Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Charger
Ladegerät
chargeur
Caricabatteria
Cargador
Carregador
Lader
Зарядное устройство
Ładowarka
KAC20
EN
P03
DE
P07
FR
P10
IT
P14
ES
P17
PT
P21
NL
P25
RU
P28
PL
P32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kress Elektrowerkzeuge KAC20

  • Page 1 Charger Ladegerät chargeur Caricabatteria Cargador Carregador Lader Зарядное устройство Ładowarka KAC20...
  • Page 3: Additional Safety Instructions For Your Battery Charger

    PRODUCT SAFETY air temperature is between 18 C and 24 C. Do not charge the battery pack in air temperatures below GENERAL SAFETY C, or above 40 C. This is important as it can prevent serious damage to the battery pack. WARNINGS Charge only battery pack of the same model provided by Kress and of models recommended...
  • Page 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA new battery charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or recycling service center. If the new battery pack Charger voltage 100V-240V~50/60Hz displays the same problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an authorized service center.
  • Page 5: Problem Solution

    ENVIRONMENTAL 3. Never freeze your charger or immerse charger in water or any other liquid. PROTECTION 4. When the battery pack fails to produce sufficient power on jobs that were previously done easily, please recharge you battery, do not continue to use Waste electrical products must not be disposed under this condition.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery Charger Type KAC20 Complies with the following Directives, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standards conform to EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Page 7 PRODUKTSICHERHEIT Laden Sie keine nicht-aufladbaren Akkus auf, da diese überhitzen und aufbrechen können. ALLGEMEINE Eine längere Lebenszeit und eine bessere Leistung erreicht man, wenn der Akku bei SICHERHEITSHINWEISE einer Lufttemperatur zwischen 18ºC und 24ºC aufgeladen wird. Laden Sie den Akku nicht bei WARNUNG: Lesen Sie alle Lufttemperaturen unter 0ºC oder über 40°C.
  • Page 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Dieses Ladegerät wurde konzipiert, um Probleme von Batteriepacks zu erkennen. Die Anzeigelichter zeigen Probleme an (siehe Tabelle unten). Falls dies Ladespannung 100V-240V~50/60Hz auftreten sollte, legen Sie ein neues Batteriepack ein um herauszufinden, ob das Ladegerät funktionsfähig Nennspannung ist. Wenn die neue Batterie richtig lädt, so ist das alte Ladestrom Batteriepack defekt und sollte an ein Service- oder Recycling-Center zurückgegeben werden.
  • Page 9: Problemlösung

    Produkt abgetragen werden. Leitendes Fremdmaterial Beschreibung Ladegerät wie metallische Teile müssen von den Öffnungen Typ KAC20 des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie immer das Ladegerät von der Steckdose, wenn kein den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: Batteriepack im Ladegerät ist oder vor der Reinigung.
  • Page 10 LA SÉCURITÉ DES pas sans surveillance pendant la charge. Ne pas charger des batteries non rechargeables, PRODUITS car elles peuvent chauffer et s’endommager. Une vie plus longue et de meilleures performances MESURES DE SECURITE peuvent être obtenues si le pack batterie est chargé...
  • Page 11: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS 3. COMMENT RECHARGER VOTRE BATTERIE CHARGE Branchez le chargeur dans une prise adéquate. PACK BATTERIE* Introduisez la batterie dans le chargeur. Le voyant (3) deviendra vert et clignotera pour montrer que la CHARGEUR charge a commencé. TÉMOIN LUMINEUX DE FIN DE CHARGE ET Après environ 45 Minutes de charge, le voyant ne D’ETAT clignotera plus et restera vert, ce qui signifie que la...
  • Page 12: Résolution Des Problemes

    RÉSOLUTION DES ACCUMULATEUR défectueuse Ce chargeur peut détecter lorsqu’un accumulateur est PROBLEMES défectueuse. Lorsqu’un accumulateur défectueuse est introduit dans le chargeur, le chargeur essaie de le réparer. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK Ce processus dure à peu près 30 minutes (le Lumière est BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? vert et clignote).
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Chargeur Modèle KAC20 Est conforme aux directives suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Page 14 SICUREZZA DEL batterie a temperature inferiori a 0ºC o superiori a 40ºC. Questo dettaglio è importante in quanto può PRODOTTO evitare danni seri alle batterie. Caricare solo pacchi batterie del modello fornito o ISTRUZIONI GENERALI DI raccomandato da KRESS. SICUREZZA SIMBOLI AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 15: Dati Tecnici

    DATI TECNICI INDICATORE DI CARICA Questo caricatore è progettato per rilevare alcuni problemi che si possono riscontrare con i pacchi Tensione nominale 100V-240V~50/60Hz batteria. Le luci d’indicazione segnalano i problemi (fare riferimento alla tavola che segue). In questo caso, Tensione di ricarica della inserire un nuovo pacco batteria per determinare se il batteria caricatore è...
  • Page 16: Soluzione Di Problemi

    Oggetti estranei di natura conduttiva, come particelle metalliche devono essere tenuti lontani dagli Descrizione Carica batteria alloggi del caricatore. Scollegate sempre il caricatore Codice KAC20 dalla presa di corrente quando non è inserito il pacco batteria, oppure prima della pulizia. È conforme alle seguenti direttive:...
  • Page 17: Elementos Del Aparato

    SEGURIDAD DE LOS No recargue baterías no recargables. Podrían sobrecalentarse y romperse. PRODUCTOS Se puede conseguir una vida más larga y mejor de la batería si se carga con una temperatura del INSTRUCCIONES DE aire entre 18ºC y 24ºC. No cargue la batería si la SEGURIDAD temperatura del aire es inferior a 0ºC o superior a 40ºC.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Recomendamos que adquiera todos sus accesorios ADVERTENCIA: en el mismo establecimiento donde compró la Si se agota la carga de la batería debido herramienta. Consulte los estuches de los accesorios al uso continuado o la exposición a la luz solar para más detalles.
  • Page 19: Mantenimiento

    CONSEJOS DE CARGA b) Si la temperatura de la batería y la temperatura ambiente son muy altas o muy bajas, la recarga podría IMPORTANTES: durar más tiempo. Antes de iniciar la carga, debe buscarse un entorno adecuado con una temperatura 1.
  • Page 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Cargador Modelo KAC20 Cumple con las siguientes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normativas conformes a EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,...
  • Page 21: Elementos Do Aparelho

    INSTRUÇÕES DE durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria. Certifique-se de que durante o SEGURANÇA carregamento a bateria e o carregador são devidamente supervisionados. AVISOS GERAIS DE Não tente carregar baterias que não são SEGURANÇA recarregáveis uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
  • Page 22: Dados Técnicos

    * Acessórios ilustrados ou descritos não estão Após o carregamento aprox. 45 minutos, a luz totalmente abrangidos no fornecimento. não ficará intermitente e manter-se-á verde, o que significa que as pilhas estão carregadas e que o Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios carregamento foi concluído.
  • Page 23: Protecção Ambiental

    NOTA: Baterias reparadas ainda são passíveis de RAZÕES PARA TEMPOS DE CARGA ser utilizadas, mas o desempenho nunca é igual ao DIFERENTES desempenho de baterias novas. O tempo de carga pode ser afectado por diversas razões, o que não significa qualquer deficiência do equipamento a) Se o conjunto de baterias estiver descarregado apenas NOTAS IMPORTANTES parcialmente, pode ser recarregado em menos do...
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Carregador Tipo KAC20 Cumpre as seguintes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normas em conformidade com EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Page 25 VEILIGHEID VAN HET U krijgt een langere levensduur en betere prestaties als de batterij wordt geladen met een PRODUCT luchttemperatuur tussen 18ºC en 24ºC. Laad de batterij niet bij een luchttemperatuur onder 0ºC of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES boven 40ºC. U kunt daarmee ernstige schade aan de batterij veroorzaken.
  • Page 26: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Voer, als dit gebeurt, nieuwe batterijen in om na te gaan of de oplader goed is. Als de nieuwe batterijen wel correct opladen, werkt de andere set niet goed. Spanning 100V-240V~50/60Hz Deze batterijen moeten naar een onderhouds- of recyclingcentrum worden gebracht.
  • Page 27: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, oplader. Haal de oplader altijd uit het stopcontact als er Beschrijving Oplaadapparaat geen batterij inzit of als u de oplader wil schoonmaken. Type KAC20 Voldoet aan de volgende richtlijnen: PROBLEEMOPLOSSINGEN 2014/35/EU, 2014/30/EU, WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 28: Условные Обозначения

    БЕЗОПАСНОСТЬ в зарядном устройстве. Не закрывайте вентиляционные щели зарядного ИЗДЕЛИЯ устройства посторонними предметами и ИНСТРУКЦИИ ПО очищайте их от загрязнения и влаги. Храните в сухом теплом месте. БЕЗОПАСНОСТИ При зарядке аккумулятора убедитесь, что зарядное устройство находится в хорошо проветриваемом месте и вдали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно...
  • Page 29 ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ Отходы электротехничес- кой продукции не следует ВНИМАНИЕ: Перед использованием утилизировать с бытовыми инструмента, внимательно прочитайте отходами. Они должны быть руководство по эксплуатации. доставлены в местный центр утилизации для надлежащей ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ переработки. 1. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Внимание: Зарядное устройство и Список...
  • Page 30 ВАЖНЫЕ инди-катор Горит/мигает Состоя-ние ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПРОЦЕССУ ЗАРЯДКИ: Красный горит Батарея непрерывно неисправ-на 1. При использовании новой батареи или батареи, которая долгое время не использовалась, перезарядите ее перед использованием. Если Вы Защита собираетесь не использовать батарею в течение аккумулят- долгого времени, полностью зарядите батарею, что орного...
  • Page 31: Техническое Обслуживание

    Батарею можно вставить в зарядное устройство Заявляем, что продукция, Марки ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО только в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она вошла в паз. В процессе зарядки Моделей KAC20 аккумуляторного блока мигает индикатор зеленого цвета. Соответствует положениям Директив, 2014/35/EU, ПРИЧИНЫ...
  • Page 32 BEZPIECZEŃSTWO się. Nie należy przeładowywać baterii. Podczas ładowania nie wolno pozostawiać baterii i ładowarki PRODUKTÓW bez nadzoru. OGÓLNE PRZEPISY Nie należy ładować nie ładowalnych baterii, ponieważ mogą się one przegrzać i pęknąć. BEZPIECZEŃSTWA Dłuższą żywotność akumulatorków oraz lepszą wydajność można uzyskać, jeśli są one ładowane UWAGA: Należy przeczytać...
  • Page 33: Dane Techniczne

    LISTA KOMPONENTÓW 3. JAK ŁADOWAĆ AKUMULATORKI PROCEDURA ŁADOWANIA Włożyć ładowarkę do odpowiedniego gniazda POJEMNIK BATERYJNY * zasilania. ŁADOWARKI Ślizgać do ładowarki zestaw baterii, Dioda (3) zmieni kolor na zielony i zacznie błyskać, informując od ŚWIATŁO WSKAŹNIKA ŁADOWANIA rozpoczęciu ładowania. Po zakończeniu ładowania, po ok. 45 Minut , * Nie wszystkie pokazane na ilustracji kontrolka ta przestanie migać...
  • Page 34: Rozwiązywanie Problemów

    poprawnej temperatury. Następnie proces ładowania źródła zasilania, gdy nie ma w niej akumulatorków lub rozpocznie się automatycznie (zmieni kolor na zielony i przed jej czyszczeniem. zacznie migać). Funkcja ta zapewnia maksymalny okres eksploatacyjny akumulatorków. ROZWIĄZYWANIE AKUMULATORKI O ZMNIEJSZONEJ PROBLEMÓW POJEMNOŚCI Ładowarka wykrywa akumulatorki o zmniejszonej pojemności.
  • Page 35: Ochrona Środowiska

    Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis ŁADOWARKA Typ KAC20 jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normy są zgodne z EN 60335-1, EN 60335-2-29,...
  • Page 36 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR03054101...

Table of Contents