NUTOOL NCD18C Original Instructions Manual

NUTOOL NCD18C Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Carica Della Batteria
  • Consignes de Sécurité
  • Charger la Batterie
  • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Bohrer
  • Akku Laden
  • Instrucciones de Seguridad
  • Carga de la Pila
  • Componentes y Controles
  • Instruções Específicas de Segurança
  • Instruções de Segurança Específicas
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Akun Lataus
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ładowanie Baterii
  • Mjere Opreza
  • Punjenje Baterije
  • Garancijska Izjava
  • Posebna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Punjenje Baterija
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Griezes Momenta Regulēšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Trapano avvitatore a percussione a batteria
IT
GB
Cordless Hammer Drill
Perceuse-visseuse à percussion à batterie
FR
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
Taladro atornillador de percusión sin cables
ES
PT
Akkukäyttöinen iskuporakone/ruuvinväännin
FI
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem
PL
Akumulatorska udarna bušilica
HR
Akumulatorski udarni vrtalnik
SI
Akumulatorska udarna bušilica
RS
Perkusinis grąžtas/atsuktuvas su baterija
LT
Bezvada triercienurbjmašīna
LV
NCD18C
NCDL144
(Original instructions)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Prevod izvornih uputstava)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
NCHD18
NCHD24
NCDL144-M
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Traduction des instructions originales)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Originalių instrukcijų vertimas)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NCD18C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUTOOL NCD18C

  • Page 1 NCD18C NCHD18 NCHD24 NCDL144 NCDL144-M Trapano avvitatore a percussione a batteria (Traduzione delle istruzioni originali) Cordless Hammer Drill (Original instructions) Perceuse-visseuse à percussion à batterie (Traduction des instructions originales) Akku-Schlagbohrschrauber (Übersetzung der Originalanleitung) Taladro atornillador de percusión sin cables (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais)
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 indsamling og bortskaffelse. Peligro de quemaduras S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Page 5 Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Page 6 NCHD18 / NCHD24 NCDL144 NCDL144-M...
  • Page 7 NCDL144 NCDL144-M NCHD18 / NCHD24 / NCDL144 / NCDL144-M...
  • Page 8 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Page 9 1 ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE portata dei bambini. Quando non sono in uso, è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza GENERALI asciutti e chiusi a chiave. Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Utilizzare l’utensile corretto importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro.
  • Page 10 2 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA NORME DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER LE BATTERIE SICUREZZA 1 Le batterie di questo apparecchio sono state confezionate con carica bassa. Prima di utilizzarle occorre caricarle al Prestare attenzione all’elevata reazione di coppia durante massimo. la perforazione. Scegliere l’impostazione di coppia corretta 2 Non smaltire per incenerimento le batterie, neppure se quando si utilizza l’utensile come un cacciavite.
  • Page 11: Carica Della Batteria

    Procedimento di carica ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE Quando si carica una batteria nuova al NiCad e/o Li-Ion Batterie ricaricabili. occorre scaricarla completamente facendo poi seguire un Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se non ciclo di carica completa alla velocità nominale della batteria caricate o maneggiate correttamente.
  • Page 12 3 COMPONENTI E COMANDI (FIG. 1) FUNZIONAMENTO A PERCUSSIONE Questo trapano può anche funzionare con un’azione Batteria battente. Ruotare l’anello di regolazione della coppia in Gancio sbloccaggio batteria senso antiorario sino a quando il simbolo del trapano si Grilletto On/Off allinea con la freccia sul corpo del mandrino (Foto 5).
  • Page 13 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
  • Page 14: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 15: General Safety Instructions

    1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before attempting to operate this machine, you must read, Do not force the power tool understand and follow these instructions very carefully The power tool will do a better and safer job and give you as they are intended to ensure your safety and that of much better service if it is used at the rate for which it was others and also a long and trouble-free service life of the designed.
  • Page 16: Specific Safety Instructions

    2 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE BATTERY PACK 1 The battery pack for this tool has been shipped in a low Be aware of the high torque reaction when drilling especially charge condition. You should charge the battery pack when drilling masonry.
  • Page 17: Charging The Battery

    Charging procedure SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS When charging a new NiCad and/or Li-Ion battery it should Re-chargeable batteries. be fully discharged followed by a full charge for the charging Batteries may leak or explode if not charged or handled rate for the battery as stated in the product manual plus 30 correctly.
  • Page 18: Components And Controls

    (PIC. 1) 3 COMPONENTS AND CONTROLS HAMMER ACTION This Drill has the additional feature of hammer action. Battery Rotate the torque ring in an anti-clockwise direction until the Battery release catch drill symbol aligns with the arrow on the chuck body (Pic. 5) On/Off trigger switch Located on the hammer drill/drill ring is the hammer symbol. Forward/reverse Rotate the ring until the hammer symbol is aligned with the Torque adjuster...
  • Page 19 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle.
  • Page 20 1 CONSEILS DE SÉCURITÉ Veiller aux enfants et aux animaux domestiques Les enfants et les animaux domestiques doivent être GÉNÉRALE éloignés de la zone de travail. Avant d’utiliser cet appareil, il est absolument nécessaire Tous les outils électriques doivent être maintenus loin de de lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces la portée des enfants.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES 1 Les batteries de cet appareil présentent une charge Faites attention au couple de réaction qui est élevé pendant minimum. Avant de les utiliser, il est nécessaire de les le perçage.
  • Page 22: Charger La Batterie

    Procédure de charge PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Pour charger une batterie au NiCad et/ou Li-Ion neuve, il est Batteries rechargeables. d’abord nécessaire de la décharger complètement, puis de Si elles ne sont pas chargées et manipulées correctement, faire suivre un cycle de charge complet à la vitesse nominale les batteries peuvent perdre des liquides ou exploser.
  • Page 23 3 COMPOSANTS ET COMMANDES (ILL. 1) PERCUSSION Cette perceuse bénéficie par ailleurs d’un dispositif à Batterie percussion. Faites tourner la bague de couple dans le Loquet de dégagement de la batterie sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que Commutateur Marche/Arrêt le symbole de perçage s’aligne sur la flèche située sur le Marche avant / Marche arrière...
  • Page 24 EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Page 25 1 ALLGEMEINE Auf Kinder und Haustiere achten Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb Inbetriebnahme Maschine müssen diese der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere...
  • Page 26: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften Für Bohrer

    2 BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE AKKUS Beim Arbeiten für lange Zeiträume eine bewährte 1 Die Akkus dieses Geräts haben bei Lieferung nur geringe Schutzbrille, Gesichtsmaske und Ohrenschützer tragen. Ladung. Vor Gebrauch müssen sie ganz aufgeladen Beim Arbeiten über dem Kopf einen bewährten Schutzhelm werden.
  • Page 27: Akku Laden

    Ladeverfahren Energieentladungen, die Brände verursachen könnten, zu Wenn ein neuer NiCd-Akku (und/oder Li-Ion-Akku) geladen vermeiden. Öffnen oder entfernen Sie keine Komponente. wird, muss er zunächst vollständig entladen werden. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden über zugelassene Recycel- und Entsorgungsstellen. Anschließend muss ein vollständiger Ladezyklus wie in der Gebrauchsanleitung des Produkts angegeben bei Nennladegeschwindigkeit des Akkus durchgeführt, und 30 SPEZIFISCHE SICHERHEITSANLEITUNGEN Minuten hinzugefügt werden.
  • Page 28 (ABB. 1) 3 GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE SCHLAGBOHREN Mit diesem Gerät ist auch ein Schlagbohren möglich. Drehen Akku Sie den Drehmomentring entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Akkuentriegelung das Bohrersymbol mit dem Pfeil auf dem Bohrfutter (Abb. 5) 3 Ein-/Ausschalter auf gleicher Höhe ist. Drehrichtungsumschalter Das Hammersymbol befindet sich auf dem Schlagbohrer/ Drehmomenteinstellung...
  • Page 29 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Los niños y los animales domésticos deben mantenerse Antes de accionar esta máquina es importante leer, fuera de la zona de trabajo. Todas las herramientas comprender y seguir estas instrucciones con mucha eléctricas se deben mantener fuera del alcance de los atención, para garantizar la seguridad del operador y de las niños. Cuando no están en uso, es preferible guardar las herramientas eléctricas en un armario o en una habitación...
  • Page 31 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS BATERÍAS ESPECÍFICAS 1 Las baterías de este aparato han sido realizadas con carga baja. Antes de utilizaras hay que cargarlas al máximo. Tenga en cuenta la alta reacción del par torsor, al taladrar. 2 No eliminar las baterías en el incinerador, ni siquiera si Seleccione el ajuste correcto del par torsor al usar la máquina están seriamente dañadas o si ya no conservan la carga. como destornillador. No intente cambiar ninguno de los Las baterías pueden explotar cuando entran en contacto conmutadores selectores cuando el motor se encuentra en con el fuego.
  • Page 32: Carga De La Pila

    Operación de carga INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Cuando se carga una batería NiCad (y / o Li-Ion) nueva hay que Baterías recargables. descargarla completamente y hacerle seguir luego un ciclo de Las baterías pueden perder líquido o explotar si no se carga completa a la velocidad nominal de la batería, tal como cargan o si no se manipulan correctamente. Tomar siempre se indica en el manual del producto, añadiéndole otros 30 las siguientes precauciones durante el uso de las baterías.
  • Page 33: Componentes Y Controles

    (ILUSTR. 1) 3 COMPONENTES Y CONTROLES ACCIÓN DE MARTILLO Este taladro incorpora la función adicional de acción de Pila martillo. Gire el anillo de par de torsión en sentido contrario Retén de pila a las agujas del reloj hasta que el símbolo de taladro esté Gatillo de encendido/aparato alineado con la flecha del cuerpo del portabrocas (Ilustr. 5). 4 Rotación hacia adelante / atrás En el anillo del taladro de martillo aparece el símbolo de Ajustador de par martillo. Gire el anillo hasta que el símbolo de martillo Agarre manual...
  • Page 34 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual.
  • Page 35 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. PREVENÇÃO DE ACIDENTES Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual Antes de accionar esta máquina, é importante ler, não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a compreender e seguir estas instruções com muita atenção, fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado.
  • Page 36: Instruções Específicas De Segurança

    2 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA AS BATERIAS SEGURANÇA 1 As baterias deste aparelho foram realizadas com carga baixa. Antes de as utilizar, é necessário carregá-las ao Não force a máquina, deixe que a máquina execute o máximo. trabalho, pois isso irá reduzir o desgaste da máquina 2 Não eliminar as baterias por incineração, mesmo se e do cortador e aumentar na eficiência e durabilidade estiverem seriamente danificadas ou se não mantiverem...
  • Page 37: Instruções De Segurança Específicas

    Procedimento de carga INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Quando se carrega uma bateria nova de NiCad (e/ou Li-Ion), é Baterias recarregáveis. preciso deixá-la descarregar completamente fazendo, depois, As baterias podem perder líquidos ou explodir se não forem um ciclo de carga completa à velocidade nominal da bateria carregadas ou manuseadas correctamente. Tomar sempre assim como indicado no manual do produto, acrescentando as seguintes precauções no uso das baterias. 30 minutos. De seguida, é necessário deixá-la descarregar Certificar-se de que a máquina está desligada antes de completamente de novo e recarregá-la à mesma velocidade...
  • Page 38 3 COMPONENTES E CONTROLOS ( ACÇÃO DO MARTELO FOTO1) Este berbequim possui um recurso adicional de acção do Bateria martelo. Gire o anel de torque no sentido contrário dos Lingueta para soltar a bateria ponteiros de relógio até que o símbolo de berbequim alinhe Gatilho On/Off (liga/desliga) com a seta que se encontra no corpo do mandril (Foto 5). Frente/Reverso Localizado no anel de perfuração/perfuração a martelo está...
  • Page 39 JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä...
  • Page 40 1 YLEISET TYÖTURVALLISUUSOHJEET Huolla työkalut aina huolellisesti Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina, jotta ne toimivat Lue ymmärtäen ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa ja paremmin ja turvallisemmin. käynnistystä ja noudata niitä huolellisesti varmistaaksesi Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. käyttäjän ja ympärillä olevien ihmisten turvallisuuden ja laitteen Pidä...
  • Page 41 2 LAITEKOHTAISET AKKUJA KOSKEVAT LISÄTURVALLISUUSMÄÄRÄ YKSET TYÖTURVALLISUUSOHJEET 1 Tämän laitteen akut toimitetaan asiakkaalle pienellä latauksella. Ennen niiden käyttöä ne tulee ladata täyteen. Kiinnitä huomiota korkeaan reaktiiviseen vääntömomenttiin 2 Älä hävitä akkuja polttamalla niitä edes siinä tapauksessa, porauksen aikana. Aseta oikea momentti käyttäessäsi että...
  • Page 42: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Lataaminen ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET Uusi NiCad-akku (tai / ja Li-Ion-akku) tulee ladata Ladattavat akut tyhjentämällä se ensin kokonaan ja lataamalla sen jälkeen Akuista voi vuotaa nestettä tai ne voivat räjähtää, jos täyteen akun nimellisnopeudella tuotteen ohjekirjassa niitä ei ladata tai käsitellä oikein. Noudata aina seuraavia olevien ohjeiden mukaan.
  • Page 43 3 KOMPONENTIT JA OHJAIMET VASARATOIMINTO (KUVA 1) Tässä porassa on myös iskutoiminto. Akku Kierrä momentinsäätörengasta vastapäivään, kunnes Akun irrotuskoukku poran merkki on kohdakkain karan rungossa olevan nuolen Käynnistys/sammutusliipaisin kanssa (Kuva 5). Kierto myötä/vastapäivään Poran/vasaran renkaassa on vasaran kuva. Momentinsäädin Kierrä rengasta, kunnes vasaran merkki on kohdakkain Kahva nuolen kanssa.
  • Page 44 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 46 samej baterii to ryzyko nie zmniejsza się. 2 SPECYFICZNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DODATKOWE NORMY BEZPIECZEŃSTWA Należy zwracać uwagę na dużą reakcję momentu podczas DOTYCZĄCE BATERII wiercenia. Wybrać właściwe nastawienie momentu, kiedy 1 Baterie tego urządzenia zostały wyprodukowane z niskim się używa narzędzia jako wkrętarki. ładunkiem. Przed ich użyciem należy je naładować do Nie należy starać się, aby przestawić którykolwiek z maksymalnego poziomu. wyłączników wyboru podczas funkcjonowania silnika, gdyż 2 Nie eliminować baterii poprzez spalanie, nawet wtedy mogłoby to uszkodzić narzędzie. gdyby były poważnie uszkodzone lub jeśli nie są w stanie Odłączyć zawsze narzędzie od zasilania w prąd przed utrzymać więcej ładunku. Baterie mogą wybuchnąć w przystąpieniem do konserwacji. razie kontaktu z ogniem. Nie używać tego narzędzia z żadnym akcesorium, 3 W przypadku użytkowania ekstremalnego lub przy bardzo przeznaczonym do mieszania zaprawy murarskiej, tynku...
  • Page 47: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Procedura załadunku do pożaru. Nie otwierać ani nie wyjmować żadnego Podczas załadunku nowej baterii NiCad (lub Li-Ion), należy komponentu. Należy poinformować się u lokalnych władz wyładować ją całkowicie, a następnie przeprowadzić cykl co do ośrodków zajmujących się odzyskiem i usuwaniem ładunku całkowitego przy prędkości nominalnej baterii odpadów. tak, jak podano w instrukcjach obsługi produktu, dodając jeszcze 30 minut. Potem należy ją ponownie wyładować...
  • Page 48 Wiercenie w metalu: wartość emisji drgań ah =2,5 m/s², błąd pomiaru dokręcenia bardzo dużych śrub. K =1,0 m/s², Wkręcanie: wartość emisji drgań ah =2,5 m/s², błąd pomiaru K =1,0 m/s². NCDL144 NCDL144-M NCD18C NCHD18 NCHD24 SPECYFIKACJA TECHNICZNA 14,4 V 14,4 V...
  • Page 49 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
  • Page 50: Mjere Opreza

    nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom MJERE OPREZA ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno traje. Potrebno je naučiti pravilno rukovati aparatom,...
  • Page 51 SPECIFIČNE UPUTE O SPRIJEČAVANJU DODATNI SIGURNOSNI PROPISI ZA AKUMULATORE OZLJEDA NA RADU 1. Akumulatori ovog aparata imaju kod dobave vrlo malu Obratite pozornost na povećanu reakciju okretnog momenta napunjenost. Prije uporabe akumulatora trebate ga potpuno tijekom bušenja. Odaberite pravilnu postavu momenta pritezanja napuniti. kada se koristi alat poput odvijača. 2. Upotrebljenih akumulatora nije dozvoljeno čuvati kao obične Nemojte nastojati premjestiti bilo koji od prekidača za odabir otpadke, i ako su ozbiljno oštečeni ili ne pokazuju znakova načina rada tijekom funkcioniranja motora. To bi moglo oštetiti...
  • Page 52: Punjenje Baterije

    več ne izdrži određeno vreme, znaći da je istrošen. Postupak punjenja Ako želite puniti novi NiCd akumulator (ili Li-Ion), treba biti Neupotrebljive akumulatore potrebno je reciklirati ili staviti taj najprije potpuno izpraznjen. U tu svrhu potrebno je izvršiti u otpadke sa poštivanjem zaštite okoline. Ovi akumulatori sadrže nikelj-kadmijeve čelije. Prije stavljanje akumulatora kompletan ciklus punjenja, sa nazivnom brzinom punjenja akumulatora, kao što je navedeno u uputama za uporabu...
  • Page 53 kućište punjača baterija na samo jedan način. 10. Kada se više od jednog paketa baterija puni brzo i 6. Smjestite pakovanje baterija na kućište punjača baterija. naizmjence,pustite da protekne najmanje 30 minuta između 7. Namjestite vrijeme punjenja na samo 1 sat. jednog i drugog punjenja da biste transformatoru dali 8. Kada transformator ne biva korišten, izvucite ga iz utičnice i vremena za hlađenje. čuvajte u odgovarajućem ormariću. Kada se bušilica ne koristi,uvijek izvadite paket baterija i držite 9. Izbjegavajte puniti bateriju pri vrlo niskoj temperaturi jer snaga punjenja neće biti dovoljna.
  • Page 54 TEHNIČKI OPIS NCDL144 NCDL144-M NCD18 NCHD18 NCHD24 14,4 V 14,4 V 18 V 18 V 24 V Napon 0-400 min 0-400 min 0-400 min 0-550 min 0-550 min Brzina u praznome hodu 0-1150 min 0-1150 min 0-1150 min 3 - 5 h Vrijeme punjenja Bučnost pritisak LpA 86 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A) 80 dB(A) 80 dB(A) Bučnost jačina LwA...
  • Page 55: Garancijska Izjava

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
  • Page 56 SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST Uporabljajte samo nepoškodovano orodje Izberite si ustrezno orodje za različne vrste del. Ne PRED NEZGODAMI uporabljajte orodja, ki za določeno delo ni bilo projektirano. Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. pa vam bo stroj dolgo in varno služil.
  • Page 57 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI DODATNI VARNOSTNI PREDPISI ZA NEZGODAM AKUMULATORJE Bodite zelo previdni zaradi močne reakcije kopije med 1. Akumulatorji tega aparata imajo pri dobavi le manjšo luknjanjem. Izberite si pravilno kopijo, kadar uporabljate orodje, napolnjenost. Pred uporabo je potrebno te popolnoma kot je izvijač.
  • Page 58: Posebna Varnostna Navodila

    ne drži, je izrabljen. Neuporabne akumulatorje je potrebno Postopek polnjenja Če želite polniti nov NiCd akumulator (in Li-Ion), mora biti reciklirati in odložiti med odpadke z upoštevanjem varovanja ta najprej popolnoma izpraznjen. Nato je potrebno izvršiti okolja. Ti akumulatorji vsebujejo nikelj-kadmijeve celice. Pred kompleten ciklus polnjenja pri nazivni hitrosti polnjenja odlaganjem med odpadke je potrebno akumulator z uporabo akumulatorja, kot je navedeno v navodilu za uporabo izdelka.
  • Page 59 8. Ko transformatorja ne uporabljate več, ga izključite iz Kadar ne uporabljate svedra, izvlecite paket baterij in ga vtičnice in ga shranite v ustrezno omaro. shranite na varnem mestu. 9. Izogibajte se polnjenju baterije pri zelo nizki temperaturi, ker moč polnjenja ne bi bila zadostna. 10. Kadar polnite več paketov baterij drugega za drugim, pustite, da mine vsaj 30 minut med enim in drugim polnjenjem, da bi se transformator lahko ohladil.
  • Page 60: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI NCDL144 NCDL144-M NCD18 NCHD24 NCHD24 14,4 V 14,4 V 18 V 18 V 24 V Napajalna napetost 0-400 min 0-400 min 0-400 min 0-550 min 0-550 min Spremenljiva hitrost 0-1150 min 0-1150 min 0-1150 min Čas polnjenja 3 - 5 h Nivo zračnega tlaka L PA 86 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A) 80 dB(A) 80 dB(A) Nivo hrupa L WA...
  • Page 61 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
  • Page 62 1 OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDA PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJE Deca i domaće životinje moraju se držati van radnog Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je područja. Svi električni alati moraju da se drže van domašaja pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste dece. Kada se ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da pospremiti u suv i zaključan orman ili ostavu. možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine. KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Naučite kako upotrebiti električni alat, njegova ograničenja u korišćenju i potencijalne opasnosti koje iz njih mogu Odaberite alat prikladan za vrstu posla koji se obavlja.
  • Page 63 SPECIFIČNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA mogu eksplodirati usled kontakta sa plamenom. Obratiti pažnju na podešenu snagu tokom ušrafljivanja. Vodite 3. U slučaju primene u ekstremnim uslovima ili na ekstremnim računa o pravilnom postavljanju uložaka kada se alatka koristi temperaturama može da se pojavi blagi gubitak tečnosti iz kao odvijač. baterija. To neophodno ne znači da su baterije pokvarene. Ne pokušavajte da pomerate bilo koji od sekcionih prekidača u Ako se vanjski omotač polomi a ta iscurena tečnost dospe toku rada motora. Ovo bi moglo oštetiti alatku. u kontakt sa kožom, što je pre moguće operite taj deo tela Uvek isključite alatku iz struje pre upotrebe vodom i sapunom. Ako iscurena tečnost dospe u kontakt s Ne koristite ovu alatku za mešanje maltera, cementa ili premaza, očima, ispirite je obilatom količinom vode iz slavine barem niti za bilo kakvo drugo mešanje. 10 minuta a zatim se odmah obratite lekaru. Obavestite medicinsko osoblje da je ta tečnost 25-35% otopina DODATNE BEZBEDNOSNE NORME ZA BUŠILICE kalijevog hidroksida.
  • Page 64: Punjenje Baterija

    SPECIFIČNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ako se punjač baterija koristi za uzastopno punjenje većeg broja baterija, uvek pustite da se punjač baterija ohladi pre nego što Punjive baterije. Baterije mogu da ispuštaju tečnosti ili da eksplodiraju ako ih ga ponovo upotrebite. Savetujemo da se uzme u obzir vreme potrebno za hlađenje ne kraće od 30-45 minuta. se ne puni ili usled neispravnog rukovanja. Poduzmite uvek sledeće mere opreza kod upotrebe baterija. Ako se puni baterija koja se je ispraznila tokom zahtevnog Uverite se da je mašina ugašena pre nego što ste uklonili ili radnog zadatka, pustite je da se ohladi pre novog punjenja.
  • Page 65 KOMPONENTE I KONTROLE (SLIKA 1) Na prstenu udarne bušilice postoji znak bušilice. Obrnuti prsten sve dok se simbol bušilice ne poklopi sa strelicom. Tokom upotrebe u funkciji udarnog bušenja, uvek upotrebljavati Baterija odgovarajuće burgije koje preporučuje proizvodjač. Dugme za skidanje baterije Prekidač Uključ/Isključ PREKIDAČ ZA PROMENU SMERA U PRAVCU Rotacija u smeru kazaljki na satu/u suprotnom KAZALJKI NA SATU/SUPROTNO OD SMERA smeru od kazaljki KAZALJKI NA SATU (SLIKA 6) Regulator nivoa jačine za ušrafljivanje Može se promenio smer rotacije bušilice putem prekidača koji se nalazi iznad Ukluč/Isključ prekidača.
  • Page 66 TEHNIČKI OPIS NCDL144 NCDL144-M NCD18 NCHD18 NCHD24 14,4 V 14,4 V 18 V 18 V 24 V Napon 0-400 min 0-400 min 0-400 min 0-550 min 0-550 min Brzina u praznome hodu 0-1150 min 0-1150 min 0-1150 min 3 - 5 h Vreme punjenja Nivo zračnog pritiska L PA 86 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A) 80 dB(A) 80 dB(A)
  • Page 67 ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką.
  • Page 68 Naudokite tinkamą prietaisą 1 BENDROSIOS SAUGUMO Pasirinkite tinkamą darbo tipui prietaisą. Nenaudokite tokio TAISYKLĖS prietaiso, kuris nebuvo projektuotas tokiam darbo tipui. Prieš paleidžiant šią mašiną yra svarbu perskaityti, suprasti Neapkraukite mažo prietaiso kaip dideliam darbui skirto ir labai atidžiai sekti tomis instrukcijomis tam, kad būtų prietaiso. Nenaudokite prietaisų tikslams, kuriems jie nėra užtikrintas darbuotojų ir aplinkinių saugumas, taip pat skirti.
  • Page 69 2 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS PAPILDOMOS SAUGUMO TECHNIKOS TAISYKLĖS, NAUDOJANTIS PORTATYVINIU BATERINIU MAITINIMO ŠALTINIU Kai įrankiu nesinaudojate, atjunkite nuo jo akumuliatorių. 1 Šito instrumento portatyvinis baterinis maitinimo šaltinis Kad tada, kai prijungtas akumuliatorius, įrankis atsitiktinai pateikiamos silpnai pajungtas. Prieš naudojimąsi neįsijungtų, nenešiokite įrankio uždėję pirštą ant gaiduko. instrumentu pilnai pakraukite maitinimo šaltinį. Nenaudokite įrankio, jeigu negalite jo įjungti ar išjungti 2 Nesistenkite sudeginti pažeisto arba susidėvėjusio jungikliuarba jeigu neveikia jungiklio blokatorius. baterinio maitinimo šaltinio, norint jį utilizuoti, nes gali Keisdami reikmenis, reguliuodami a tvarkydami įrankį, įvykti sprogimas.
  • Page 70: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Nikelio ir kadmio baterijos (ar Li-Ion) gali savarankiškai visuomet įkrovinėkite dirbtuvėse. Kraunamas išsikrauti ir netekti įgyto pakrovimo dėl vidinių cheminių akumuliatorius įkaista. NENAUDOKITE ILGIKLIO. reakcijų. Paprastai per pirmas 24 valandas po pilno Nutool transformatorius ir akumuliatorius yra pritaikyti pakrovimo netenkama beveik 10% pakrovimo. Vėliau vienas kitam. Šiuo įkrovikliu nebandykite įkrovinėti kito netenkama 10% pakrovimo per mėnesį. gamintojo įrankių ar akumuliatorių.
  • Page 71 3 SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMAS (1) PLAKTUKO DARBO REŽIMAS Baterija x 2 Šis grąžtas gali atlikti ir kalimo veiksmus. 2 Kablys baterijai išblokuoti Sukti sukimo momento reguliavimo žiedą prieš laikrodžio Nuleistuvas On/Off rodyklę iki tol, kol grąžto simbolis susilygins su rodykle ant 4 Sūkiai pagal laikrodžio rodyklę/prieš laikrodžio veleno pagrindo (5 nuotrauka). rodyklę Ant grąžto / plaktuko žiedo yra plaktuko simbolis. Sukimo momento reguliatorius Sukti žiedą tol, kol plaktuko simbolis susilygins su rodykle. Rankena Kai grąžtu atliekami kalimo veiksmai, turi būti visada Špindelis be rakto naudojami tiekėjo rekomenduoti antgaliai mūrinei sienai.
  • Page 72 IEVADS Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr...
  • Page 73 1 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izmantojiet piemēroto ierīci Izvelējiet piemēroto darba tipam ierīci. Nelietojiet tādu ierīci, Pirms šīs mašīnas iedarbināšanas ļoti svarīgs ir izlasīt, kura netika projektēta tādam darba tipam. Neapkraujiet saprast un uzmanīgi ievērot tas instrukcijas, lai tiktu mazu ierīci kā lielam darbam paredzēto ierīci. Nelietojiet nodrošināta darbinieku un apkārtēju cilvēku drošība, kā arī, ierīces mērķiem, kuriem tās netiek paredzētas.
  • Page 74 2 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI PAPILDUS DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI PORTATĪVO AKUMULĀTORA TIPA BAROŠANAS AVOTA EKSPLUATĀCIJAI Pievērst uzmanību paaugstinātai pretestības reakcijai urbšanas laikā. Jāizvēlās pareizo pretestības uzstādījumu 1 Šī i nstrumenta p ortatīvais a kumulātora t ipa b arošanas a vots kad instruments tiek izmantots kā skrūve. tiek piegādāts vāji uzlādētā stāvoklī. Pirms instrumenta Nemēğināt pārvietot jabkādu no izvēles pārslēdzējiem laikā...
  • Page 75 ĪPAŠI DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI Uzlādēšanas kārtība Pirms j aunas n iķeļa k admija a kumulātora u zlādēšanas ( vai L i-Ion) Akumulātori tam pilnībā ir jābūt izlādētam un pēc tā pilnīgi uzlādētam saskaņā Nepareizas rīkošanās un akumulātora uzlādēšanas ar attiecošo lādēšanas režīmu, kurš uzrādīts ekspluatācijas noteikumu pārkāpšana var izraisīt elektrolīta tecēšanu vai instrukcijā + papildus 30 minūtes. Pēc tā nepieciešams eksploziju. Ekspluatējot akumulātoru vienmēr ievērojiet veikt pilnīgu izlādi un atkal pilnu uzlādi ar attiecošo, norādīto...
  • Page 76: Griezes Momenta Regulēšana

    3 SASTĀVDETAĻAS UN VADĪBA APSTRĀDE AR ĀMURU (1 ZĪM.) Šī urbjmašīna var arī veikt apstrādi ar atsitiena darbību. Baterija Pagriezt pretestības regulēšanas rinķi pret pulksteņrādītāja 2 Baterijas atbloķešanas āķis virzienā līdz tam, kad urbjmašīnas simbols būs sasniedzis 3 Pārslēdzējs On/Off bultas pozīciju uz urbja patrona (5 Zīm.). 4 Pagrieziens pulksteņrādītāja virzienā un pret Uz urbjmašīnas / āmura riņķa ir āmura simbols. pulksteņrādītāja virzienu Griezt riņķi līdz tam, kad āmura simbols būs sasniedzis bultu. 5 Pretestības regulators Kad urbjmašīna tiek lietota ar atsitiena darbību, izmantot Rokturis mūrēšanas punktus, ko ieteic ražotājs. 7 Urbja patrona bez atslēgas 8 Apstrādes ar āmuru izveles rinķis PAGRIEZIENA PULKSTEŅRĀDĪTĀJA VIRZIENĀ/ 9 Bateriju uzlāde PRET PULKSTEŅRĀDĪTĀJA VIRZIENĀ...
  • Page 77 Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
  • Page 78 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NCD18C (18 V) Trapano avvitatore a percussione a batteria - Cordless hammer drill - Perceuse-visseuse à percussion à batterie - Akku-Schlagbohrschrauber - Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem - Akumulatorska udarna bušilica - Akumulatorski udarni vrtalnik - Akumulatorska udarna bušilica -...
  • Page 79 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NCHD18 (18 V) Trapano avvitatore a percussione a batteria - Cordless hammer drill - Perceuse-visseuse à percussion à batterie - Akku-Schlagbohrschrauber - Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem - Akumulatorska udarna bušilica - Akumulatorski udarni vrtalnik - Akumulatorska udarna bušilica -...
  • Page 80 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NCHD24 (24 V) Trapano avvitatore a percussione a batteria - Cordless hammer drill - Perceuse-visseuse à percussion à batterie - Akku-Schlagbohrschrauber - Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem - Akumulatorska udarna bušilica - Akumulatorski udarni vrtalnik - Akumulatorska udarna bušilica -...
  • Page 81 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NCDL144 (14,4 V) Trapano avvitatore a percussione a batteria - Cordless hammer drill - Perceuse-visseuse à percussion à batterie - Akku-Schlagbohrschrauber - Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem - Akumulatorska udarna bušilica - Akumulatorski udarni vrtalnik - Akumulatorska udarna bušilica -...
  • Page 82 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NCDL144-M (14,4 V) Trapano avvitatore a percussione a batteria - Cordless hammer drill - Perceuse-visseuse à percussion à batterie - Akku-Schlagbohrschrauber - Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z udarem - Akumulatorska udarna bušilica - Akumulatorski udarni vrtalnik - Akumulatorska udarna bušilica -...

This manual is also suitable for:

Ncdl144Ncdl144-mNchd18Nchd24

Table of Contents