Page 3
EN - TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU INSTALL THE APPLIANCE BEFORE FIRST USE CHILD SAFETY DAILY MAINTENANCE IN CASE OF PROBLEMS RECOMMENDATIONS DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE WATER SUPPLY CONNECTION...
Page 4
CS - OBSAH POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ PŘED INSTALACÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM BEZPEČNOST DĚTÍ KAŽDODENNÍ OBSLUHA V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ DOPORUČENÍ NÁDOBÍ, KTERÉ NENÍ VHODNÉ PRO MYTÍ V MYČCE VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ INSTALACE ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ PŘÍPOJKA VODY HADICE PŘIVÁDĚJÍCÍ VODU ODTOKOVÁ...
Page 5
SK - OBSAH POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA PRED MONTÁŽOU PRED PRVÝM POUŽITÍM BEZPEČNOSŤ DETÍ KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE V PRÍPADE PROBLÉMOV ODPORÚČANIA RIAD, KTORÝ NIE JE URČENÝ NA UMÝVANIE V UMÝVAČKE ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ INŠTALÁCIA ZARIADENIA UMIESTNENIE ZARIADENIA PRÍPOJKA VODY PRÍTOKOVÁ HADICA ODTOKOVÁ...
Page 6
HU - TARTALOMJEGYZÉK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK FELSZERELÉS ELŐTT ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT GYEREKEK BIZTONSÁGA A MINDENNAPI HASZNÁLAT PROBLÉMA ESETÉN JAVASLATOK A MOSOGATÓGÉPBEN NEM TISZTÍTHATÓ EDÉNYEK KICSOMAGOLÁS A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA VÍZCSATLAKOZÁS VÍZBEVEZETŐ TÖMLŐ VÍZELVEZETŐ...
Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before you install the appliance • Check the appliance for transport damage. Never install or use a damaged appliance. If in doubt, contact your seller. • Carefully read the operating instructions before plugging dishwasher to a power outlet and using the appliance. Op- erating instruction include tips that will help you avoid the risk of injury and damage to the appliance.
Page 9
gent manufacturer. • Never leave children unsupervised when the appliance is open. It can contain residue detergent. • Dishwasher water is not suitable for drinking. Danger of in- jury from the caustic chemicals. • When you open the door during a programme, be careful as water temperature is high.
Page 10
Dishes and utensils that are not suitable for dishwashers. • Ashtrays, candles, cleaning pastes, paints, chemicals, fer- ro-alloys; • Forks, spoons and knives with a handle made of wood, ivory or Nacre, glued items, items contaminated with abra- sive powders, acid or base •...
Page 11
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
INSTALL THE APPLIANCE Place your appliance • When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. • Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C. •...
The drain hose The drain hose can be connected directly to a water drain or kitchen sink stub pipe. You can also drain the water directly into the sink using the special bracket (if availa- ble), placing the drain hose outlet on the kitchen sink edge. The drain hose connec- tion should be made at least 50 cm and up to 110 cm from the floor.
PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION Before first use • Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. • Remove all packing materials from inside of the appliance. • Prepare special salt (water softener). •...
Page 16
NOTE: • Fill the special salt dispenser when the special salt indicator ( ) on the control panel lights up. Depending on the rate of salt dissolution, the special salt indica- tor may still be on even after filling the dispenser. •...
Recommended use: For best results using multi-component cleaning agents, add special salt and rinse aid in the dishwasher and set the water hardness and amount of rinse aid to the lowest setting. The solubility of the detergent tablets made by different manufacturers can vary with regard to temperature and time.
Page 18
Standard loading and test results: Upper basket Cups Saucers Glasses Mugs Dessert bowls Glass bowl Dessert plates Dinner plates Soup plates Melamine dessert plates Melamine bowl Oval platter Small pot Cutlery basket Lower basket Information for comparability test in accordance with EN 60436 Capacity: 10 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO...
Cutlery basket Place knives and forks separately from each other, and make sure they do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results place knives and forks in the cutlery basket, and make sure: they do not touch and place objects in the middle. Item Cutlery Soup spoons...
LOAD DISHES INTO DISHWASHER Upper basket The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glasses, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should be less soiled than dishes in the lower basket. You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as not to obstruct the spray arms.
Page 21
Fold the dishwasher basket spikes The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Tips for using the dishwasher basket: Adjust the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate tall pots and...
Type 2: 1. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails. 2. To lower the basket, push down and release the handles. Lower basket Put plates, bowls, pots, etc.
Page 23
Fill the detergent dispenser Open the detergent dispenser flap by pressing the detergent dispenser tab to re- lease the lock as shown in the figure. The detergent dispenser features volume marking. Using these markings (lines) you can measure the correct amount of detergent. The dispenser can accommodate a maximum of 30g of detergent.
Page 24
Add rinse aid to the dispenser and adjust setting Use rinse aid to prevent the formation of white water drops, lime scale spots, white streaks that may occur on the dishes, as well as to improve the drying process. Con- trary to popular belief, it not only serves to obtain a shiny dishes, but also to facilitate drying.
Page 25
Adjust the rinse aid dispenser To achieve better drying results you can adjust how much rinse aid is used. Follow these steps. 1. Connect the appliance to the wall power outlet 2. Within 60 seconds after step 1, press and hold the „Rapid“ button for more than 5 seconds, then press the delay button to enter the desired setting.
TURN ON THE APPLIANCE AND SE- LECT PROGRAMME Turn on the appliance 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2.
DISPLAY AND CONTROL PANEL Operation (Button) 1. Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights 2. Half load When you have about or less than half of full place settings dishware to wash, you can choose this function to save energy and water.
Page 29
ERROR CODE DESCRIPTION OF ERROR CODE ACTION THE FAULT Faucets is not opened, or Longer inlet time. water intake is restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating ele- temperature. ment. Some dishwasher element Overflow leaks. The non-return valve Changeover valve break or is not aligned.
Page 30
Glass holder (select models only) You can place glasses in the upper basket. Hang the wine glasses on the holders. Choose the holder position according to the glass height. Small glass up to 120 mm in height Medium glasses up to 180 mm in height (when the appli- ance is equipped with an additional cutlery shelf), or glasses up to 250 mm in height (when the appliance does not have an additional shelf)
Page 31
Baking tray holder (select models only) You can wash the baking tray by placing it in the holder, which makes the dishwash- ing more effective. When there is no need to use the holder, you can pivot it outward on both sides so as not to affect the normal positioning of other tableware. Blue Dot (select models only) Floor display and add dishes function: 1.
CLEANING AND MAINTENANCE Clean external surfaces Door and door seal: To remove food residue, clean the door gasket regularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the dishwasher compart- ment and the water from the spray arms does not reach them.
1. Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. 2. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. WARNING: Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place.
Page 34
5. Remove the filter and use a sponge to collect the water from the bottom of the dishwasher. After each wash After each wash, close the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar, so that moisture and odours are not trapped inside. Unplug the appliance Unplug the appliance from the wall outlet before any cleaning and maintenance.
PROBLEM SOLVING GUIDE Problem Possible cause Solution The appliance is not connected Connect to the power supply to the mains power The dishwasher will not start Child lock is on (selected Turn off the Child Lock models) The Delay start function is Wait for the programme to start selected The dishwasher door is open.
Page 36
Change the water hardness set- Water too hard tings according to the relevant points in the manual. Fill the rinse aid dispenser or Stains and deposits on dishes The rinse aid dispenser is empty increase the dispensed amount Change the water hardness and Incorrect amount of detergent rinse aid settings according to the relevant points in the manual.
INSTALL THE APPLIANCE IN A CABINET Place your appliance Place the appliance in the desired location. The back should rest against the wall and the sides should be against adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drainage hoses, which can be placed on the right or left side to facilitate the installation.
Page 38
*For appliances 45 cm in width with completely covered front door panel - ≤3,2-5kg *For appliances 45 cm in width with revealed front control panel - ≤3,2-5kg Recommended weight of front panel: *For appliances 60 cm in width with completely covered front door panel - ≤3,2-7kg *For appliances 60 cm in width with revealed front control panel - ≤3,2-6kgs Please note that for appliances with sliding door, recommended weight of front panel - ≤...
Page 39
Built-on installation Step 1. Choose the optimal location for your dishwasher The best location to install the dishwasher is near the water tap, the drainage inlet and an electrical wall socket. For details, please see the figure presenting cabinet dimensions and dishwasher place of installation.
Page 40
*Semi-built-in model Tapes A and B should be separated. Tape A on the wooden door and felt tape B on the dishwasher door (see figure A). After adjusting the wooden door, fasten it to the dishwasher door using screws and bolts (see figure B) 1.
Page 41
*Built-in model Install the hook on the decorative wooden panel and place the hook in the socket on the dishwasher door (see Figure A). After adjusting the wooden door, fasten it to the dishwasher door using screws and bolts (see figure B). 1.
Page 42
Step 4. Dishwasher installation steps For other installation steps please see the installation instruction drawings 1. Place the condensation strip under the cabinet worktop. Make sure that the con- densation strip is flush with the edge of the worktop. (Step 2). 2.
Page 43
Step 5. Level the dishwasher The dishwasher must be properly levelled to operate correctly. Place the spirit level on the door and the basket guides inside the dish washer to ensure the unit is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet separately. Be careful not to topple the dishwasher when levelling.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
Page 45
Vážený kliente, Počínaje dnešním dnem jsou každodenní povin- nosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít pro- blém s obsluhou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpeč- nosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
Page 46
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Před instalací • Zkontrolujte zařízení, zda nebylo poškozeno při přepravě. Poškozené zařízení nikdy neinstalujte a nepoužívejte. Bu- dete-li mít pochybnosti, kontaktujte prodejce. • Před připojením zástrčky myčky nádobí do síťové zásuvky a zahájením používání si nutně pozorně přečtěte celý ná- vod k obsluze a instalaci.
Page 47
• Zařízení a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez příslušného dohledu. • Děti mladší 3 let se nesmí zdržovat blízko zařízení, ledaže jsou pod stálým dohledem. • Nedovolte dětem hrát si s tímto zařízením. •...
Page 48
• Netahejte za kabel, pouze za zástrčku. Uzavřete přívod vody. Doporučení • Naplnění domácí myčky nádobí podle výrobcem uvedené kapacity přispěje k úspoře energie a vody. • Abyste šetřili energii a vodu, před vložením nádobí do myč- ky opláchněte zbytky jídla. Myčku zapínejte pouze tehdy, když...
Page 49
• Seznam náhradních dílů a procedura objednávání jsou k dispozici na webových stránkách výrobce, dovozce nebo oprávněného zástupce. • Další informace o výrobku se nacházejí v unijní databá- zi výrobků EPREL na adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informace lze získat načtením QR kódu z energetického štítku nebo zadáním modelu výrobku z energetického štítku do vyhledávače EPREL https://eprel.ec.europa.eu/...
Page 50
VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpe- čeno proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neo- hrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou sto- procentně neškodné pro životní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly ozna- čeny příslušným symbolem.
Page 51
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s ev- ropskou směrnicí 2012/19/ES. Takové označení znamená, že toto zařízení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat spo- lečně s jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za- řízení.
INSTALACE ZAŘÍZENÍ Umístění zařízení • Při výběru místa instalace vezměte v úvahu místo, kde můžete snadno vložit nádobí do myčky a vyjmout jej z ní. • Zařízení neumísťujte do prostor, kde může teplota klesnout pod 0 °C. • Před instalací zařízení vybalte, postupujte podle výstražných pokynů uvedených na obalu.
Odtoková hadice Hadici odvádějící vodu připojte přímo do odtoku vody nebo do sifonu kuchyňského dřezu. Vodu můžete vypustit také přímo do dřezu pomocí speciálního úchytu (je-li dostupný), tak že zaháknete ohnutou trubku za jeho okraj. Připojení musí být ve výš- ce minimálně...
Page 54
PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ DK PROVOZU Před prvním použitím myčky • Před uvedením zařízení do provozu zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém štítku odpovídají údajům místní napájecí sítě. • Z vnitřku zařízení odstraňte veškerý obalový materiál. • Připravte si přípravek na změkčení vody. •...
Page 55
UPOZORNĚNÍ: • Zásobní soli naplňte, když se rozsvítí ukazatel soli ( ) na ovládacím panelu. V závislosti na rychlosti rozpuštění soli může ukazatel soli nadále svítit i po napl- nění dávkovače. • Pokud na ovládacím panelu není ukazatel (u některých modelů), můžete od- hadnout, kdy je třeba naplnit dávkovač...
• Pokud podmínky používání takových detergentů a nastavení myčky jsou odpoví- dající, získáte úsporu ve spotřebě soli a/nebo lešticího prostředku. • Pokud výsledky mytí při používání detergentů „2 v 1” nebo „3 v 1” nejsou uspo- kojivé (pokud na nádobí zůstávají stopy po kameni a vodě), kontaktujte výrobce detergentu.
Page 57
Spotřeba detergentů Používejte detergent určený pro domácí myčky. Na trhu můžete najít detergenty v prášku, gelu a tabletách, které jsou určeny pro domácí myčky. Detergent vložte do dávkovače před uvedením myčky do provozu. Detergenty uchovávejte na chladném a suchém místě, mimo dosah dětí. Nepřeplňujte dávkovač...
Page 58
Standardní náplň a výsledky zkoušek: Horní koš Šálky Podšálky Sklenice Šálky Dezertní misky Skleněná miska Dezertní talíře Mělké talíře Hluboký talíř Melaminové dezertní talířky Melaminové misky Oválná mělká miska Malý hrnec Košík na příbory Spodní koš Informace o zkouškách podle normy EN 60436 Objem –...
Koš na příbory Příbory ukládejte vedle sebe odděleně, ve vhodné poloze, a dávejte po- zor, aby se nekřížily, protože to může způsobit nesprávné umytí. Abyste dosáhli nejvyšší kvality mytí, příbory vložte do koše, a přitom dohlédněte na to, aby: se vzájemně nekřížily a dlouhé předměty byly uprostřed.
Page 60
NAPLŇOVÁNÍ MYČKY NÁDOBÍM Horní koš Horní koš je navržen pro mytí křehkého nádobí, jako jsou sklenice, šálky, talíře atp. Nádobí, které vkládáte do horního koše, musí mít menší stupeň znečištění než ná- dobí ze spodního koše. Navíc můžete na police vodorovně ukládat dlouhé vidličky, nože a lžíce, tak aby ne- blokovaly otáčení...
Page 61
Zvednout Spustit Pokyny k používání koše: Seřízení horního koše Typ 1: Výšku horního koše můžete snadno seřídit, abyste do horního nebo spodního koše mohli snadno vložit vysoké nádobí. Chcete-li seřídit výšku horního koše: Spodní poloha 1. Horní koš vysuňte. 2. Horní koš vytáhněte. Horní...
Page 62
Typ 2: 1. Chcete-li zvednout koš do horní polohy, zvedněte jej, až bude na obou stranách ve stejné výšce. Ujistěte se, že je dobře připevněn na kolejničkách. 2. Chcete-li koš spustit, stlačte dolů za rukojeť a pusťte. Spodní koš Do spodního koše vkládejte talíře, misky, hrnce atp. Přesvědčte se, že nádobí ve spodním koši neblokuje postřikovací...
Page 63
Naplňování dávkovače detergentu Stiskněte a otevřete víčko dávkovače mycího prostředku, jak je zobrazeno na obráz- ku, stisknutím se uvolní zámek. Dávkovač detergentu má uvnitř rysky objemu. Používáním těchto ukazatelů (rysek) můžete odměřit správné množství detergentu. Dávkovač může pojmout maximálně 30 g detergentu. Otevřete obal s detergentem pro myčky a nasypejte do větší...
Page 64
Naplňování dávkovače lešticího prostředku a výběr nastavení Lešticí prostředek se používá pro zabránění vzniku bílých kapek vody, vápenných skvrn, bílých skvrn, které mohou vznikat na nádobí, a také pro zlepšení kvality pro- cesu sušení. Na rozdíl od běžného mínění slouží nejen pro dosažení lesknoucího se nádobí, ale také...
Page 65
Regulace dávkovače leštidla Pro dosažení lepších výsledků sušení s omezenou spotřebou lešticího prostředku, můžete nastavit spotřebu v myčce. Proveďte následující kroky. 1. Zapojte myčku do napájení. 2. Do 60 sekund po 1. kroku stiskněte tlačítko „Krátký“ na více než 5 sekund a stisknutím tlačítka odložení...
ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ A VÝBĚR PRO- GRAMU Zapnutí zařízení 1. Vysuňte spodní a horní koš, vložte nádobí a zasuňte koše do myčky Doporučuje se, aby v první řadě naložit spodní koš a následně horní. 2. Nalít/vsypat mycí prostředek. 3. Vložte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že přívod vody je otevřen a nastaven na maximální...
Page 68
Po ukončení mycího cyklu Zařízení vypněte pomocí síťového tlačítka, uzavřete přívod vody a otevřete dvířka myčky. Počkejte několik minut před vyprázdněním myčky, tak abyste nevytahovali nádobí a příbory, když jsou ještě horké a náchylnější na prasknutí. Nádobí bude také sušší. Myčku vypněte Program bude ukončen pouze tehdy, když...
Page 69
DISPLEJ I PANEL Práce zařízení (tlačítko) 1. Napájení Pro vypnutí myčky stiskněte tlačítko, displej se rozsvítí 2. Poloviční Při mytí do 6 sad nádobí, lze vybrat funkci úspory energie a náplň vody. (Lze využívat pouze z programem intenzivním, ECO, Sklo a 90 min.). 3.
Page 70
CHYBOVÝ KÓD CHYBOVÝ KÓD POPIS PORUCHY PROBLÉM Ventil je uzavřen, přívod Delší doba naplňování vody je zablokovaný nebo vodou. tlak vody je příliš nízký. Nebylo dosaženo vy- Poškozený topný článek. žadované teploty. Přeplnění. Netěsný komponent myčky. Přerušení obvodu nebo poru- Špatná...
Page 71
Držák na skleničky (jen vybrané modely) Do horního koše můžete dát skleničky. Skleničky na víno pověste na držáky. Zvolte držák podle výšky skleničky. Malá sklenička vysoká do 120 mm Střední sklenička vysoká do 180 mm (je-li spotřebič vybaven přídavnou poličkou na příbory, nebo skleničky vysoké do 250 mm, nemá-li spotřebič...
Page 72
Držák na pečicí plech (jen vybrané modely) Plech lze umýt tak, že jej umístíme do držáku, což může zajistit lepší účinnost mytí. Když není držák potřeba, lze jej na obou stranách otočit ven, aby nepřekážel při normálním vkládání dalšího nádobí. Blue Dot (jen vybrané...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění vnějších povrchů Dvířka a dveřní těsnění: Abyste odstranili zbytky jídla, čistěte dveřní těsnění pravidel- ně měkkým, vlhkým hadříkem. Při vkládání nádobí do myčky mohou zbytky jídla a nápojů okapávat na boční části dvířek myčky. Tyto povrchy jsou mimo vnitřní prostor myčky a voda z postřikovacích ramen na ně...
Page 74
1. Větší zbytky vypláchněte pod tekoucí vodou. Filtr důkladněji vyčistíte pomocí měkkého, čistého kartáčku. 2. Filtry složte v opačném pořadí, nasaďte vložku filtru a otočte vpravo ve směru šipky. VÝSTRAHA Filtry neutahujte příliš silně. Opatrně vložte filtry na místo a zašroubujte. Jinak mohou nečistoty proniknout do sytému myčky a ucpat ji.
Page 75
Po každém mytí Po každém mytí uzavřete přívod vody do zařízení a nechte dvířka pootevřená, aby vlhkost a zápach nezůstaly uzavřené uvnitř. Vytáhněte zástrčku Před čištěním a údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla a brusné čisticí prostředky. K čištění vnějších částí a gumových prvků myčky nepoužívejte rozpouštědla ani brusné...
Page 76
ZJIŠŤOVANÍ ZÁVAD Problém Pravděpodobná příčina Řešení Zařízení není připojeno k napá- Zapojte přístroj k napájení. jení. Myčka se nespouští Je zapnut dětská pojistka (vy- Vypnutí dětské pojistky. brané modely) Je vybrána funkce Opožděný Počkejte, až se program spustí start. Dvířka myčky jsou otevřená. Zavřete dvířka.
Page 77
Mycí prostředek může být prošlý Použijte jiný mycí prostředek nebo může být nevhodný Detergent zůstal v dávkovači Nádoba na mycí prostředek 3 v Nádobí uložte ještě jednou, 1 je zablokována nádobím podle návodu k obsluze Předchozí program nebyl ukon- Výběr příslušného programu je čen nebo byl přerušen vysvětlen v návodu k obsluze V myčce zůstala voda...
Page 78
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ DO NÁBYTKOVÉ SESTAVY Umístění zařízení Zařízení postavte na vybrané místo. Zadní strana se musí opírat o stěnu a boční stra- ny o sousední skříňky nebo stěny. Myčka je vybavena přívodní a odtokovou hadicí, které můžete umístit na pravou nebo levou stranu, což usnadní správnou montáž. Vyrovnání...
Page 79
*Pro 45 cm s panelem úplně zabudovaným - ≤3,2-5kg *Pro 45 cm s panelem viditelným - ≤3,2-5kg Hmotnost nábytkové desky musí činit: *Pro 60 cm s panelem úplně zabudovaným - ≤3,2-7kg *Pro 60 cm s panelem viditelným - ≤3,2-6kg Upozorňujeme, že u spotřebičů s posuvnými dveřmi je doporučená hmotnost před- ního panelu - ≤3,2-10 kg max 720 mm 20 mm...
Page 80
Montáž do nábytku Krok 1. Výběr nejlepšího místa pro myčku Nejlepší místo pro nainstalování myčky je v blízkosti ventilu přivádějícího vodu, od- toku vody a elektrické zásuvky. Obrázky s rozměry skřínky a místem instalace myčky 1. Méně než 5 mm mezi horní částí myčky a skřínkou a dvířka vyrovnaná se skřínkou. Otvor na elektric- ké...
Page 81
*Napůl zabudovaný model Pásku A a B rozdělte. Páska A na dřevěných dvířkách a plstěná páska B na dvířkách myčky z vnější strany (viz obrázek A). Dřevěná dvířka po nastavení připevněte ke dvířkám myčky pomocí šroubů a vrutů (viz obrázek B) 1.
Page 82
*Zabudovaný model Namontujte hák na ozdobný dřevěný panel a umístěte jej do otvoru vnějších dvíř- kách myčky (viz obrázek A). Dřevěná dvířka po nastavení připevněte ke dvířkám myčky pomocí šroubů a vrutů (viz obrázek B). 1. Vyšroubujte čtyři krátké šrouby 2.
Page 83
Krok 4. Montážní fáze myčky Další montážní kroky jsou uvedeny na montážních obrázcích. 1. Připevněte pásku na kondenzát pod pracovní plochu skříňky. Dohlédněte na to, aby páska na kondenzát byla slícována s hranou pracovní plochy. (Krok 2). 2. Připojte hadici přivádějící vodu k ventilu se studenou vodou. 3.
Page 84
Krok 5: Vyrovnání myčky do roviny Aby myčka fungovala správně, musí být vhodně vyrovnána do roviny. Položte vodováhu na dvířka a vodicí lišty koše v myčce, abyste se přesvědčili, že zařízení je vyrovnáno do roviny. Vyrovnejte myčku do roviny seřízením tří vyrovnávacích nožek každé zvlášť. Dávejte pozor, abyste myčku nepřevrátili při vyrovnání...
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobe- né nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů ne- opravujte zařízení...
Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariade- nie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboz- námite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred ko- nečným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
Page 87
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred montážou • Zariadenie najprv skontrolujte, či sa počas prepravy nepo- škodilo. Poškodené alebo pokazené zariadenie v žiadnom prípade nemontujte ani nepoužívajte. V prípade pochyb- ností kontaktujte predajcu. • Predtým, než umývačku riadu pripojíte k el. napätiu a za- čnete zariadenie používať, dôkladne sa oboznámte s ce- lým obsahom používateľskej a montážnej príručky.
Page 88
Bezpečnosť detí • Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré...
Page 89
• Dvierka nenechávajte otvorené, pretože predstavujú rizi- • Pri umývaní servisu v umývačke riadu pre domácnosti sa väčšinou spotrebuje menej energie a vody počas používa- nia ako pri ručnom umývaní. V prípade problémov • Prípadné opravy a úpravy zariadenia zverte iba kvalifiko- vaným pracovníkom autorizovaného servisu.
Page 90
• Niektoré jemné druhy skla, porcelánu s ozdobnou potla- čou, pretože blednú aj po prvom umytí; niektoré krištáľo- vé nádoby, pretože po čase strácajú čírosť, lepený príbor, ktorý nie je odolný voči vysokej teplote, poháriky z olove- ného krištáľu, dosky na krájanie, predmety vyrobené zo syntetického vlákna;...
Page 91
ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové...
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ Toto zariadenie je označené v súlade s Eu- rópskou smernicou 2012/19/ES. Tento sym- bol informuje, že toto zariadenie sa po opot- rebovaní (skončení používania) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektric- kých a elektronických zariadení.
INŠTALÁCIA ZARIADENIA Umiestnenie zariadenia • Pri voľbe miesta inštalácia berte do úvahy miesto, kde je možné ľahko vložiť i vybrať riad z umývačky. • Zariadenie neumiestňujte v miestnostiach, v ktorých môže teplota klesnúť pod 0 °C. • Zariadenie pred montážou vybaľte, dodržiavajte pokyny a varovania uvedené na balení.
Page 94
Odtoková hadica Hadicu odvádzajúcu vodu je možné pripojiť bezprostredne do odtoku vody alebo do výpustného hrdla kuchynského drezu. Voda sa môže odvádzať aj priamo do drezu používajúc špeciálny držiak (ak je dostupný) tak, že rúru príslušne zohnete na okraji drezu. Pripojenie musí byť vo výške minimálne 50 cm a maximálne vo výške 110 cm, merajúc od roviny podlahy.
Page 95
PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím umývačky • Predtým, než zariadenie spustíte, skontrolujte, či sa údaje uvedené na výrob- nom štítku zariadenia zhodujú s parametrami používaného el. obvodu. • Z vnútra zariadenia vyberte a odstráňte všetky obalové materiály. • Pripravte zmäkčovač...
Page 96
POZOR: • Zásobník soli naplňte, keď na ovládacom paneli zasvieti kontrolka nedostatoč- ného množstva soli ( ). Podľa toho, ako dlho sa bude soľ rozpúšťať, ukazo- vateľ nedostatočného množstva soli môže svietiť aj potom, keď je už zásobník plný. • Ak na ovládacom paneli nie je ukazovateľ...
Page 97
• né skontaktovať sa s ich výrobcom a opýtať sa na príslušné podmienky použí- vania. • Ak podmienky používania takých detergentov a nastavenia umývačky sú odpo- vedajúce, získavajú sa úspory v použití soli a/alebo leštiaceho prípravku. • Ak výsledky umývania s použitím prostriedkov „2 v 1” alebo „3 v 1” nie sú uspo- kojivé...
Page 98
POZOR: Zariadenie je predvolene (továrensky) nastavené na tvrdosť vody na úrovni Zapnite zariadenie; V priebehu 60 sekúnd od zapnutia umývačky stlačte a na dlhšie než 5 sekúnd podrž- te tlačidlo Programu štart / pauza. Stláčaním tlačidla Programu štart / pauza vyberte požadované nastavenie, podľa podmienok na mieste používania.
Page 99
Štandardné naplnenie a výsledky skúšok: Horný kôš Šálky Podšálky Poháre Šálky Dezertné misky Sklenená miska Tanieriky Taniere Hlboký tanier Dezertné tanieriky z melamínu Miska z melamínu Oválna misa Malý hrniec Košík na príbor Dolný kôš Informácie k skúškam podľa normy EN 60436 Obsah - 10 štandardných kompletov riadu Uložení...
Page 100
Kôš na príbor Jednotlivé kusy príboru vkladajte osobitne, v požadovanej polohe, dá- vajte pozor, aby neboli navzájom zaseknuté, pretože v opačnom prípade výsledok umývania nemusí byť vyhovujúci. S cieľom získania najvyššej kvality umývania, príbory uložte v koši, ve- nujúce pozornosť tomu, aby: neboli navzájom zaseknuté, a aby boli dlhé predmety v strede.
NAPLŇOVANIA UMÝVAČKY RIADOM Horný kôš Vrchný kôš je navrhnutý a určený na umývanie jemných typov riadu, ako napr. po- háre, šálky, tanieriky ap. Riad, ktorý je umiestnený vo vrchnom koše musí byť menej špinavý, než riad, ktorý je vložený do spodného koša. Dodatočne, na police môžete ukladať...
Page 102
Skladanie stojanov koša Kolíky sú určené na držanie tanierov. Dajú sa zložiť, a tak môžete získať viac miesta na väčší riad. Zdvihnúť Pustiť Tipy týkajúce sa používania koša: Nastavenie horného koša Typ 1: Výška horného koša sa dá ľahko nastaviť, vďaka čomu môžete do vrchného alebo do spodného koša vložiť...
Typ 2: 1. Keď chcete, aby bol kôš vo vrchnej polohe, zdvihnite ho z oboch strán až kým nebude v požadovanej výške. Skontrolujte, či je na koľajniciach dobre upevnený. 2. Keď chcete, aby bol kôš v spodnej polohe, zatlačte ho dole za rúčky a pustite. Dolný...
Page 104
Naplňovanie zásobníka (dávkovača) umývacieho prostriedku Otvorte klapku dávkovača čistiaceho prostriedku, tzn. stlačte klapku dávkovača pro- striedku tak, aby sa odblokovala blokáda, ako je to znázornené na obrázku. Dávkovač detergentu má vo vnútri ukazovateľ množstvá. Používajúc tieto ukazo- vatele (línii) je možné odmerať správne množstvo detergentu. Maximálna kapacita dávkovača je 30 g čistiaceho prostriedku.
Page 105
Naplňovanie dávkovače leštiaceho prípravku a voľba nastavenia Leštiaci prípravok sa používa pre vyhnutí sa vzniku bielych kvapiek vody, škvŕn ka- meňa, bielych škvŕn, ktoré môžu vznikať na riadu, a taktiež pre zlepšenie kvality pro- cesu sušenia. Na rozdiel od všeobecnej mienky, slúži nielen k získaniu lesknúceho sa riadu, ale taktiež...
Page 106
Nastavenie dávkovania leštidla Aby ste dosiahli lepšie výsledky sušenia a optimálnu spotrebu leštidla, môžete nastaviť množstvo dávkovaného leštidla. Postupujte nasledov- 1. Pripojte umývačku k el. napätiu. 2. V priebehu 60 sekúnd, po 1. kroku, stlačte tlačidlo „ “ na viac Krátky než...
ZAPÍNANIE ZARIADENIA A VOĽBA PROGRAMU Zapínanie zariadenia 1. Vysuňte dolný a horný kôš, vložte riad a koše zasuňte do umývačky riadu. Odpo- rúčame, aby ste najprv vložili riad do spodného koša, a až potom do vrchného koša. 2. Vlejte/nasypte čistiaci prostriedok 3.
Page 109
Po skončení umývacieho cyklu Pomocou tlačidla napájania vypnite spotrebič, odpojte napájanie vodou a otvorte dvierka umývačky riadu. Pred tým, než z umývačky vyložíte umytý riad, počkajte niekoľko minút, aby ste nevyberali riad a príbor, kým sú ešte horúce a náchylnejšie na prasknutie.
Page 110
DISPLEJ A PANEL Spustenie zariadenia (tlačidlo) 1. Napájanie Stlačením tohto tlačidla spustíte zariadenie, následne sa za- svieti displej. 2. Polovičné Keď umývate do 6 kompletov obedovej súpravy môžete použiť naplnenie túto funkciu, vďaka ktorej môžete ušetriť el. energiu a vodu. (Funkcia je dostupná...
Page 111
KÓD CHYBY KÓD CHYBY OPIS PORUCHY FUNGOVANIE Ventil je zatvorený, prívod Napĺňanie vodou trvá vody je zablokovaný alebo dlhšie. tlak vody je príliš nízky. Požadovaná teplota Porucha výhrevného prvku. nebola dosiahnutá. Preplnenie. Prvok umývačky je netesný. Prerušenie obvodu alebo Nesprávna poloha roz- prerušenie v rozdeľovacom deľovacieho ventila.
Page 112
Držiak na poháre (iba v niektorých modeloch) Do horného koša môžete vložiť poháre. Poháre na víno zaveste na stojanoch. Polo- hu stojana zvoľte adekvátne podľa výšky pohárov. Malý pohár s výškou do 120 mm Stredný pohár s výškou do 180 mm (ak má zariadenie doda- točnú...
Page 113
Držiak na plech (iba v niektorých modeloch) V umývačke môžete umývať aj plech na pečenie. Vložte ho do držiaka, vďaka tomu bude umývanie účinnejšie. Keď nepotrebujete držiak, môže- te ho otočiť príslušne smerom von na oboch stranách, aby neovplyvňo- vala normálne rozmiestnenie iného riadu. Blue Dot (iba v niektorých modeloch) Podlahový...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vonkajších povrchov Dvierka a tesnenie dverí: Tesnenie dvierok čistite pravidelne mäkkou vlhkou handrič- kou, odstráňte prípadné nečistoty, zvyšky jedla. Pri vkladaní riadu do umývačky môžu zvyšky jedla a nápojov znečistiť bočné strany dvierok umývačky. Tieto povrchy sú izolované od komory umývačky, preto sa k nim voda zo striekajúcich ramien nemôže dostať.
1. Väčšie zvyšky vypláchnite pod tečúcou vodou. Filter dôkladnejšie vyčistite mäkkou, čistou kefkou. 2. Filtre založte naspäť v opačnom poradí, vložte vložku filtra a otočte doľava, v smere šípky. VAROVANIE Filtre nedoťahujte príliš silno. Filtre opatrne vložte na svoje miesto a upevnite. V opačnom prípade sa nečistoty môžu dostať...
Page 116
1. Postup zloženia vrchného striekacieho ramena: podržte maticu na mieste a ra- meno otočte doľava. 2. Postup zloženie spodného striekacieho ramena: rameno potiahnite smerom do- hora. 3. Striekacie ramená umývajte mäkkou kefou v teplej vode s jemným prípravkom na umývanie riadu. Ramená opláchnite a vložte do zariadenia. Umývanie umývačky Zabezpečte pred mrazom Umývačku počas zimy chráňte pred zamrznutím.
Page 117
STANOVENIE PORÚCH Problém Pravdepodobná príčina Riešenie Zariadenie nie je pripojené k el. Pripojte k el. napätiu. napätiu. Umývačka sa nespúšťa Je aktívna detská zámka (vybra- Vypnite blokádu spustenia né modely) Je aktívna funkcia Oneskorené- Počkajte, kým sa spustí program ho štartu. Sú...
Page 118
Zmeňte nastavenia týkajúce Príliš tvrdá voda sa tvrdosti vody, postupujte v súlade s pokynmi. Doplňte leštidlo v zásobníku, Na riade sú škvrny a usadeniny Zásobník leštidla je prázdny alebo zväčšite množstvo tohto prostriedku. Zmeňte nastavenia týkajúce sa Nesprávne množstvo umývacie- tvrdosti vody a leštidla, postupuj- ho prostriedku te v súlade s pokynmi.
Page 119
MONTÁŽ ZARIADENIA ZASTAVANIE V NÁBYTKU Umiestenie zariadenia Zariadenie umiestnite na vybranom mieste. Zadná strana má susediť so stenou, a bočné strany s nábytkom alebo stenami. Umývačka má prítokovú a odtokovú ha- dicu, ktoré môžu byť umiestnené tak na pravej ako aj na ľavej strane, čo uľahčuje správnu montáž.
Page 120
*Pre 45 cm s panelom úplne zabudovaným - ≤3,2-5kgs *Pre 45 cm s panelom viditeľným - ≤3,2-5kgs Hmotnosť nábytkovej dosky musí činiť: *Pre 60 cm s panelom úplne zabudovaným - ≤3,2-7kgs *Pre 60 cm s panelom viditeľným - ≤3,2-6kgs Upozorňujeme, že v prípade spotrebičov s posuvnými dverami je odporúčaná hmot- nosť...
Page 121
Montáž v nábytku 1. krok. Voľba najlepšieho miesta pre umývačku Najlepšie miesto pre umývačku je v blízkosti ventilu prívodnej vody, odtoku a v blíz- kosti el. zásuvky. Výkresy s rozmermi skrinky a miestom inštalácie umývačky 1. Menej než 5 mm medzi vrchom umývačky a skrinkou, a dvierka vyrovnané so skrinkou.
Page 122
1. Vyskrutkujte štyri krátke skrutky Páska Páska 2. Zaskrutkujte štyri dlhé skrutky * 2. Krok. Rozmery dvierok skrinky a ich inštalovanie Dvierka skrinky namontujte podľa návodu na obrázku. Na ozdobnom drevenom paneli namontujte hák (pozrite obr. 4A) a následne hák umiestnite v puzdre na vonkajšej strane dvierok umývačky (pozrite obr.
Page 123
*Zastavaný model Na ozdobnom drevenom paneli namontujte hák a následne hák umiestnite v puzdre na vonkajšej strane dvierok umývačky (pozrite obr. A). Keď nastavíte polohu dreve- ných dvierok, skrutkami ich upevnite k dvierkam umývačky (pozrite obr. B). 1. Vyskrutkujte štyri krátke skrutky 2.
Page 124
4. krok. Etapy montáže umývačky Ďalšie kroky montáže sú predstavené na obrázkoch návodu. 1. Pripevnite pások do kondenzačnej vody pod pracovnou plochou skrinky. Dohliad- nite, aby pások do kondenzačnej vody bol v súlade s hranou pracovnej plochy. (2. krok). 2. Pripojte hadicu privádzajúcu vodu do ventilu so studenou vodou. 3.
Page 125
5. Krok. Vyrovnávanie umývačky Aby umývačka fungovala správne, musí stáť vodorovne. Vodováhu položte na dvierka a na vodidle koša vo vnútri umývačky a skontrolujte, či zariadenie stojí vodorovne. Umývačku vyrovnajte nastavením úrovne troch pätiek, každá sa nastavuje osobitne. Dávajte pozor, aby sa umývačka v priebehu uvádzania do rovnováhy neprevrátila. Vyrovnanie kontrolujte spredu dozadu.
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca neod- povedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnost- ných dôvodov neopravujte spotrebič...
Page 127
Tisztelt Ügyfelünk, A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követően Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gondosan ellenőrizve lett a csomagolás előtt a biztonságot és funkcionalitást illetően.
Page 128
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Felszerelés előtt • Ellenőrizze a készüléket az esetleges szállítási sérülések iránt. Soha ne szerelje fel illetve ne használja a készüléket, ha az sérült. Ha kétségei vannak, lépjen kapcsolatba az eladóval. • Mielőtt a mosogatógépet áramhoz csatlakoztatná és el- kezdené...
Page 129
• élők vagy ez irányú tudással, tapasztalattal nem rendel- kezők is használhatják, ha felügyelet alatt vannak vagy ha felvilágosították őket a készülék használatával kapcsolat- ban, és megértették, milyen veszélyekkel járhat a beren- dezés használata. Gyerekek nem játszhatnak a készülék- kel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik.
Page 130
Probléma esetén • A javítást és módosításokat bízza a szakszerviz szakkép- zett szakembereire. • Ha probléma lépne fel illetve javításnál a készüléket áram- talanítani kell: • Áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugót, • Kapcsolja ki a biztosítékot. • Ne a kábelt húzza, hanem a csatlakozódugót. Zárja el a vízforrást.
Page 131
• Vágódeszkák, szintetikus szálból készült tárgyak; • Nedvszívó tárgyak mint a szivacs vagy konyhai törölköző nem alkalmasak a gépi mosogatásra. • A jövőben, a vásárlás előtt figyelni kell, hogy az edények alkalmasak-e a gépi mosogatásra. • A készülék javításához szükséges alkatrészek rendelke- zésre állásának minimális időtartama 7 illetve 10 év, a pó- talkatrész típusától és felhasználási céljától függően, és ez összhangban áll a Bizottság (EU) 2019/2022 számú...
Page 132
KICSOMAGOLÁS A készülék a szállítás idejére megfelelő mó- don be lett csomagolva a biztonság érde- kében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környezetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környezet számára ártalmatlan, 100% újrahasználha- tó és megfelelő jelekkel van ellátva. Figyelem! A csomagolóanyagokat (polietilén zacskók, po- lisztirol stb.) a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyere- kektől.
Page 133
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA Ez a készülék el lett látva az 2012/19/EU di- rektíva. Ez a jelzés arról tájékoztat, hogy a készülék, miután használata befejeződött, nem kerülhet a szemétbe az összes többi házi hulladékkal együtt. A falhasználó köteles az elhasznált készü- léket egy elektronikus és elektromos hulla- dékgyűjtő...
A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE A készülék beállítása • A felszerelés helyének kiválasztásánál figyelembe kell venni az edények behe- lyezésének és kivételének könnyedségét. • Ne tegye a készüléket egy olyan helyiségbe ahol a hőmérséklet 0°C alá eshet. • A felszerelés előtt távolítsa el a készülékről a csomagolóanyagokat betartva a rajtuk elhelyezett figyelmeztetéseket.
Vízelvezető tömlő A vízelvezető tömlőt közvetlenül a lefolyóhoz illetve a mosdó kimeneti csonkjához le- het rögzíteni. Egy speciális fogantyú (ha van ilyen) használatával a vizet közvetlenül a mosdókagylóba is el lehet távolítani, a hajlított csövet a szélére akasztva. A csat- lakoztatást legalább 50 cm-re és legfeljebb 110 cm-re a padló...
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Első használat előtt • Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze, hogy az adattáblán található ada- tok megegyeznek-e a helyi elektromos hálózat adataival. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a készülék belsejéből. • Készítse elő a vízlágyító szert. •...
Page 137
FIGYELEM: • A sótartályt akkor kell feltölteni, ha a kezelőpanelon a sójelző ( ) világít. A só feloldódási sebességétől függően a sójelző még a tartály feltöltése után is vilá- gíthat. • Ha a kezelőpanelon nincsenek jelzések (egyes modelleken), akkor azt, hogy mikor kell feltöltenie a tartályt az elvégzett tisztítási ciklusok alapján becsülheti fel.
Page 138
• Ha a mosogatószerek használatának feltételei s a mosogatógép beállításai megfelelőek, Ön sót és/vagy öblítőszert takarít meg. • Ha a „2 az 1-ben” vagy „3 az 1-ben” mosogatószerek használatának eredményei nem kielégítőek (az edényeken vízkő és víz maradványok vannak), kapcsolatba kell lépni a mosogatószer gyártójával.
Page 139
Nyissa ki az ajtót. Kapcsolja be a készüléket; Tartsa lenyomva a programválasztó gombot 5 másodpercnél hosszabb ideig. Ha a sójelző villog, ez azt jelenti, hogy Ön belépett a vízlágyítási beállításokba. A mosogatógép bekapcsolásától számított 60 másodpercen belül lépjen be a beál- lításokba.
Page 140
Szabványos betöltés és a mérési eredmények: Felső kosár Csészék Csészealjak Poharak Csészék Desszerttálak Üvegtál Desszert tányérok Ebéd tányérok Leveses tányér Melamin desszert tányérok Melamin tál Ovális tál Kisméretű fazék Evőeszköztartó Alsó kosár A mérésekhez való adatok megfelelnek a EN 60436 szab- ványnak Űrtartalom - 10 elemű...
Page 141
Evőeszköz tároló Az evőeszközöket egymástól elkülönítve kell behelyezni, megfelelő ál- lásban, s ügyelni kell arra, hogy ne gubancolódjanak egymásba, mert ez nem kielégítő tisztítási eredményt okozhat. A legjobb tisztítási hatás érdekében az evőeszközöket úgy kell behelyez- ni a tárolóba, hogy: ne érintkezzenek egymással és a hosszú tárgyakat közepre helyezze Szám Evőeszközök...
Page 142
AZ EDÉNYEK BEHELYEZÉSE Felső kosár A felső kosár a finomabb típusú edények számára van fenntartva, mint pl. a poharak, csészék, tányérok stb. A felső kosárba elhelyezett edényeknek tisztábbnak kell lenniük mint az alsó kosárban elhelyezetteknek. Ezenfelül a polcokra villákat, késeket és kanalakat lehet tenni vízszintesen úgy, hogy ne blokkolják a permetezőkart.
Page 143
A kosár állványainak összecsukása A tüskék a tányérok megtartására szolgálnak. Összecsukhatóak, hogy több hely maradjon a nagyobb méretű edények számára. Emelje fel Eressze le Tippek a kosár használatához: A felső kosár beállítása 1 típus: A felső kosár magassága könnyen beállítható, hogy a felső vagy alsó kosárban lévő magas edények könnyen elférjenek.
Page 144
2 típus: 1. A kosár felső helyzetbe emeléséhez két oldalról addig emelje míg ugyanolyan ma- gasságba nem kerül. Győződjön meg róla, hogy a sínekre megfelelően van rögzítve. 2. A kosár leeresztéséhez tolja le a fogantyúkat és engedje el. Alsó kosár Az alsó...
A mosogatószer adagoló feltöltése Nyissa fel a mosogatószer tartály fedelét a mosogatószer tartály megnyomásával, hogy a reteszelést a képen látható módon kioldhassa. A mosogatószer adagoló be- lül szintjelzővel rendelkezik. A szintjelzőt használva (csíkok mennyisége) megfelelő mennyiségű mosogatószert lehet betölteni. Az adagolóba maximálisan 30g moso- gatószer tölthető.
Page 146
FIGYELEM: •A víz szennyezettségétől függően a beállítások változhatnak. •Kövesse a mosogatószer csomagolásán található gyártó utasításait. Az öblítőszer adagoló betöltése és beállítások Az öblítőszert fehér vízcseppek, kőfoltok, fehér elmaszatolódások megakadályozá- sa érdekében használjuk, melyek a tisztítás folyamata alatt keletkezhetnek, valamint a szárítás folyamatának nagyobb fokú eredményességéért. A közhiedelemmel el- lentétben nem csak az edények csillogásáért felelős, hanem szintén segíti a szárítás folyamatát is.
Page 147
Az öblítőszer adagolójának beállítása A korlátozott öblítőszer fogyasztás melleti jobb szárítási eredmények eléréséhez beállíthatja a mosogatógép öblítőszer fogyasztását. Hajtsa végre a következő lépéseket. 1. Nyissa ki az ajtót. Kapcsolja be a készüléket; 2. Az 1. lépéstől számított 60 másodpercen belül nyomja meg és tartsa lenyomva a „...
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA A készülék bekapcsolása 1. Húzza a ki a felső és az alsó kosarat, tegye be az edényeket és tolja be a kosa- rakat a mosogatógépbe. Ajánlott Először az alsó kosár majd pedig a felső kosár megtöltése.
Page 150
A mosási ciklus befejését követően Kapcsolja ki a készüléket a hálózati gombbal, zárja el a vízutánpótlást, s nyissa ki a mosogatógép ajtaját. Várjon néhány percet mielőtt elkezdené kiüríteni a mosogató- gépet, ne vegye ki az edényeket és az evőeszközöket amíg forróak s elrepedhetnek. Az edények nagyon szárazak lesznek.
Page 151
A KIJELZŐ ÉS A PANEL A készülék működtetése (gomb) 1. Teljesít- A mosogatógép bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a mény kijelző világítani kezd. 2. Féltöltet A mximálisan 6 személynek való edénykészlet mosogatásakor ezt a funkciót választhatja az energia és a víz megtakarításá- hoz.
Page 152
HIBAKÓD HIBAKÓD HIBA LEÍRÁSA TEENDŐK A vízcsap el van zárva, a víz- Hosszabb ideig tart a beömlő nyílás el lett töm- vízfeltöltés. ve, illetve a víznyomás túl alacsony. A szükséges hőmér- A fűtőelem meghibásodása. séklet nem lett elérve. A mosogatógép eleme szi- Túlcsordulás.
Page 153
Pohártartó (csak egyes modelleknél) A poharakat a felső kosárba lehet tenni. Akassza a borospoharakat az állványokra. Válassza ki az állvány helyzetét a poharak magasságának megfelelően. Kis pohár Akár 120 mm magasságig Közepes pohár legfeljebb 180 mm magasságig (ha a készü- lék kiegészítő...
Page 154
Sütőtálca tartó (csak egyes modelleknél) A sütőtálca mosogatható a tartóba való helyezésével, ami jobb mosogatási haté- konyságot biztosít. Ha nincs szükség a tartó használatára, akkor mindkét oldalon megfelelően kifelé fordítható, hogy ne zavarja a többi edény felállítását. Blue Dot (csak egyes modelleknél) A padló...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Külső felületek tisztítása Ajtó és az ajtó tömítése Az ételmaradékos szennyeződés eltávolítása céljából rend- szeresen tisztítsa meg az ajtó tömítését egy puha, nedves ruhával. Amikor az edényeket a mosogatógépbe behelyezi, az étel- és az italmaradékok megmaradhatnak a mosogatógép ajtajának oldalán. Ezek a felületek a mosogató- gép-rekeszen kívül esnek, és a permetező...
Page 156
1. A nagyobb maradékokat folyó víz alatt öblítjük ki. Tisztítsa meg alaposan a szű- rőt egy puha, tiszta kefével. 2. Rakja vissza a szűrőket fordított sorrendben, helyezze be a szűrőbetétet és for- gassa el jobbra a nyílnak megfelelően. FIGYELMEZTETÉS Ne csavarja vissza túl szorosan a szűrőket. Óvatosan helyezze a szűrőket a helyükre és rögzítse őket.
Page 157
1. A felső permetező kar eltávolításához tartsa az anyát a helyén, és fordítsa balra a kart. 2. Az alsó permetező kar eltávolításához húzza felfelé a kart. 3. A permetező karokat puha kefével mossa le meleg, szappanos vízben. Öblítse ki a karokat és szerelje fel a készülékre. A mosogatógép tisztításai Fagyvédelem Télen a mosogatógépet védeni kell a fagyástól.
Page 158
A HIBA MEGHATÁROZÁSA Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nincs tápegységhez Csatlakoztassa az áramforráshoz. csatlakoztatva. A mosogatógép nem kapcsol be A gyerekzár be van kapcsolva Kapcsolja ki az indítási blokádot. (egyes modelleken) A késleltetett indítás funkció be Várja meg, amíg a program elindul van kapcsolva.
Page 159
Módosítsa a vízkeménység beállításait a használati utasítás Túl kemény víz vonatkozó pontjainak megfele- lően. Töltse fel a mosogatószer tartály Foltok és lerakódások az edé- Az öblítőszer-adagoló üres vagy növelje a mosogatószer nyeken mennyiségét. Módosítsa a vízkeménységet Nem megfelelő mennyiségű és az öblítőszer-beállításokat a mosogatószer használati utasítás vonatkozó...
Page 160
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE BŐTORBA VALÓ BEÉPÍTÉSE A készülék beállítása Helyezze a készüléket a kiválasztott helyre. A hátnak a falhoz, és az oldalaknak a szomszédos szekrényekhez vagy falakhoz kell illeszkednie. A mosogatógép vízellá- tó és vízelvezető tömlőkkel van felszerelve, amelyek jobb vagy bal oldalon helyezhe- tők el, ami megkönnyíti a megfelelő...
Page 161
* 45 cm-re látható panellel - ≤3,2-5 kg A bútorlap súlyának a következőknek kell lennie: * 60 cm-re, teljesen zárt panellel - ≤ 3,2-7 kg * 60 cm-re látható panellel - ≤ 3,2-6 kg Felhívjuk figyelmét, hogy tolóajtós készülékek esetében az előlap ajánlott súlya ≤3,2-10 kg max 720 mm 20 mm...
Page 162
Beépítés a bútorokba 1. Lépés A mosogatógép számára a legjobb hely kiválasztása A mosogatógép legjobb felszerelési helye a vízellátó szelep, a vízelvezetés és az elektromos aljzat közelében van. A szekrény méreteinek és a mosogatógép beépítési helyének rajzai 1. Kevesebb mint 5 mm a mosogatógép teteje és a szekrény között, és az ajtó iga- zodik a szekrényhez.
Page 163
*Fél-beépítésű modell Az A és B szalagokat el kell különíteni. Az A szalagot a fa ajtón és a B filcszalagot a mosogatógép ajtaján kívül kell felszerelni (lásd az A képet). A faajtó beállítása után rögzítse azt a mosogatógép ajtajához csavarok segítségével (lásd a B képet) 1.
Page 164
4. Lépés A mosogatógép telepítési folyamatának lépései A következő telepítési lépések megtalálhatók a telepítési rajzokon. 1. Csatlakoztassa a kondenzátum szalagot a szekrény munkafelülete alá. Győződ- jön meg róla, hogy a kondenzátum szalag a munkaterület szélén legyen. (2 lépés). 2. Csatlakoztassa a vízellátó csövet a hidegvíz-szelephez. 3.
Page 165
5. Lépés A mosogatógép vízszintezése Ahhoz, hogy a mosogatógép megfelelően működjön, megfelelően ki kell vízszintez- Helyezze a vízmértéket az ajtóra és a kosárvezetőre a mosogatógép belsejében, hogy megbizonyosodjon róla, hogy a készülék vízszintezve van-e. Állítsa be a mosogatógépet a három szintező láb beállításával. Ügyeljen arra, hogy a mosogatógépet döntse fel a vízszintezés során.
Page 166
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. Szerviz • A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illetve a Gyártó Márkaszervize végezze el. Biztonsági okokból Ön saját maga ne javítsa a készüléket.
Need help?
Do you have a question about the 3LVF-434.1IT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Nejkratší program