Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz warunkami bezpiecznego użytkowania. Pozwoli to uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycz- nym, utraty zdrowia lub życia, a także zapobiegnie uszkodzeniu urządzenia. 2. Przed rozpoczęciem pomiarów należy zwrócić uwagę, czy obudowa urządzenia lub przewody pomia- rowe nie są...
Uniwersalny miernik cęgowy Specyfikacja techniczna Uniwersalny miernik cęgowy pomiary: natężenie AC, napięcie AC/DC, rezystancja, test diod, test ciągłości obwodu wyświetlacz LCD 3,5 cyfry automatyczne ustalanie zakresu wskaźnik: po- laryzacji, przekroczenia zakresu pomiarowego, niskiego poziomu baterii buzzer HOLD – funkcja zapamiętywania ostatniego pomiaru automatyczny wyłącznik (po 15 min bezczynności) zasilanie: 2 x AAA (w zestawie) ilość...
Zakres dC Rozdzielczość Dokładność 1 mA ±(2,5% + 10 cyfr) 20 A 10 mA Spadek napięcia: 200 mV Częstotliwość: 40-200 Hz 200 A 100 mA ±(2,0% + 5 cyfr) 400 A Pomiar natężenia prądu odbywa się wyłącznie za pomocą szczęk pomiarowych. Nie należy używać...
Uniwersalny miernik cęgowy Zabezpieczenie Zakres Rozdzielczość Dokładność przeciążeniowe 250 DC/AC rms 20 k ±(1,5% + 3 cyfry) 200 k maksymalne napięcie obwodu otwartego: 0,25 V 20 M 10 k Przed dokonaniem pomiaru oporności należy wyłączyć zasilanie obwodu oraz upewnić się, że wszystkie kondensatory zostały rozładowane Przy pomiarach > 1 M miernik potrzebuje kilka sekund na ustabilizowanie pomiaru W przypadku obwodu otwartego na wyświetlaczu pojawi się...
1. Zdjąć tylną pokrywę miernika. 2. Umieścić nowa baterie 2 x AAA zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Gwarancja Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja Safety guidelines 1. Prior to initiation of device’s usage it is recommended to get thoroughly acquainted with operating manual and terms of safe use.
Uniwersalny miernik cęgowy 10. Prior to transistor test you should make sure that gauging probes have been disconnected from another gauged circuit. 11. Prior to measurement of resistance, circuit continuity and capacitor’s capacity the capacitances should be discharged and all power supply sources disconnected. 12.
Page 9
Description Transformer jaws K Trigger for opening the jaws L SELECT: function selection M LCD DISPLAY: 3,5 digits N COM SOCKET: gauging socket, to be connected with the black "–" cable O FUNCTION RANGE SWITCH: the switch is used to choose voltage, current, resistance, diode test and...
Uniwersalny miernik cęgowy AC/DC range Resolution Accuracy Overload protection AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5 digits) AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3 digits) 600 V DC/AC rms AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8 digits) AC 200 V 100 mV DC 200 mV...
Uniwersalny miernik cęgowy Warranty The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch wird ein möglicher Stromschlag, Verletzungen oder Tod vermieden und eine Beschädigung des Geräts verhindert.
17. Bevor Sie die Batterie im Gerät austauschen, vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist. 18. Wenn das Gerät über eine längere Zeit nicht genutzt wird, entfernen Sie die Batterie, um den Elektro- lytauslauf zu vermeiden. 19. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Page 14
Uniwersalny miernik cęgowy Strommessung AC (automatische Messbereichswahl) 1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position 200/400 A ~. Wenn auf der Anzeige "0" angezeigt wird, den Bereichswahlschalter O auf die Position 2/20 A ~ stellen, um die geeignete Auflösung zu erhalten. 2.
Page 15
Widerstandsmessung 1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position . 2. Stecken Sie das rote Messkabel in die V -Buchse R und das schwarze Messkabel in die COM-Buch- se N ein. 3. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kreis an.
Die Batterie muss ausgewechselt werden, wenn auf der Anzeige das Symbol erscheint. 1. Nehmen Sie den hinteren Deckel des Messgerätes ab. 2. Setzen Sie eine neue Batterien 2 x AAA ein, indem Sie die richtige Polarisation beachten. Gewährleistung Die Garantiebedingungen finden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja...
Page 17
DC 60 AC 30 B rms. AC/DC, LCD 3,5 buzzer HOLD – : 2 x AAA ( 0° 40°C, : < 80% : –10°C +50°C, < 75%...
Page 18
Uniwersalny miernik cęgowy CAT I – AT I CAT II – CAT II CAT III CAT IV. L SELECT: LCD: 3.5 COM: "–" P HOLD: Q MAX: "+" AC ( 200/400 A~. "0", 2/20 A ~ , 1 mA ±(2,5% + 10 : 200 mV 20 A 10 mA...
Page 19
AC/DC ( V ~ / V . V R , a COM N . AC/DC AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5 AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3 600 V DC/AC rms AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8...
Page 20
Uniwersalny miernik cęgowy V R , a COM N . 4 nF 1 pF 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF ±4.0%+5 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 400 µF 100 nF ±4.5%+5 4 mF 1 µF ±5.0%+9 V R , a COM N .
2 x AAA : http://www.dpm.eu/gwarancja Saugos nurodymai 1. Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugaus naudojimo są- lygas. Tai padės išvengti galimų elektros smūgių, sveikatos ir gyvenimo netekimo grėsmės ir išvengti prietaiso sugedimo. 2. Prieš pradėdami matavimą įsitikinkite, kad įrenginio korpusas ar matavimo laidai nėra pažeisti.
Uniwersalny miernik cęgowy 16. Nenaudoti įrenginio, kai displėjuje pasirodo išsieikvojusios baterijos simbolis. Žemas baterijos lygis gali sukelti neteisingus matavimo rezultatus. 17. Prieš iškeičiant bateriją įsitikinti ar įrenginys išjungtas. 18. Jei įrenginys bus ilgą laiką nenaudojamas, išimti bateriją, kad būtų išvengta elektrolito išsiliejimo. 19.
Page 23
AC srovės matavimas (automatinis diapazono nustatymas) 1. Nustatyti diapazono jungiklį parinktoje pozicijoje 200/400 A~. Jeigu ekranėlyje rodomas „0“, ribų jungiklį O perjungti į 2/20 A~ reikiamai skiriamajai gebai gauti. 2. Spausti mygtuką K, atverti matavimo žnyples ir tarp jų įdėti vieną matuojamą laidą.
Page 24
Uniwersalny miernik cęgowy Rezoliucija Tikslumas Apsauga nuo perkrovos Diapazonas 250 DC/AC rms 20 k ±(1,5% + 3 skaitmenų) Maksimali atvirosios 200 k grandinės įtampa: 0,25 V 20 M 10 k Prieš varžos matavimą reikia išsunkti grandinės maitinimo šaltinį ir įsitikinti, kad visi kondensatoriai išsikrovę...
1. Nuimti galinį matuoklio dangtelį. 2. Įdėti naują 2 x AAA bateriją, atkreipti dėmesį į teisingą poliškumą. Garantija Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja Bezpečnostní pokyny 1. Před zahájením použití zařízení je třeba se podrobně seznámit s instruktážním manuálem a s pod- mínkami bezpečného použití.
Uniwersalny miernik cęgowy 11. Před měřením rezistance, neporušenosti obvodu, kapacity kondenzátorů je třeba vybít kapacity a odpojit všechny zdroje napájení. 12. Je třeba dodržovat zvláštní pozornost při měření nad DC 60 V nebo AC 30 V rms. 13. Přepínač rozsahů funkcí musí být ve správné poloze před zahájením měření. Změna polohy přepínače během měření...
Page 27
M DISPLEJ LCD: 3.5 číslice N ZÁSUVKA COM: měřící zásuvka, k napojení na černý kabel "–". O Přepínač funkcí: výběr funkce: měření napětí, měření průtoku, měření rezistence, diodový test, test neporušenosti obvodu P HOLD: zobrazení posledního měření v daném rozsahu Q MAX: zobrazení...
Page 28
Uniwersalny miernik cęgowy Nikdy nelze provádět měření proudu, pokud napětí otevřeného okruhu k zemi přesahuje DC 600 V. Měření rezistence 1. Nařídit přepínač rozsahu O na zvolenou polohu . 2. Napojit červený testující kabel k zásuvce V R a černý kabel k zásuvce COM N. 3.
1. Sundat zadní kryt měřiče. 2. Umístit novou baterii 2 x AAA a přesvědčit se, ze polarizace baterie je správná. Záruka Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja Drošības norādījumi 1. Pirms iekārtas lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un iegaumējiet drošas lietošanas noteikumus.
Uniwersalny miernik cęgowy 5. Iekārtu iespējams izmantot mērījumiem, kas atbilst lietošanas pamācībā un iekārtas tehniskajā specifikā- cijā norādītajiem. Pretējā gadījumā iekārtas aizsardzība var izrādīties nepietiekama drošai izmantošanai. 6. Mērījuma laikā nedrīkst pieskarties pievadu metāla uzgaļiem un mērījumu ligzdām. Turiet pirkstus virs izolācijas pārklājuma.
Page 31
Drošības kategorija CAt I – sprieguma pārsniegšanas kategorija CAT I nosaka drošības prasības mērījumiem iekārtās, kas nav tiešā veidā pievienotas zemsprieguma instalācijām, tādām kā baterijas, akumulatori, lukturīši. CAt II – sprieguma pārsniegšanas kategorija CAT II nosaka drošības prasības mērījumiem iekārtās, kas tiešā...
Page 32
Uniwersalny miernik cęgowy Sprieguma mērīšana AC/DC (automātiska diapazona noteikšana) 1. Iestatiet funkciju diapazona pārslēgšanas O slēdzi pozīcijā V ~ / V . 2. Pievienojiet sarkano pārbaudes pievadu ligzdai V R, bet melno pievadu ligzdai COM N. 3. Pievienojiet mērījumu pievadus mērāmajai strāvas ķēdei vai iekārtai. 4.
Page 33
Kondensatoru tilpuma mērīšana 1. Iestatiet funkciju diapazona pārslēgšanas O slēdzi pozīcijā 2. Pievienojiet sarkano pārbaudes pievadu ligzdai V R, bet melno pievadu ligzdai COM N. 3. Pielieciet mērījuma pievadus pie kondensatora, pievēršot uzmanību pareizam polu izvietojumam. 4. Nolasiet vērtību uz ekrāna M.
Page 34
1. Noņemiet multimetra aizmugurējo vāciņu. 2. Ievietojiet jaunu bateriju 2 x AAA , pievēršot uzmanību pareizam polu izvietojumam. Garantija Garantijas noteikumi ir pieejami vietnē: http://www.dpm.eu/gwarancja Ohutusjuhised 1. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja ohutu kasutamise tingimusi. See aitab vältida võimalikke elektrilöökide, tervise- või elukaotust ning hoida ära seadme kahjustused.
Page 35
20. Seade on mõeldud siseruumides toatemperatuuril kasutamiseks. 21. Ärge kasutage seadet kohe, peale selle eemaldamist suure niiskuse, madala või kõrge temperatuu- riga ruumist. Tehniline kirjeldus Universaalne klambermõõtur mõõdud: intensiivsus AC, pinge AC/DC, vastupanu, dioodide test, järjepidevuskatse LCD ekraan 3,5-kohaline automaatne kauguse määramine indikaator: polarisatsioon, mõõtepiirkond ületatud, madala akutaseme buzzer HOLD –...
Page 36
Uniwersalny miernik cęgowy Valik Resolutsioon Täpsus 1 mA ±(2,5% + 10 numbrid) 20 A 10 mA Pinge langus: 200 mV Sagedus: 40-200 Hz ±(2,0% + 5 numbrid) 200 A 100 mA 400 A Voolu mõõtmine toimub ainult mõõtepealsetega. Ärge kasutage testjuhtmeid. Mõõtmi- ne on võimalik ainult kaabli ühe juhtme abil.
Page 37
Resolutsioon Täpsus Ülekoormuskaitse Valik 250 DC/AC rms 20 k ±(1,5% + 3 numbrid) maksimaalne avatud 200 k vooluahela pinge: 0,25 V 20 M 10 k Enne takistuse mõõtmist lülitage akutoide välja ja veenduge, et kõik kondensaatorid on tühjad Mõõtmiste > 1 M korral vajab arvesti mõnda sekundit mõõtmise stabiliseerimiseks Avatud ringi korral ilmub ekraanile “OL”...
Page 38
üle 100 , ei ilmu helisignaali (buzzer) Testipinge: 0,5 V Ülekoormuskaitse: 250 V DC/AC Aku jvahetamine Kui ekraanile ilmub sümbol, tuleb patareid vahetada 1. Eemaldage mõõturi tagakaas. 2. Asetage uus aku 2 x AAA, pöörates tähelepanu õigele polaarsusele. Garantii Garantiitingimused on saadaval aadressil: http://www.dpm.eu...
Page 40
Vyrobeno v Číně pro Izgatavots Ķīnā par Tehtud Hiinas jaoks: DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko tel./fax +48 61 29 65 470 www.dpm.eu info@dpm.eu Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go.
Need help?
Do you have a question about the DT202 and is the answer not in the manual?
Questions and answers