиксируйте при помощи предварительно установ- ленного винта (см. рис. F). Зонт...
  • Page 82 Закрытие зонта Уход и хранение Следует помнить! Чистка тентовой ткани – При сильном ветре, дожде или сне- Следует помнить! гопаде необходимо закрывать зонт. – Тентовая ткань не предназначена Компенсация убытков, понесенных для стирки в стиральной машине! вследствие несоблюдения этого – При этом не следует пользоваться требования, не...
  • Page 83 в России (095) 6470389 – естественный износ и изменение цвета тентовой ткани; Адрес – повреждения лакового покрытия derby sunrain ltd. вследствие естественного износа; Schloßstraße 24 – повреждения в результате приме- A-5280 Braunau am Inn нения не по назначению (напри- derby.hotline@gmail.com мер, в...
  • Page 84: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель Derby Pendel DX 210x210 Артикул: 452274 Допустимая нагрузка, не менее, кг: Высота, см, общая*): Высота в сложенном состоянии, см*): Вес, кг: 21,5 Водонепроницаемость: Да Модель Derby Pendel DX 280x280 Артикул: 455274 Допустимая нагрузка, не менее, кг: Высота, см, общая*): Высота...
  • Page 85 Derby Pendel DX Никога не разпалвайте открит огън в близост до или под чадъра за слън- Ръководство за монтаж и це. Чадърът за слънце може да бъ- употреба де обхванат от огъня или да бъде по- вреден от искри. Погрижете се чадъ- Прочетете...
  • Page 86 Монтиране на чадъра 6. Поставете носещата тръба на ча- дъра 5 над междинния елемент 3 В картонената опаковка ще намерите: и я фиксирайте с два винта 6 (виж фиг. E). 7. Поставете манивелата 7 върху държача и я фиксирайте с пред- варително...
  • Page 87 3. Натиснете отново лоста 10 нагоре и 3. Развийте осигуряващия винт 13 с го отпуснете (виж фиг. M). помощта на предоставения шесто- грам номер 4 (виж фиг. S). Ако куполът на чадъра е спуснат, лостът се заключва самостоятелно. 4. Издърпайте горния пласт на плат- нището...
  • Page 88 в Русия (095) 6470389 търговец. За да можем да Ви помог- нем бързо, запазете касовата бележ- Адрес ка и ни съобщете името на модела и derby sunrain ltd. номера на артикула. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Гаранцията не покрива: derby.hotline@gmail.com –...
  • Page 89: Технически Данни

    Технически данни Модел Derby Pendel DX 210x210 Номер на артикул.: 452274 Баласт, мин. кг: Височина в см, общо*): Проходна височина в см*): Тегло в кг: 21,5 Защита от дъжд: да Модел Derby Pendel DX 280x280 Номер на артикул.: 455274 Баласт, мин. кг: Височина...
  • Page 90 Derby Pendel DX sargs ir samērā smags un krītot var trau- mēt bērnus. uzstādīšanas un lietošanas Nekariniet neko uz saulessarga atbal- instrukcija sta spieķiem vai nemēģiniet pievilkties pie tiem. Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- Saulessargs var pasargāt ādu no tieša šanas un lietošanas instrukci- ultravioletā...
  • Page 91 Saulessarga uzstādīšana Saulessarga atvēršana Kartona iepakojumā jūs atradīsiet: Ievērojiet! – Pirms atvēršanas pārliecinieties, ka saulessargs ir pietiekami stabils, tas ir, tiek izmantota atbilstoša pamatne. 1. Atveriet lenti un noņemiet apvalku, ja tāds ir. 2. Ar roku nedaudz atveriet saulessargu, tad grieziet kloķi 7 un pilnībā atveriet saulessargu (skatīt attēlus G un H).
  • Page 92 Saulessarga aizvēršana Kopšana + uzglabāšana Ievērojiet! Pārsega tīrīšana – Ja uznāk vējš, lietus vai sniegs, sau- Ievērojiet! lessargs ir jāaizver. Iespējamie bo- – Pārsegs nav piemērots mazgāšanai jājumi, kas var rasties šādās situāci- veļas mašīnā! jās, ir izslēgti no garantijas pakalpo- –...
  • Page 93 (095) 6470389 – bojājumiem pēc paredzētajam mēr- ķim neatbilstošas izmantošanas Adrese (piem., izmantots kā lietussargs); derby sunrain ltd. – bojājumiem, kuru cēlonis ir vējš, par Schloßstraße 24 daudz pagriezts kloķis, saulessarga A-5280 Braunau am Inn apgāšanās, spēcīga vilkšana aiz sau- derby.hotline@gmail.com...
  • Page 94: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Modelis Derby Pendel DX 210x210 Artikula Nr.: 452274 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*): Brīvais augstums no zemes, cm*): 210 Svars, kg: 21,5 Impregnēts: Jā Modelis Derby Pendel DX 280x280 Artikula Nr.: 455274 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*): Brīvais augstums no zemes, cm*): 215...
  • Page 95 Derby Pendel DX ja võib ümber kukkudes lapsi vigastada. Päikesevarju risttugede külge ei tohi mi- Paigaldus- ja kasutusjuhend dagi riputada ega ise seal küljes rippuda. Päikesevari kaitseb teie nahka otse- Lugege see kokkupanemis- ja se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva kasutusjuhend, eelkõige ohu- UV-kiirguse eest.
  • Page 96 Varju ülespanek Varju avamine Pakendi sisu: Pange tähele! – Enne avamist veenduge, et päikese- vari seisab piisavalt kindlalt, s.t et ka- sutatud on sobivat soklit. 1. Avage pael ja vajaduse korral eemal- dage ka kaitsekate. 2. Avage vari kergelt käega, keerates seejuures vänta 7 ja avage päikese- vari lõpuni (vt pilt G ja H).
  • Page 97 Varju sulgemine Hooldus ja hoiundamine Pange tähele! Katte puhastamine – Tuule, vihma- või lumesaju korral tu- Pange tähele! leb päikesevari sulgeda. Kahjustused, – Katet ei tohi pesta pesumasinas! mis vastasel juhul võivad kaasneda, ei – Ärge kasutage pesukuivatit. kuulu garantii alla. –...
  • Page 98: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mudel Derby Pendel DX 210x210 Garantii alla ei kuulu: Tootenr: 452274 – tekstiilkatte tavapärane kulumine ja Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): 120 värvimuutused;...
  • Page 99 Derby Pendel Älä ripusta mitään aurinkovarjon ruotei- siin tai tee peräti leuanvetoja. Asennus- ja käyttöohjeet Aurinkovarjo pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Lue nämä asennus- ja käyttö- jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä ohjeet, erityisesti turvallisuus- syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- ohjeet, kokonaan ja huolelli- ja-aineita.
  • Page 100 Varjon pystyttäminen Varjon avaaminen Toimitussisältö: Huomaathan! – Varmista ennen varjon avaamista, et- tä varjolla on oikeanlainen jalusta, jot- ta saat pystytettyä varjon tukevasti. 1. Irrota nauha ja tarvittaessa suojahup- 2. Avaa aurinkovarjoa hieman kädellä samalla kampea 7 kiertäen ja avaa varjo kokonaan auki (katso kuva G ja Varjon kallistaminen •...
  • Page 101 1. Jos varjo on kallistettuna, käännä var- • Pese kangas käsin 40 °C:ssa. jo vaakasuoraan (katso kuva N). Käytä päällyskankaan puhdistami- 2. Paina lukitusta 8 kädensijassa ja työn- seen mieluiten pehmeää harjaa ja vä- nä kädensija alas (katso kuva O). hän saippualiuosta.
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    A-5280 Braunau am Inn lu on nopeampaa, kun säilytät ostokui- derby.hotline@gmail.com tin ja mainitset tuotteen mallin ja tuote- numeron. Tekniset tiedot Malli Derby Pendel DX 210 x 210 Takuun piiriin ei kuulu: Tuotenro: 452274 – tekstiilipäällyksen normaali kuluminen Jalan tarvittava paino, vähint. kg: ja värimuutokset;...
  • Page 103: Rendeltetésszerű Használat

    Derby Pendel DX jától, a grilltől stb. A napernyő nem gyerekjáték. Azzal a szerelési és használati gyerekek becsíphetik az ujjaikat. A nap- útmutató ernyő meglehetősen nehéz a gyermek- nek, így az a felborulásakor balesetet Figyelmesen olvassa végig a okozhat. szerelési és használati útmu- A napernyő...
  • Page 104 Az ernyő felállítása Az ernyő kinyitása A dobozban az alábbiak találhatók: Kérjük, vegye figyelembe! – Felnyitás előtt győződjön meg a nap- ernyő stabilitásáról, azaz a megfelelő talapzat használatáról. 1. Oldja ki a szalagot és adott esetben vegye le a védőhuzatot. 2.
  • Page 105 Az ernyő becsukása Ápolás és tárolás Kérjük, vegye figyelembe! Huzat tisztítása – Ha erős szél, eső vagy havazás köze- Kérjük, vegye figyelembe! leg, akkor csukja be a napernyőt. Az – A huzatot tilos géppel mosni, az erre utasítás ignorálása miatt keletkezett nem alkalmas! károkra a garancia nem vonatkozik.
  • Page 106 Szlovéniában (0615) 405673 vagy az ernyő támasztórúdjainak erős Horvátországban (0615) 405673 meghúzásából eredő károk; Magyarországon +43(0)7722 63205-107 – a termék szerkezeti átalakításából Oroszországban (095) 6470389 eredő károk. Cím derby sunrain ltd. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn derby.hotline@gmail.com...
  • Page 107: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell Derby Pendel DX 210×210 Rendelési azonosító: 452274 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Átjárási magasság cm-ben*): Súly kg-ban: 21,5 Esőálló: Igen Modell Derby Pendel DX 280×280 Rendelési azonosító: 455274 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Átjárási magasság cm-ben*): Súly kg-ban:...
  • Page 108 Derby Pendel DX parmakları sıkışabilir. Ayrıca güneş şem- siyesi yüksek bir ağırlığa sahiptir ve dev- Kurulum ve Kullanma rildiğinde çocuklar yaralanabilir. Kılavuzu Güneş şemsiyesinin çapraz mesnetleri- ne asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu Bu kurulum ve kullanma kıla- direklerle oynamayın.
  • Page 109 Şemsiyenin kurulumu Şemsiyenin açılması Karton içerisinde bulacaklarınız: Lütfen dikkate alın! – Açmadan önce, güneş şemsiyesinin güvenli bir duruşa sahip olduğundan, yani doğru kaidenin kullanıldığından emin olun. 1. Bandı ve gerekirse koruyucu kılıfı çı- karın. 2. Güneş şemsiyesini elinizle hafifçe açın, bu esnada kolu 7 döndürün ve güneş...
  • Page 110 Şemsiyenin kapatılması Bakım + Depolama Lütfen dikkate alın! Kılıfın temizlenmesi – Güçlü rüzgarlı havalarda, yağmur Lütfen dikkate alın! veya kar yağarken güneş şemsiyesini – Kılıf makinede yıkanmamalıdır! kapatmanız gerekmektedir. Aksi hal- – Kurutucu kullanmayın. de hasar meydana gelebilir ve bu du- –...
  • Page 111: Teknik Bilgiler

    ın. Size hemen yardımcı olabilmesi için derby.hotline@gmail.com satın alma belgesini saklayın ve ürün nu- marasını ve model ismini bildirin. Teknik bilgiler Model Derby Pendel DX 210x210 Şu durumlar garanti dışıdır: Ürün no.: 452274 – normal aşınma ve kumaş kaplamanın Dengeleme ağırlığı, asgari kg: renk değiştirmesi;...
  • Page 112 Schloßstr. 24 A-5280 Braunau am Inn derby.hotline@gmail.com...

This manual is also suitable for:

452274455274441274200101 20220624

Table of Contents