Integra LifeSciences MAYFIELD NeuroGen A1113 Instruction Manual

Integra LifeSciences MAYFIELD NeuroGen A1113 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MAYFIELD®
NeuroGen Adaptor
(
A1113)
Instruction Manual
EN – ENGLISH ......................................................................................................3
FR – FRANÇAIS .....................................................................................................9
IT – ITALIANO ..................................................................................................... 16
DE – DEUTSCH ..................................................................................................23
ES – ESPAÑOL ....................................................................................................30
NL – NEDERLANDS ........................................................................................... 37
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services (France) SAS
Immeuble Séquoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest, FRANCE
Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAYFIELD NeuroGen A1113 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Integra LifeSciences MAYFIELD NeuroGen A1113

  • Page 1 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 2 EN – ENGLISH This page is intentionally left blank.
  • Page 3 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 4 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of directive 93/42/EEC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for use...
  • Page 5 EN – ENGLISH ENGLISH The MAYFIELD NeuroGen Adaptor Replacement Parts: Base Unit Locking Knob Assembly 41A1508A Description Side Rail Locking Knobs 41A1508B The MAYFIELD® NeuroGen Adaptor (A-1113) is designed for use as an adaptor to mount the MAYFIELD Base Unit WARNING: to the operating table when the table’s receptacle holes Failure to read and follow these instructions may...
  • Page 6: Cleaning And Sterilization

    EN – ENGLISH Figure 3 Figure 4 throughout reprocessing. Hard water can damage the surface of the equipment. Avoid using hard water. Instead use purified water unless otherwise specified. Limitations on reprocessing • Repeated processing has minimal effects on these devices.
  • Page 7: Maintenance And Care

    (twice yearly is Maintenance and Care recommended). See contact information. To ensure proper function and to extend the life and performance of the equipment, Integra LifeSciences INSTRUCTIONS recommends the following: Cleaning - Automated Equipment: Neutral pH Detergent Method...
  • Page 8: Service And Repair

    INTEGRA’S PART, AND INTEGRA NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY REPRESENTATIVE OR OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) CONNECTION WITH INTEGRA’S PRODUCTS. warrants to the original purchaser only that each new INTEGRA product is free from manufacturing defects in...
  • Page 9 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation.
  • Page 10 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 11 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention, consulter la documentation jointe Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
  • Page 12 FR – FRANÇAIS FRANÇAIS Pièces de rechange de l’adaptateur MAYFIELD NeuroGen : Ensemble du bouton de verrouillage de Description l’unité de base 41A1508A Boutons de verrouillage de rail latéral 41A1508B L’adaptateur MAYFIELD® NeuroGen (A-1113) est conçu pour être utilisé en tant qu’adaptateur pour fixer l’unité AVERTISSEMENT : de base MAYFIELD à...
  • Page 13: Nettoyage Et Stérilisation

    FR – FRANÇAIS Lavagemanuel serrés et bien fixés aux rails latéraux. ATTENTION : MISES EN GARDE S’assurer que les supports d’extrémité sont • Des solutions et des détergents alcalins et fortement bien en place sur les rails latéraux de la table acides peuvent endommager les dispositifs.
  • Page 14 FR – FRANÇAIS 7. Sécher complètement le matériel avec des linges propres et doux et utiliser si besoin de l’air comprimé Phase Temps Température Détergent et médical pour sécher les canaux, fentes et lumières. (Min.) de l’eau concentration 8. Examiner le matériel pour s’assurer qu’il ne présente pas de débris organiques visibles ou de résidus de Prélavage 4 min 00...
  • Page 15: Garantie

    Pour le service après-vente et les réparations en dehors INTEGRA LIFESCIENCES garantit que chaque nouveau produit INTEGRA LIFESCIENCES est libre de vices de matériaux et de des États-Unis, contacter un représentant Integra agréé. fabrication sous réserve d’un usage et d’un service normal pendant une période d’un an (sauf lorsque expressément stipulé...
  • Page 16 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra et le logo Integra sont des marques déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation.
  • Page 17: Manuale Di Istruzioni

    4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 18 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione, consultare la documentazione allegata Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
  • Page 19 IT – ITALIANO ITALIANO Parti di ricambio dell’adattatore NeuroGen MAYFIELD: Gruppo Manopola di bloccaggio Unità di base 41A1508A Descrizione Manopole di bloccaggio sponde laterali 41A1508B L’adattatore NeuroGen MAYFIELD® (A-1113) è previsto per l’uso come adattatore per montare l’Unità di base AVVERTENZA: MAYFIELD al tavolo operatorio quando i fori degli se non si leggono e seguono queste istruzioni si...
  • Page 20: Pulizia E Sterilizzazione

    IT – ITALIANO laterale poste su ciascuna staffa terminale ruotando ATTENZIONE: in senso orario fino a quando entrambe le staffe non sono strette e ben fissate alle sponde laterali. se si nota usura, restituire le componenti per riparazioni. ATTENZIONE: assicurarsi che le staffe Lavaggio a mano terminali siano nella posizione corretta sulle sponde laterali del tavolo della sala operatoria.
  • Page 21 IT – ITALIANO le sostanze visibili e il detergente residuo sono stati NOTA - Caricare con cautela il dispositivo nella rimossi. NOTA - Assicurarsi di prestare particolare lavatrice in modo da evitare urti. attenzione alle aree di difficile accesso. 4. Seguire le istruzioni riportate di seguito e impostare la 7.
  • Page 22: Garanzia

    La INTEGRA LIFESCIENCES garantisce che ogni nuovo prodotto Per manutenzione e riparazioni fuori degli Stati Uniti, INTEGRA LIFESCIENCES sarà esente da difetti di materiale e contattare il rappresentante Integra autorizzato di zona. manodopera nelle normali condizioni di uso e manutenzione...
  • Page 23 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra e il logo Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation.
  • Page 24 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (Frankreich) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 25 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung, beiliegende Dokumentation konsultieren Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
  • Page 26 DE – DEUTSCH DEUTSCH Ersatzteile für den MAYFIELD NeuroGen-Adapter: Feststellknopf-Baugruppe für die Basiseinehiet 41A1508A Feststellknöpfe für die Seitenschienen 41A1508B Beschreibung Der MAYFIELD® NeuroGen-Adapter (A-1113) ist zur WARNUNG: Verwendung als Adapter zur Befestigung der MAYFIELD Nichtlesen bzw. Nichtbefolgen Basiseinheit am Operationstisch bestimmt, wenn keine dieser Anweisungen kann zu schweren oder nicht passende Fassungslöcher am Operationstisch Verletzungen führen.
  • Page 27 DE – DEUTSCH Überprüfung: Seitenschiene einrastet. 4. Die Feststellknöpfe für die Seitenschienen an jedem Nach jeder Reinigung alle Teile sorgfältig der Winkelstücke im Uhrzeigersinn drehen und überprüfen, um sicherzustellen, dass alle Komponenten anziehen, bis beide Winkielstücke fest und sicher an in voll funktionsfähigem Zustand sind.
  • Page 28 DE – DEUTSCH indem die abnehmbaren Teile zerlegt und die werden empfohlen). Verbindungen gelöst werden. Siehe Kontaktinformationen. 3. Die Vorrichtung mit warmem Wasser spülen, bevor sie in das Bad gelegt werden. ANWEISUNGEN Reinigung – Automatische Vorrichtung: pH-neutrales 4. Die Vorrichtung maximal 30 Minuten lang komplett in Wasser-/Reinigungsmittellösung einweichen.
  • Page 29 4900 Charlemar Drive, Building A Ersatz zurückgesandte Produkt wird nach alleiniger Bestimmung Cincinnati, Ohio 45227, USA und auf Kosten der Firma INTEGRA LIFESCIENCES gemäß den Bedingungen der Garantie und anwendbaren Abmachungen (Bitte geben Sie immer die Kaufauftragsnummer an und gehandhabt. Fehlerhafte Produkte müssen prompt, angemessen legen Sie eine kurze Beschreibung des Problems bei.)
  • Page 30 Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra und das Integra-Logo sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet.
  • Page 31 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 32 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución, consulte los documentos adjuntos. El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
  • Page 33 ES – ESPAÑOL ESPAÑOL Piezas de recambio del adaptador MAYFIELD NeuroGen: Conjunto de perilla de ajuste de la unidad base 41A1508A Descripción El Adaptador MAYFIELD® NeuroGen (A-1113) está Perillas de ajuste de la barra lateral 41A1508B diseñado para utilizarse como un adaptador para fijar la Unidad base MAYFIELD en la mesa de operaciones ¡ATENCIÓN! cuando los orificios del receptáculo de la mesa no...
  • Page 34: Limpieza Y Esterilización

    ES – ESPAÑOL 4. Apriete las perillas de ajuste de la barra lateral situadas Inspeccione cuidadosamente todas las piezas después en cada soporte del extremo haciéndolas girar en de cada limpieza para asegurarse de que todos los sentido horario hasta que ambos soportes queden componentes se encuentren en el debido estado de bien fijados en las barras laterales.
  • Page 35 ES – ESPAÑOL nylon blando. NOTA – Si es posible, utilice un cepillo en la lavadora. desechable. 3. Cargue el dispositivo en la lavadora y coloque las 6. Enjuague en agua purificada caliente hasta que se piezas pequeñas en el contenedor o bandeja dentro hayan eliminado todas las sustancias visibles y el de la unidad de lavado para evitar que se pierdan los detergente residual.
  • Page 36: Mantenimiento Y Reparación

    (Siempre incluya el número de orden de compra y una se devuelva a INTEGRA LIFESCIENCES se llevará a cabo a la descripción escrita del problema.) discreción exclusiva de INTEGRA LIFESCIENCES, a cuenta de INTEGRA LIFESCIENCES, sujeto a las disposiciones de la presente O al teléfono:...
  • Page 37 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation.
  • Page 38 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Page 39 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie, raadpleeg de bijgeleverde documentatie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant.
  • Page 40 NL – NEDERLANDS NEDERLANDS Losse onderdelen voor de MAYFIELD NeuroGen-adapter: Borgknopconstructie voor basisunit 41A1508A Beschrijving: Borgknoppen zijrail 41A1508B De MAYFIELD® NeuroGen-adapter (A-1113) dient als adapter voor bevestiging van de MAYFIELD basisunit op WAARSCHUWING: de operatietafel als de openingen op de operatietafel Nalaten van het lezen en volgen van deze ontbreken of niet passend zijn.
  • Page 41: Reiniging En Sterilisatie

    NL – NEDERLANDS Handmatig wassen VOORZICHTIG: Zorg dat de eindbeugels correct op de zijrails WAARSCHUWINGEN worden bevestigd. Als de NeuroGen niet correct wordt • Basische en sterk zure reinigingsmiddelen en vastgezet, kan hij van de operatietafel glijden. vloeistoffen veroorzaken schade aan de hulpmiddelen. •...
  • Page 42 NL – NEDERLANDS 7. Droog de apparatuur grondig af met zachte schone scharnieren en canules zodanig dat deze goed kunnen handdoeken en gebruik zo nodig medische perslucht uitlekken (Ultra Base Unit A-2101). om kanaaltjes, spleten en lumina te drogen. 4. Volg de hieronder vermelde instructies en stel het 8.
  • Page 43 INTEGRA LIFESCIENCES of dat zodanig is gewijzigd dat zulks volgens de mening van INTEGRA LIFESCIENCES van invloed is op de stabiliteit of betrouwbaarheid van het product, of dat onderhevig is geweest aan onjuist gebruik, nalatigheid of ongelukken of dat op andere wijze is gebruikt dan volgens de door INTEGRA LIFESCIENCES verstrekte instructies.
  • Page 44 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Integra en het Integra-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie.

Table of Contents