Page 1
SECHRIST INDUSTRIES Digitally signed by CÔNG TY BỘ TRỘN KHÍ TNHH THIẾT BỊ Y TẾ TERUMO VIỆT NAM DN: c=VN, st=THÀNH PHỐ HÀ NỘI, cn=CÔNG TY TNHH THIẾT BỊ Y TẾ TERUMO VIỆT NAM, 0.9.2342.19200300.100.1.1=MS T:0105881933 Date: 2021.10.27 11:04:27 +07'00' BỘ...
Page 2
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ MỤC LỤC CHUNG Bản tiếng anh ............1 PN 100001. Rev 24...
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ MỤC LỤC GIỚI THIỆU ....................4 TRÁCH NHIỆM CỦA NGƯỜI SỬ DỤNG/ CHỦ SỞ HỮU ..... 4 CẢNH BÁO VÀ THẬN TRỌNG ............... 4 CÁC BIỂU TƯỢNG ..................6 CHỈ ĐỊNH SỬ DỤNG ................. 7 Chỉ...
được phép Bộ trộn khí Sechrist sẽ thực hiện theo các thông số kỹ thuật và mô tả trong sổ tay này và kèm theo nhãn khi bộ trộn được vận hành và bảo dưỡng theo các hướng dẫn trong tài liệu này và các tài liệu kèm theo khác.
Page 5
Cần thiết phải sử dụng một hệ thống điều khí. CẢNH BÁO: Bộ trộn khí Sechrist là một thiết bị y tế tinh vi được thiết kế để sử dụng bởi các nhân viên có trình độ dưới sự hướng dẫn của một bác sĩ có trình độ...
BỘ TRỘN KHÍ CẢNH BÁO: Bộ trộn khí Sechrist được sử dụng với thiết bị hỗ trợ hô hấp, người sử dụng phải tham khảo và làm theo các hướng dẫn được cung cấp bởi nhà sản xuất thiết bị hô hấp đó.
áp suất đầu vào 30 - 70 psi (207 - 482 kPa) ở điều kiện áp suất trong khoảng 20 psi (138 kPa). Bộ trộn khí Sechrist có thể được chỉ định sử dụng bất cứ khi nào cần nồng độ oxy chính xác cho các ứng dụng lâm sàng.
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ ♦ Sau khi hỗn hợp khí được chọn đã làm sạch khí phòng khỏi thiết bị cung cấp, hãy phân tích và theo dõi nồng độ khí đã cấp bằng thiết bị phân tích oxy đã được hiệu chuẩn. Thiết lập mức giới hạn báo động cao và...
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ Tuổi thọ thiết bị là 20 năm trong điều kiện sử dụng các linh phụ kiện cho Sechrist cung cấp và kỹ thuật viên Tuổi thọ thiết bị được chứng nhận của Sechrist 2 năm/lần Lưu lượng kế...
Page 10
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ Thủ tục mở rộng hơn sau đây nên được thực hiện ít nhất mỗi tháng một lần, hoặc thường xuyên hơn theo chỉ định hoặc mong muốn. Thủ tục này cung cấp một phương tiện để xác định xem bộ trộn khí có hoạt động theo các thông số...
Page 11
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ Kiểm tra độ chính xác tổng thể Đặt cả hai áp suất cung cấp đến 50 psi (344 kPa) Đặt lưu lượng kế đến mức 8 1pm cho cấu hình có các lưu lượng kế như sau; 0-10lpm, 1- 15 lpm, 0-16 lpm, và...
động đúng. Hiệu chuẩn và bảo dưỡng chỉ có thể được thực hiện bởi nhân viên được đào tạo và ủy quyền thực hiện bởi Sechrist Industries. Bảo dưỡng định kỳ, theo định nghĩa trong tài liệu này, có thể được thực hiện bởi một cá nhân có kinh nghiệm trong việc bảo dưỡng các thiết bị...
Page 13
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ Vệ sinh Lau các bề mặt bên ngoài của bộ trộn khí bằng dung dịch xà phòng nhẹ hoặc dung dịch khử trùng dạng lỏng. Không sử dụng các chất làm sạch chứa chất ăn mòn.
Page 14
SECHRIST INDUSTRIES BỘ TRỘN KHÍ Hình 4 PN 100001. Rev 24...
Sechrist Industries hoặc bởi nhân viên được ủy quyền của Sechrist. TUỔI THỌ CỦA THIẾT BỊ Thiết bị có tuổi thọ 20 năm trong điều kiện sử dụng các linh phụ kiện cung cấp bởi Sechrist và các kỹ thuật viên được chứng nhận bởi Sechrist hai năm/lân.
Page 16
Nếu vấn đề hoặc quan ngại vẫn tiếp tục xảy ra sau khi có biện pháp khắc phục thích hợp, hãy hỏi đại diện dịch vụ được ủy quyền của Sechrist hoặc liên hệ với Bộ phận Hỗ trợ Kỹ thuật của Sechrist Industries.
Page 17
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 High Flow Models: 3600 & 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA & Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Phone: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Website: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com FEDERAL LAW (USA) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN...
Page 18
General Table of Contents ENGLISH ............1 BULGARIAN / БЪЛГАРСКИ ......12 CZECH / ČECH ..........22 DANISH / DANSK ........32 DUTCH / БЪЛГАРСКИ ....... 42 ESTONIAN / EESTI ........52 FINNISH / SUOMALAINEN ......62 FRENCH / FRANÇAIS ........72 GERMAN / DEUTSCHE .......
Page 19
Table of Contents INTRODUCTION .......... 4 USER / OWNER RESPONSIBILITY ....4 WARNINGS & CAUTIONS ......4 SUMMARY OF SYMBOLS ......5 INDICATIONS FOR USE ....... 6 Intended Use ........... 6 CONTRAINDICATIONS ........ 6 OPERATING INSTRUCTIONS ....... 6 SPECIFICATIONS .......... 6 PERFORMANCE VERIFICATION ....
INTRODUCTION We at Sechrist Industries, Inc. thank you for choosing a Sechrist air/oxygen mixer. We also caution you that before attempting to use the mixer in a patient care setting, you must make yourself thoroughly familiar with the instructions in this manual and any product labeling. Throughout this manual, warnings, cautions, and notes will be utilized to bring your attention to particularly important matters.
WARNING: Excessive supply pressures (> 70 psig, 482 kPa) may result in mixer damage or malfunction. Use of a suitable supply gas regulation system is necessary. WARNING: A Sechrist air/oxygen gas mixer is a sophisticated medical device designed for use by qualified personnel under the direction of a qualified physician.
(D.I.S.S.) inlet connections at a nominal pressure of 50 psig. (344 kPa). The unit will operate satisfactorily with inlet pressures of 30 – 70 psig (207 - 482 kPa) providing that the pressures are within 20 psig (138 kPa) of one another. The Sechrist air/oxygen mixers may be indicated whenever precise concentrations of oxygen are required for clinical applications.
Weight ........... 6 lbs. (2.73 kg) Service Life............2 years Lifetime of Device ........... The lifetime of Sechrist mixers is 20 years provided they are overhauled using Sechrist supplied components and Sechrist certified technicians once every 2 years. Optional flowmeters 1 –...
Page 24
S E C H R I S T I N D U S T R I E S A I R / O X Y G E N M I X E R The performance verification process requires a simple configuration as diagramed below. Figure 2 ❖...
Calibration and servicing may only be accomplished by personnel trained and authorized to do so by Sechrist Industries. Routine maintenance, as defined in this manual, may be performed by a competent individual having experience in the maintenance of devices of this nature.
Page 26
S E C H R I S T I N D U S T R I E S A I R / O X Y G E N M I X E R 3522K 3528A Figure 3 3525 3524 3523 3522 3521 3520...
FACTORY OVERHAUL In order to assure proper function and accuracy, the Sechrist air/oxygen mixers must be thoroughly overhauled every two- (2) years. To maintain the product warranty, this overhaul must be performed by Sechrist Industries or by Sechrist authorized personnel.
Page 28
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Високодебитни модели: 3600 и 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (САЩ & Канада): 1–800-SECHRIST (732-4747) Телефон: 714-579-8400 • Факс: 714-579-0814 Уебсайт: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com Ф Е Д Е Р А Л Н О Т О З А К О Н О Д А Т Е Л С Т В О Н А С А Щ П О З В О Л Я В А П Р О Д А Ж Б А Т А Н А...
Page 29
Съдържание ВЪВЕДЕНИЕ ..........14 ОТГОВОРНОСТ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ/СОБСТВЕНИКА ....14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........ 14 ОБОБЩЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ....15 УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА ....... 16 Предназначение ......... 16 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ......16 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ..16 СПЕЦИФИКАЦИИ ........16 ПРОВЕРКА НА ФУНКЦИОНАЛНОСТТА ...17 ПРОФИЛАКТИЧНА ПОДДРЪЖКА ... 19 ФАБРИЧЕН...
прочели и напълно разбрали тези инструкции. Миксерът трябва да се проверява периодично, както е указано в това ръководство (виж раздел Профилактична Поддръжка). Никога не трябва да се употребява дефектен продукт в клинична среда. Всяка необходима поправка трябва да се извършва в офисите на Sechrist в...
ръководството на квалифициран лекар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт трябва да се поддържа и поправя само от техник, обучен във фабриките на Sechrist Industries или чрез инструкции от Sechrist Industries. Този продукт не трябва да се модифицира по никакъв начин, освен с предварителното писмено съгласие на Sechrist Industries.
Уредът ще функционира задоволително и при входови отворни връзки с налягане от 30–70 psig (207–482 kPa) при положение, че наляганията са в рамките на 20 psig (138 kPa) едно от друго. На Sechrist миксерите въздух/кислород могат да бъдат зададени всякакви точни концентрации на кислород, необходими...
Сервизен живот ........2 години Експлоатационен срок на устройството .. Срокът за експлоатация на миксерите Sechrist е 20 години, при условие че се ремонтират с предоставени от Sechrist компоненти и от сертифицирани от Sechrist техници на всеки 2 години. Дебитомери (по избор) 1 –...
Page 34
S E C H R I S T I N D U S T R I E S М И К С Е Р В Ъ З Д У Х / К И С Л О Р О Д Процесът по проверка на функционалността изисква проста конфигурация, както е показано на диаграмата по-долу: Фигура...
процедури и уредът не бъде изпробван, за да се определи дали функционира правилно. Калибрирането и сервизът могат да се извършат само от персонал, обучен и упълномощен от Sechrist Industries. Профилактичната поддръжка, както е описана в това упътване, може да се извърши от компетентно лице, имащо...
Page 36
S E C H R I S T I N D U S T R I E S М И К С Е Р В Ъ З Д У Х / К И С Л О Р О Д 3522K 3528A Фигура...
За да осигурите правилна функционалност и акуратност, Sechrist миксерите въздух/кислород трябва да бъдат подробно фабрично прегледани на всеки две (2) години. За да се запази гаранцията на продукта, този преглед трябва да се направи от Sechrist Industries или персонал упълномощен от Sechrist.
Page 38
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modely s vysokým průtokem: 3600 a 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA a Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefon: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Webové stránky: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com F E D E R Á...
Page 39
Obsah ÚVOD ............. 24 ODPOVĚDNOST UŽIVATELE/MAJITELE.... 24 VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ ......24 SHRNUTÍ SYMBOLŮ ........25 INDIKACE POUŽITÍ .......... 26 Účel použití ..........26 KONTRAINDIKACE .......... 26 NÁVOD K POUŽITÍ .......... 26 SPECIFIKACE ........... 26 OVĚŘENÍ FUNKČNOSTI ........27 BĚŽNÁ ÚDRŽBA ..........29 PODROBNÁ...
ÚVOD Společnost Sechrist Industries, Inc. vám děkuje, že jste si vybrali směšovač vzduchu a kyslíku Sechrist. Také vás upozorňujeme, že je nutné, abyste se před použitím tohoto přístroje ve zdravotnickém provozu důkladně seznámili s pokyny uvedenými v této příručce a s veškerým značením na výrobku. Na obzvláště důležité skutečnosti budete v příručce upozorňováni formou varování, upozornění...
VAROVÁNÍ: Směšovač vzduchu a kyslíku Sechrist je složitý lékařský přístroj, určený k používání kvalifikovaným personálem podle pokynů kvalifikovaného lékaře. VAROVÁNÍ: Údržbu a opravy tohoto výrobku může provádět pouze technik vyškolený v továrně společnosti Sechrist Industries, nebo musejí probíhat podle jejích písemných pokynů. Tento výrobek nesmí být nijak upravován bez předchozího písemného svolení Sechrist Industries.
(DISS). Přístroj bude uspokojivě fungovat se vstupním tlakem 30–70 psig (207– 482 kPa) za předpokladu, že oba tlaky se od sebe neliší o více než 20 psig (138 kPa). Směšovače vzduchu a kyslíku Sechrist lze indikovat, kdykoliv jsou potřebné...
Hmotnost .............. 6 lb (2,73 kg) Životnost ................2 roky Životnost zařízení ............... Životnost směšovačů Sechrist je 20 let za předpokladu, že jejich generální oprava je prováděna s použitím komponentů dodávaných společností Sechrist a certifikovanými techniky společnosti Sechrist jednou za 2 roky.
Page 44
S E C H R I S T I N D U S T R I E S S M Ě Š O V A Č V Z D U C H U / K Y S L Í K U Postup ověření...
úkony a dokud nebude přistroj přezkoušen, aby bylo jisté, že funguje správně. Kalibraci může provádět pouze personál vyškolený pro tuto činnost a oprávněný společností Sechrist Industries. Běžnou údržbu podle popisu v této příručce může provádět kompetentní...
Page 46
S E C H R I S T I N D U S T R I E S S M Ě Š O V A Č V Z D U C H U / K Y S L Í K U 3522K 3528A Obrázek 3...
PODROBNÁ PROHLÍDKA V TOVÁRNĚ Směšovač vzduchu a kyslíku Sechrist se musí každé dva (2) roky důkladně prohlédnout, aby byla zaručena správná funkčnost a přednost. Aby zůstala zachována platnost záruky, musí tuto podrobnou prohlídku provádět společnost Sechrist Industries nebo jí pověřený personál.
Page 48
Høj flow modeller: 3600 & 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue Anaheim, CA 92807 • • (USA & Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefon: 714-579-8400 Fax: 714-579-0814 • Website: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com D E N A M E R I K A N S K E F O R B U N D S L O V G I V N I N G ( U S A ) B E G R Æ N S E R B R U G E N A F D E T T E I N S T R U M E N T T I L S A L G A F E L L E R P Å...
Page 49
Indholdsfortegnelse INTRODUKTION ........34 BRUGERENS/EJERENS ANSVAR ....34 ADVARSLER OG FORSIGTIGHEDSREGLER .. 34 GENNEMGANG AF SYMBOLER ....35 INDIKATIONER FOR BRUG ......36 Anvendelsesformål ........ 36 KONTRAINDIKATIONER ......36 DRIFTSANVISNINGER ........ 36 SPECIFICATIONER ........36 YDELSESVERIFICERING ......37 RUTINEMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE..39 FABRIKSVEDLIGEHOLDELSE ......
INTRODUKTION Vi hos Sechrist Industries, Inc. takker dig for at vælge en luft/iltmixer fra Sechrist. Vi advarer dig også om, at før du forsøger at bruge mixeren i et patientplejemiljø, skal du gøre dig selv fortrolig med anvisningerne i denne manual og enhver produktmærkat. I denne manual vil der blive gjort brug af advarsler, forsigtighedsregler og noter for at gøre dig opmærksom på...
ADVARSEL: En Sechrist luft-/iltmixer er et avanceret medicinsk apparat, der er beregnet til brug af kompetente medarbejdere under tilsyn af autoriseret læge. ADVARSEL: Dette produkt bør kun vedligeholdes og repareres af en teknikker, der er uddannet af Sechrist Industries fabrikken eller efter skriftlige anvisninger fra Sechrist Industries.
(D.I.S.S.) ved et nominelt tryk på 50 psig. (344 kPa). Enheden virker tilfredsstillende med indgangstryk på 30–70 psig (207–482 kPa), forudsat trykkene ligger inden for 20 psig (138 kPa) fra hinanden. Sechrist luft-/iltmixerne er indikeret, hver gang der kræves præcise koncentrationer af ilt til klinisk anvendelse.
Dybde ............15,24 cm (stangholder) 13,97 cm (vægbeslag) Vægt ............2,73 kg (6 lbs) Levetid ..............2 år Enhedens levetid ...........Sechrist mixernes levetid er 20 år, forudsat de vedligeholdes ved hjælp af komponenter leveret af Sechrist og af Sechrist certificerede teknikere hvert andet år. Flowmetre (ekstraudstyr) 1–10 lpm .............
Page 54
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T - / I L T B L A N D E R Ydelsesverifikationsprocessen kræver en simpel konfiguration, som vist på diagrammet nedenfor. Figur 2 Justerbar regulator...
Kalibrering og service må kun udføres af medarbejdere, der er uddannet og autoriseret til det af Sechrist Industries. Rutinemæssig vedligeholdelse ud fra betydningen i denne manual må...
Page 56
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T - / I L T B L A N D E R 3522K 3528A Figur 3 3525 3524 3523 3522 3521...
Sechrist Industries eller af autoriserede medarbejdere fra Sechrist. ENHEDENS LEVETID Sechrist luft-/iltmixernes levetid er 20 år, forudsat de vedligeholdes hvert andet år ved hjælp af komponenter leveret af Sechrist og af Sechrist certificerede teknikere. FEJLFINDING Problem Mulig årsag...
Page 58
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 High Flow-modellen: 3600 & 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • VS (VS & Canada): 1-800-SECHRIST (732-4747) Telefoon: +1 714-579-8400 • Fax: +1 714-579-0814 Website: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com V O L G E N S D E A M E R I K A A N S E ( F E D E R A L E ) W E T G E V I N G M A G D I T I N S T R U M E N T U I T S L U I T E N D D O O R O F O P V O O R S C H R I F T V A N E E N A R T S W O R D E N G E K O C H T .
Page 59
Inhoudsopgave INLEIDING ............44 VERANTWOORDELIJK VAN DE GEBRUIKER / EIGENAAR ............44 WAARSCHUWINGEN & AANDACHTSPUNTEN..44 SAMENVATTING VAN SYMBOLEN ...... 45 INDICATIES VOOR GEBRUIK ....... 46 Beoogd gebruik ..........46 CONTRA-INDICATIES .......... 46 GEBRUIKSAANWIJZING ........46 SPECIFICATIES ............ 46 WERKINGSVERIFICATIE ........47 ROUTINEMATIG ONDERHOUD ......
INLEIDING Sechrist Industries bedankt u dat u een lucht-/zuurstofmenger van Sechrist heeft gekozen. Wij maken u er ook op attent dat u zich, voordat u probeert de menger in een patiëntverzorgingsomgeving te gebruiken, grondig vertrouwd maakt met de aanwijzingen in deze handleiding en de etiketten op het product. In deze handleiding staan overal waarschuwingen, aandachtspunten en opmerkingen die gebruikt worden om uw aandacht te vestigen op bijzonder belangrijke zaken.
WAARSCHUWING: Dit product mag uitsluitend worden onderhouden en gerepareerd door een in een fabriek van Sechrist Industries of via schriftelijke aanwijzingen van Sechrist Industries opgeleide monteur. Dit product mag op geen enkele wijze worden gewijzigd, behalve met voorafgaande schriftelijke goedkeuring van Sechrist Industries.
(D.I.S.S.)-inlaataansluitingen bij een nominale druk van 344 kPa (50 psig). Het apparaat werkt goed met een inlaatdruk van 207–482 kPa (30–70 psig) mits de drukken binnen 138 kPa (20 psig) van elkaar zijn. De lucht-/zuurstofmengers van Sechrist kunnen geïndiceerd zijn wanneer nauwkeurige zuurstofconcentraties nodig zijn voor klinische toepassingen.
Gewicht ..............2,73 kg (6 lb.) Levensduur ..............2 jaar Levensduur apparaat ........... De levensduur van lucht-/zuurstofmengers van Sechrist is 20 jaar, mits ze elke 2 jaar worden gereviseerd met gebruik van door Sechrist geleverde componenten en door een door Sechrist gecertificeerde monteur.
Page 64
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U C H T - / Z U U R S T O F M E N G E R Voor het werkingsverificatieproces is een eenvoudige configuratie nodig zoals weergegeven in onderstaand schema. Afbeelding 2 ❖...
Deze revisering moet worden uitgevoerd door Sechrist Industries of door Sechrist geautoriseerd personeel, anders vervalt de productgarantie. LEVENSDUUR APPARAAT De levensduur van lucht-/zuurstofmengers van Sechrist is 20 jaar, mits ze elke 2 jaar worden gereviseerd met gebruik van door Sechrist geleverde componenten en door een door Sechrist gecertificeerde monteur.
Page 68
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Suure vooluhulgaga mudelid: 3600 & 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA & Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Tel: 714-579-8400 • Faks: 714-579-0814 Veebileht: www.SechristUSA.com E-post: info@SechristUSA.com U S A F Ö D E R A A L S E A D U S L U B A B A N T U D S E A D E T M Ü Ü A V A I D A R S T I D E L E V Õ...
SISSEJUHATUS Sechrist Industries, Inc. tänab Teid, et valisite Sechristi õhu- ja hapnikusegisti. Enne segisti kasutamist patsiendi ravimisel tuleb põhjalikult tutvuda käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ning kõigi tootel olevate märgistega. Eriti olulisele tähelepanu juhtimiseks on juhendi tekstis ära toodud hoiatused, ettevaatusabinõud ja märkused.
HOIATUS: Toodet tohib hooldada ja remontida ainult Sechrist Industries' tehases väljaõpetatud tehnik või ettevõtte Sechrist Industries kirjalike juhiste järgi. Toodet ei tohi mitte mingil moel modifitseerida, välja arvatud juhul, kui Sechrist Industries on andnud selleks kirjaliku loa. Seadme lubamatud muudatused võivad põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Õ H U - H A P N I K U S E G I S T I KASUTUSNÄIDUSTUSED Ettenähtud kasutusotstarve Seadme kasutusotstarve on võimaldada kvalifitseeritud personalil segada meditsiinilist õhku ja meditsiinilist hapnikku seadme kasutaja valitud vahekorras, et viia seda erinevate hingamisaparaatide abil patsientideni.
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Õ H U - H A P N I K U S E G I S T I Sissevoolurõhud ** Nominaalne ............50 psig (344 kPa) 20 psig (138 kPa) (minimaalse vooluhulga väärtusel 4,0 SCFM (kuupjalga minutis)) Minimaalne............
Page 74
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Õ H U - H A P N I K U S E G I S T I Töökorrakontrolli protseduuri läbiviimiseks on vajalik lihtne konfiguratsioon, nagu näidatud allpool oleval diagrammil. Joonis 2 0-60 p.s.i.g 0-60 p.s.i.g...
õige funktsioneerimise kindlakstegemiseks testitud. Kalibreerimist ja teenindust tohivad läbi viia ainult Sechrist Industries’i väljaõppe saanud ja nende poolt volitatud isikud. Jooksvat hooldust, nagu on kirjeldatud käesolevas juhendis, tohib läbi viia pädev isik, kellel on sedalaadi seadmete hooldamise kogemus.
Page 76
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Õ H U - H A P N I K U S E G I S T I 3522K Joonis 3 3528A 3525 3524 3523...
**Puhastage ja määrige taldrikklapid ning kalibreerige Alarmi taldrikklapid kinnikiilunud. teeninduskäsiraamatus toodud kirjeldust järgides uuesti. Kui probleem pärast sobivat korrigeerivat tegevust jätkub, pidage nõu Sechristi volitatud teenindusesindajaga või võtke ühendust Sechrist Industries’i tehnilise toega. ** Sooritada ainult selleks volitatud personali poolt. P/N 100001...
Page 78
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Suuren virtaaman mallit: 3600 ja 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA & Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Puhelin: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Internet: www.SechristUSA.com Sähköposti: info@SechristUSA.com Y H D Y S V A L T A I N L I I T T O V A L T I O N L A I N M U K A A N T Ä T Ä L A I T E T T A S A A M Y Y D Ä...
Page 79
Sisällysluettelo JOHDANTO .............64 KÄYTTÄJÄN / HALTIJAN VASTUU ....64 VAROITUKSET JA HUOMIOT ......64 SYMBOLIEN SELOSTE ........65 KÄYTTÖAIHEET ..........66 Käyttötarkoitus .......... 66 KÄYTÖN VASTA-AIHEET ........66 KÄYTTÖOHJEET ..........66 TEKNISET TIEDOT ...........66 SUORITUSKYVYN TODENTAMINEN ....67 NORMAALI HUOLTO ........69 TEHTAAN SUORITTAMA YLEISTARKASTUS ..71 LAITTEEN KESTOIKÄ ........71 VIANMÄÄRITYS ..........71 Rekisteröity osoite: Obelis s.a.
Sechrist-sekoitin toimii asianmukaisesti käytettynä ja huollettuna tässä oppaassa ja annettujen tietojen ja kuvausten sekä olevien merkintöjen mukaisesti. Laitetta ei saa käyttää ennen huolellista tutustumista sen mukana toimitettuihin ohjeisiin. Sekoittimen toiminta on ajoittain tarkistettava tässä oppaassa kerrotulla tavalla (katso osa Tavanomainen huolto).
VAROITUS: Sechrist-ilma-/happisekoitin on pitkälle kehitetty lääketieteellinen laite, joka on suunniteltu koulutetun henkilökunnan käyttöön pätevän lääkärin valvonnan alaisena. VAROITUS: Tämän laitteen huoltamisesta ja korjaamisesta vastaa ainoastaan Sechrist Industriesin kouluttama tai Sechrist Industriesin kirjallisesti valtuuttama henkilöstö. Laitteen rakennetta saa muuttaa ainoastaan Sechrist Industriesin kirjallisella suostumuksella. Luvattomat muutokset voivat aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran.
(diameter index safety system) mukaan mitoitettujen tuloyhteiden kautta 50 psig (:n nimellispaineella 344 kPa). Laite toimii asianmukaisesti käytettäessä syöttöpaineita 30–70 psig (207–482 kPa) edellyttäen, että paineiden välinen ero on tällöin enintään 20 psig (138 kPa). Sechrist-ilma-/happisekoittimia voidaan käyttää aina, kun kliinisissä sovelluksissa tarvitaan täsmälleen haluttu määrä happea. Sekoittimella on useita terveydenhuoltoon liittyviä asianmukaisia käyttötarkoituksia.
Leveys............15,24 cm (pylväsasennus) /16,51 cm (seinäasennus) Syvyys ............15,24 cm (pylväsasennus) /13,97 cm (seinäasennus) Paino ............2,73 kg Käyttöikä ..............2 vuotta Laitteen kestoikä ...........Sechrist-sekoittimien kestoikä on 20 vuotta edellyttäen, että niiden huollossa käytetään Sechristin toimittamia komponentteja ja Sechristin valtuuttamat huoltoasentajat suorittavat huollon 2 vuoden välein. Valinnaiset virtausmittarit 1–10 l/min.............
Page 84
S E C H R I S T I N D U S T R I E S I L M A - / H A P P I S E K O I T I N Suorituskyvyn varmistaminen suoritetaan oheisen yksinkertaisen toimenpidesarjan mukaisesti. Kuva 2 0-60 p.s.i.g 0-60 p.s.i.g...
Kalibroinnin tai huollon tarpeessa oleva laite on poistettava käytöstä ja laitteiston asianmukainen toiminta on varmistettava suoritettujen toimenpiteiden jälkeen. Kalibroinnista ja huollosta vastaa ainoastaan Sechrist Industriesin kouluttama ja valtuuttama henkilökunta. Tässä oppaassa määritellyt normaalit huoltotoimenpiteet saa suorittaa valtuutettu henkilö, jolla on kokemusta vastaavan kaltaisten laitteiden huoltamisesta. Tässä oppaassa mainitut osat tulee vaihtaa ainoastaan Sechrist Industriesin valmistamiin tai myymiin varaosiin.
Page 86
S E C H R I S T I N D U S T R I E S I L M A - / H A P P I S E K O I T I N 3522K 3528A Kuva 3 3525 3524 3523...
Hälytys ei kuulu, kun toisen kaasulähteen paine häviää **Puhdista, voitele lautasventtiilit ja kalibroi uudelleen Hälytyslautasventtiilit jumittavat. huolto-oppaan mukaisesti. Jos ongelma ei ratkea korjaavien toimenpiteiden suorittamisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Sechrist-huoltoteknikkoon tai Sechrist Industriesin tekniseen tukeen. ** Suorittamisesta vastaa valtuutettu henkilökunta. N 100001...
Page 88
Modèles à haut débit: 3600 et 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • États-Unis d’Amérique (E.U et Canada) : 1–800-SECHRIST (732-4747) Téléphone : 714-579-8400 • Fax : 714-579-0814 Site Web : www.SechristUSA.com Courriel : info@SechristUSA.com...
Page 89
Sommaire INTRODUCTION ..........74 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR / DU PROPRIÉTAIRE ..........74 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS ....74 SYMBOLES ............75 INDICATIONS CONCERNANT L'UTILISATION ...76 Utilisation prévue ........76 CONTRE-INDICATIONS ........76 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ... 76 SPÉCIFICATIONS ..........76 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ... 77 MAINTENANCE DE ROUTINE ......
Le mélangeur doit être vérifié périodiquement selon les spécifications de ce manuel (Cf. section Maintenance de routine). Aucun produit défectueux ne doit être utilisé dans un environnement clinique. Les réparations nécessaires doivent être entreprises dans les locaux de Sechrist à Anaheim (Californie - USA) ou par une personne formée et agréée par Sechrist Industries.
AVERTISSEMENT : Ce produit ne doit être entretenu et réparé que par un technicien formé en atelier par Sechrist Industries ou sur instructions écrites de Sechrist Industries. Ce produit ne doit être en aucun cas modifié, sauf sur accord écrit préalable de Sechrist Industries. Toute modification non approuvée peut provoquer la mort ou des blessures graves.
à des patients par l'intermédiaire de divers types d'équipement d'aide respiratoire. Le mélangeur air/oxygène Sechrist est un appareil de précision de dosage et de régulation de la pression conçu pour mélanger avec exactitude de l'air et de l'oxygène ) de qualité...
Durée d’utilisation ..........2 ans Durée de vie du dispositif........La durée de vie des mélangeurs Sechrist est de 20 ans, sous réserve qu’ils soient révisés tous les deux ans à l’aide de composants fournis par Sechrist et par des techniciens certifiés par Sechrist.
Page 94
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E L A N G E U R A I R O X Y G E N E La vérification du fonctionnement demande une configuration simple selon le schéma ci-dessous. Figure 2 ❖...
été effectuées et que l'équipement n'a pas été testé pour contrôler s'il fonctionne correctement. L'étalonnage et l'entretien ne peuvent être réalisés que par un personnel formé et autorisé pour cela par Sechrist Industries. La maintenance de routine, selon la définition du manuel, doit être effectuée par une personne compétente ayant une expérience dans la maintenance des appareils de cette nature.
Page 96
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E L A N G E U R A I R O X Y G E N E 3522K 3528A 3525 3524 Figure 3 3523...
DURÉE DE VIE DU DISPOSITIF La durée de vie des mélangeurs air/oxygène Sechrist est de 20 ans, sous réserve qu’ils soient révisés tous les deux ans à l’aide de composants fournis par Sechrist et par des techniciens certifiés par Sechrist.
Page 98
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modelle mit hoher Durchflussrate: 3600 und 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA und Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Tel.: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Website: www.SechristUSA.com E-Mail: info@SechristUSA.com G E M Ä...
Page 99
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ..........84 VERANTWORTUNG DES BENUTZERS/BESITZERS ....... 84 WARNUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE... 84 SYMBOLÜBERSICHT ........85 EINSATZBEREICH ......... 86 Einsatzbereich ........... 86 KONTRAINDIKATIONEN ......86 BEDIENUNGSANLEITUNG ......86 TECHNISCHE DATEN ........86 FUNKTIONSPRÜFUNG ......... 87 ROUTINEWARTUNG ........89 ÜBERHOLUNG IM WERK ......91 LEBENSDAUER DER VORRICHTUNG .....
überprüfen (siehe Abschnitt „Routinewartung“). Ein fehlerhaftes Gerät darf nicht in einer klinischen Umgebung verwendet werden. Alle notwendigen Reparaturarbeiten sollten in der Zentrale von Sechrist in Anaheim, CA, oder von Personen durchgeführt werden, die von Sechrist Industries dafür geschult und autorisiert wurden. Sechrist ist sich jedoch darüber bewusst, dass einige Krankenhäuser und andere Benutzer eigenes Wartungspersonal (Medizin- und Wartungstechniker) beschäftigen, die...
WARNUNG: ein Sechrist Luft/Sauerstoff-Mischer ist ein modernes medizinisches Gerät, das nur von qualifiziertem Personal unter Anleitung eines qualifizierten Arztes verwendet werden darf. WARNUNG: wartung und Reparatur dieses Geräts sollten nur durch einen von Sechrist Industries geschulten Techniker oder anhand schriftlicher Anleitungen von Sechrist Industries durchgeführt werden. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens Sechrist Industries darf dieses Produkt in keiner Weise verändert werden.
Sicherheitskupplungen (DISS) unter einem Nenndruck von 50 psig (344 kPa) zugeführt. Das Gerät arbeitet zufriedenstellend bei Eingangsdrücken von 30 – 70 psig (207 – 482 kPa), sofern die Drücke nicht mehr als 20 psig (138 kPa) voneinander abweichen. Der Sechrist Luft/Sauerstoff-Mischer wird überall dort eingesetzt, wo für klinische Anwendungen genaue Sauerstoffkonzentrationen erforderlich sind.
Tiefe ............15,24 cm (6 Zoll) (Ständermontage) / 13,97 cm (5,5 Zoll) (Wandmontage) Gewicht ...........2,73 kg (6 Pfund) Lebensdauer ............2 Jahre Lebensdauer der Vorrichtung ......Die Lebensdauer der Sechrist Mischer beträgt 20 Jahre, sofern sie alle 2 Jahre mit von Sechrist gelieferten Komponenten und von Sechrist zertifizierten Technikern überholt werden. Optionale Durchflussmengenmesser 1 –...
Page 104
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / S A U E R S T O F F - M I S C H E R Die Funktionsprüfung erfordert eine einfache Konfiguration, wie unten dargestellt.
Die Routinewartung, wie in diesem Handbuch beschrieben, darf nur von einer kompetenten Person durchgeführt werden, die Erfahrung in der Wartung von Geräten dieser Art hat. In diesem Handbuch erwähnte Teile dürfen nur durch von Sechrist Industries hergestellte oder verkaufte Ersatzteile ersetzt werden.
Page 106
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / S A U E R S T O F F - M I S C H E R 3522K 3528A Abbildung 3...
Produktgarantie darf diese Überholung nur von Sechrist Industries oder durch von Sechrist autorisiertes Personal vorgenommen werden. LEBENSDAUER DER VORRICHTUNG Die Lebensdauer der Sechrist Mischer beträgt 20 Jahre, sofern sie alle 2 Jahre mit von Sechrist gelieferten Komponenten und von Sechrist zertifizierten Technikern überholt werden.
Page 108
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Μοντέλα υψηλής ροής: 3600 και 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • Η.Π.Α. (Η.Π.Α. και Καναδάς): 1–800-SECHRIST (732-4747) Τηλ.: 714-579-8400 • Φαξ: 714-579-0814 Ιστότοπος: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com ΣΥ ΜΦ Ω Ν Α ΜΕ Τ Η Ν Ο ΜΟ ΣΠ ΟΝ Δ Ι Α Κ Η Ν ΟΜ ΟΘ Ε Σ Ι Α ( Η . Π . Α. ) Η Σ Υ Σ Κ Ε Υ Η Α Υ Τ Η Π Ω Λ Ε Ι Τ Α Ι Μ ΟΝ...
και/ή μη εξουσιοδοτημένες επισκευές, βλάβη ή τροποποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν. Ο μείκτης Sechrist θα λειτουργεί σύμφωνα με τις προδιαγραφές και τις περιγραφές που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο και στις συνοδευτικές ετικέτες όταν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο και στα υπόλοιπα συνοδευτικά έγγραφα. Μην επιχειρήσετε να...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν αυτό πρέπει να συντηρείται και να επισκευάζεται μόνο από τεχνικό που έχει εκπαιδευτεί στο εργοστάσιο της Sechrist Industries ή σύμφωνα με γραπτές οδηγίες της Sechrist Industries. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να τροποποιηθεί κατά κανένα τρόπο, εκτός αν υπάρχει γραπτή έγκριση...
που επιλέγονται από το χειριστή, για χορήγηση σε ασθενείς μέσω διαφόρων τύπων εξοπλισμού αναπνευστικής φροντίδας. Ο μείκτης αέρα/οξυγόνου της Sechrist είναι μια συσκευή ακριβείας όσον αφορά τις ρυθμίσεις πίεσης και δοσιμετρίας, σχεδιασμένη για την ακριβή μείξη αέρα ιατρικής χρήσης και οξυγόνου ιατρικής χρήσης (O ).
Βάρος ..............6 lbs. (2,73 kg) Διάρκεια ζωής ............2 έτη Διάρκεια ζωής της συσκευής........Η διάρκεια ζωής των μεικτών Sechrist είναι 20 έτη, με την προϋπόθεση ότι στη γενική επισκευή τους χρησιμοποιούνται εξαρτήματα που παρέχονται από την Sechrist και πιστοποιημένοι...
Page 114
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Μ Ε Ι Κ Τ Η Σ Α Ε Ρ Α / Ο Ξ Υ Γ Ο Ν Ο Υ Για τη διαδικασία επαλήθευσης απόδοσης απαιτείται μια απλή διαμόρφωση όπως απεικονίζεται παρακάτω. Σχήμα...
ο εξοπλισμός για να επιβεβαιωθεί η σωστή λειτουργία του. Η βαθμονόμηση και το σέρβις πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από προσωπικό κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο από τη Sechrist Industries. Η περιοδική συντήρηση, όπως ορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο, μπορεί να εκτελείται από κατάλληλο...
Page 116
S E C H R I S T I N D U S T R I E S Μ Ε Ι Κ Τ Η Σ Α Ε Ρ Α / Ο Ξ Υ Γ Ο Ν Ο Υ Σχήμα 3 3522K 3528A 3525...
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗ Για τη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας και ακρίβειας, οι μείκτες αέρα/οξυγόνου της Sechrist πρέπει να υποβάλλονται σε εκτενή επισκευή κάθε δύο (2) χρόνια. Για τη διατήρηση της εγγύησης του προϊόντος, η επισκευή αυτή πρέπει να πραγματοποιείται από τη Sechrist Industries ή από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από...
Page 118
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Nagy áramlási sebességű modellek: 3600 és 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA & Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefonszám: 714-579-8400 • Faxszám: 714-579-0814 Weboldal: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com A Z E GY E S Ü...
Page 119
Tartalomjegyz BEVEZETÉS ............104 A FELHASZNÁLÓ/ TULAJDONOS FELELŐSSÉGE..……………………………..104 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ..104 SZIMBÓLUMOK ÖSSZEFOGLALÁSA....105 HASZNÁLATI JAVALLAT ........106 Rendeltetés ........... 106 ELLENJAVALLATOK .......... 106 KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ........106 MŰSZAKI ADATOK .......... 106 TELJESÍTMÉNY-ELLENŐRZÉS ......107 RUTIN KARBANTARTÁS ........109 GYÁRI ÁTVIZSGÁLÁS ........
írva (lásd a Rutin karbantartás részt). Klinikai alkalmazásban a meghibásodott termék használata tilos. A szükséges javításokat a Sechrist Anaheim (California, USA) központjának vagy a Sechrist Industries által képzett és felhatalmazott személynek kell elvégezni. A Sechrist méltányolja azonban, hogy egyes kórházak és más felhasználók saját szervizcsoportot (orvosbiológiai mérnököket vagy technikusokat) tartanak fenn, akik...
FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása és javítása kizárólag a Sechrist Industries gyárában felkészített technikusok vagy a Sechrist Industries által adott írott útmutatás alapján végezhető el. A termék semmiféle módon nem módosítható a Sechrist Industries előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jóvá nem hagyott módosítás halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
50 psig (344 kPa). Az egység 30–70 psig (207–482 kPa) bemeneti nyomással működik megfelelően, feltéve, ha a nyomások egymástól 20 psig (138 kPa) értéken belül vannak. A Sechrist levegő/oxigén keverők használata akkor indokolt, ha valamely klinikai alkalmazás során pontos oxigénkoncentrációra van szükség. A keverő...
Mélység ............6 hüvelyk (15,24 cm) (állványra szerelve) / 5 ½ hüvelyk (13,97 cm) (falra szerelve) Súly ..............6 font (2,73 kg) Használati időtartam ..............2 év Élettartam ..................A Sechrist keverők élettartama 20 év, amennyiben a Sechrist tanúsítványával rendelkező technikusok 2 évente átvizsgálják és a Sechrist által biztosított alkatrészekkel szervizelik. Opcionális áramlásmérők 1–10 lpm ...............
Page 124
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L E V E G Ő O X I G É N K E V E R Ő A teljesítményellenőrzési eljáráshoz az alábbi ábrán látható egyszerű konfiguráció szükséges. 2.
és a megfelelő működés megállapítására a készüléket nem tesztelték. A kalibrálást és a karbantartást csak a Sechrist Industries által képesített és felhatalmazott személyzet végezheti el. A rutin karbantartást, az ebben a kézikönyvben meghatározottak szerint, olyan hozzáértő...
Page 126
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L E V E G Ő O X I G É N K E V E R Ő 3522K 3. ábra 3528A 3525 3524 3523...
A riasztási visszacsapó szelepek beragadtak. kalibrálja újra a karbantartási kézikönyvben leírtak alapján. Ha a probléma vagy a gond a megfelelő korrekciós lépés ellenére is fennáll, forduljon a hivatalos Sechrist szerviz képviselőjéhez vagy vegye fel a kapcsolatot a Sechrist Industries műszaki segélyszolgálatával.
Page 128
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modelli ad alto flusso: 3600 e 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue Anaheim, CA 92807 (USA e Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefono: 1-714-579-8400 Fax: 1-714-579-0814 Sito web: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com LE LE G G I F E D E R A LI A M E R I C AN E L I M I T AN O L A V E N D I T A DI Q U ES T O DI S P OS I T I V O S OL O A D U N M E D I C O O S U S U A P R E S C R I Z I O N E .
Page 129
Indice INTRODUZIONE ..............114 RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE/ DEL PROPRIETARIO ..114 AVVERTENZE E MESSAGGI DI ATTENZIONE ......114 RIASSUNTO DEI SIMBOLI ............ 115 INDICAZIONI PER L’USO ............. 116 Uso previsto ..............116 CONTROINDICAZIONI ............116 ISTRUZIONI OPERATIVE............116 SPECIFICHE ................. 116 VERIFICA DELLE PRESTAZIONI ..........
INTRODUZIONE La Sechrist Industries, Inc. si congratula con Lei per aver scelto un miscelatore d’aria/ossigeno Sechrist. La Sechrist Industries invita ad una attenta e completa lettura del manuale istruzioni e delle etichette del prodotto prima di utilizzare il miscelatore in ambito terapeutico sul paziente. Le avvertenze, le attenzioni e le note contenute in questo manuale saranno utilizzate per richiamare l’attenzione su aspetti molto importanti.
AVVERTENZA: Questo prodotto potrà essere sottoposto a procedure di manutenzione e di riparazione esclusivamente da tecnici addestrati in fabbrica da Sechrist Industries o da specifiche istruzioni scritte da parte di Sechrist Industries. Non modificare in alcun modo questo prodotto senza l’autorizzazione scritta da parte di Sechrist Industries. Modifiche non approvate possono dare origine a lesioni mortali o gravi.
Il miscelatore d’aria/ossigeno Sechrist è un dispositivo di precisione per la regolazione e l’erogazione controllata della pressione che è stato progettato per miscelare accuratamente aria ed ossigeno di qualità medica (O ).
Peso ............6 lb (2,73 kg) Durata in servizio ............2 anni Durata in servizio del dispositivo ......La durata in servizio dei miscelatori Sechrist è di 20 anni, purché siano revisionati utilizzando componenti forniti da Sechrist e tecnici certificati da Sechrist ogni 2 anni.
Page 134
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M I S C E L A T O R E D ’ A R I A / O S S I G E N O Il processo di verifica delle prestazioni richiede una configurazione semplice come illustrato sotto.
La calibrazione e l’assistenza tecnica possono essere fornite esclusivamente da personale addestrato e autorizzato da Sechrist Industries. La manutenzione ordinaria, come definita in questo manuale, potrà essere eseguita da persona competente con esperienza nella manutenzione di dispositivi di questo tipo.
Page 136
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M I S C E L A T O R E D ’ A R I A / O S S I G E N O 3626 (2) 3522K Figura 3...
Sechrist Industries o da personale autorizzato da Sechrist. DURATA IN SERVIZIO DEL DISPOSITIVO La durata in servizio dei miscelatori di aria/ossigeno Sechrist è di 20 anni, purché siano revisionati utilizzando componenti forniti da Sechrist e tecnici certificati da Sechrist ogni 2 anni.
Page 138
20099, 3500 CP–G, 20457, 20459 Stiprios srovės modeliai: 3600 ir 3601 „Sechrist Industries, Inc.“ 4225 E. La Palma Avenue • Anahaimas, CA 92807 • JAV (JAV ir Kanada): 1-800-SECHRIST (732-4747) Telefonas 714-579-8400 • Faksas 714-579-0814 Svetainė www.SechristUSA.com El. paštas info@SechristUSA.com F E D E R A L I N I A M E Į...
Page 139
Turinys ĮVADAS ............124 NAUDOTOJO (SAVININKO) ATSAKOMYBĖ ..124 ĮSPĖJIMAS IR DĖMESIO ATKREIPIMAS ..124 SIMBOLIŲ REIKŠMĖS ........125 NAUDOJIMO NURODYMAI ......126 Paskirtis ............ 126 KONTRAINDIKACIJOS ........126 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ......126 SPECIFIKACIJOS ..........126 TIKRINIMAS, KAIP VEIKIA ........ 127 ĮPRASTA PRIEŽIŪRA.........129 TIKRINIMAS GAMYKLOJE ........
Bet kokį reikiamą remontą turi atlikti bendrovės „Sechrist“ centrinių biurų, esančių Anahaime, darbuotojai arba bendrovės „Sechrist Industries“ tinkamai išmokytas ir įgaliotas asmuo. Tačiau „Sechrist“ pripažįsta, kad kai kurios ligoninės ir kiti naudotojai turi savo asmenines priežiūros grupes (biomedicinos inžinieriai ir technikai), kurie atlieka tam tikrus remonto darbus ir (arba) periodinę...
ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą turi tikrinti ir taisyti tik „Sechrist Industries“ gamykloje išmokyti technikai arba darbuotojai, vykdantys „Sechrist Industries“ raštiškas instrukcijas. Šį gaminį galima kaip nors modifikuoti tik iš anksto gavus bendrovės „Sechrist Industries“ raštišką sutikimą. Atliekant nepatvirtintas modifikacijas, galima rimtai susižaloti ar net mirti.
Įrenginys skirtas tam, kad kvalifikuoti darbuotojai galėtų gauti sumaišytą medicininės kokybės orą ir deguonį pagal operatoriaus pasirinktas proporcijas, kuris tiekiamas pacientams naudojant įvairių tipų kvėpavimo priežiūros įrenginius. „Sechrist“ oro / deguonies maišytuvas yra tikslus slėgio reguliavimo ir proporcijų nustatymo įrenginys, skirtas tiksliai maišyti medicininės kokybės orui ir deguoniui ). Maišytuvas gali tiekti FIO (nuo 0,21 iki 1,0) į...
2,73 kg Veikimo trukmė ..........2 metai Įrenginio naudojimo trukmė ………………………….. Įrenginių, kurį pagamino „Sechrist“ oro / deguonies maišytuvų naudojimo trukmė yra 20 metų, jei jie yra naudojami kartu su „Sechrist“ tiekiamais priedais ir kas du metus tikrinami „Sechrist“ techninių...
Page 144
SECHRIST INDUSTRIES ORO / DEGUONIES MAIŠYTUVAS PASTABA: tikrinantiems darbuotojams primygtinai rekomenduojama pildyti tikslius tikrinimo procedūrų užrašus. Tikrinant būtina naudoti paprastą konfigūraciją, kaip nurodyta toliau. 2 pav. Deguonies tiekimas Deguonies tiekimas Oro tiekimas Koreguojamasis Koreguojamasis Koreguojamasis reguliatorius reguliatorius reguliatorius 0-60 p.s.i.g.
Įprasti maišytuvo priežiūros darbai – reguliarus veikimo tikrinimas, įleidimo filtrų keitimas ir išorinio paviršiaus valymas. Jei maišytuvą reikia suderinti ar patikrinti, jo naudoti negalima, kol bus atliktos reikiamos procedūros ir patikrinta, ar įrenginys veikia tinkamai. Derinti ir tikrinti gali tik „Sechrist Industries“ išmokyti ir įgalioti darbuotojai.
„Sechrist Industries“ arba „Sechrist“ įgaliotieji darbuotojai. ĮRENGINIO NAUDOJIMO TRUKMĖ Įrenginių, kurį pagamino „Sechrist“ oro / deguonies maišytuvų naudojimo trukmė yra 20 metų, jei jie yra naudojami kartu su „Sechrist“ tiekiamais priedais ir kas du metus tikrinami „Sechrist“ techninių specialistų.
Page 148
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modeller med høy strømningshastighet: 3600 og 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue ● Anaheim, CA 92807 ● USA (USA og Canada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefon: +1 714-579-8400 ● Faks: +1 714-579-0814 Nettsted: www.SechristUSA.com E-post: info@SechristUSA.com A M E R I K A N S K F Ø...
INNLEDNING Vi hos Sechrist Industries, Inc. takker for at du velger en Sechrist luft/oksygenblander. Vi vil også advare deg før du forsøker å bruke blanderen i en innstilling for å ta deg av en pasient, at du må gjøre deg grundig kjent med instruksjonene i denne bruksanvisningen og eventuell produktmerking. I denne bruksanvisningen brukes advarsler, forsiktig og merknader for å...
ADVARSEL: Dette produktet skal kun vedlikeholdes og repareres av en Sechrist Industries fabrikk utdannet tekniker eller ved skriftlig instruks fra Sechrist Industries. Dette produktet skal ikke modifiseres på enhver måte, bortsett fra med skriftlig godkjenning av Sechrist Industries.
Blanderen mottar luft og oksygen via D.I.S.S. (diameter index safety system)-inntakskoblinger med et nominelt trykk på 50 psig (344 kPa). Enheten opererer tilfredsstillende med et inntakstrykk på 30–70 psig (207–482 kPa) såfremt trykket er innen 20 psig (138 kPa) av hverandre. Sechrist-luft/oksygenblandere kan være indisert når presise oksygenkonsentrasjoner er påkrevd ved kliniske applikasjoner.
Dybde ............15,24 cm (6") (montert på påle)/13,97 cm (5 ½") (montert på vegg) Vekt ............2,73 kg (6 lb.) Brukstid ............2 år Enhetens levetid..........Sechrist sine luft/oksygenblandere har en levetid på 20 år, så sant de overhales med Sechrist-leverte komponenter og av Sechrist-sertifiserte teknikere hvert 2. år. Valgfrie strømningsmålere 1–10 lpm .............
Page 154
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / O K S Y G E N B L A N D E Prosessen med ytelsesverifikasjon krever en enkel konfigurasjon som vist i diagrammet nedenfor. Figur 2 ❖...
å fastlå at det fungerer som det skal. Kalibrering og servicearbeid skal kun utføres av personell med opplæring og som er autorisert av Sechrist Industries til å gjøre det. Rutinemessig vedlikehold, slik det defineres i denne manualen, kan utføre av en kompetent person med erfaring i vedlikehold av denne typen instrumenter.
Page 156
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / O K S Y G E N B L A N D E Figur 3 3522K 3528A 3525 3524 3523...
L U F T / O K S Y G E N B L A N D E FABRIKKOVERHALING For å skire riktig funksjon og nøyaktig må Sechrist-luft/oksygen-blander ha en grundig overhaling hvert andre år. For at produktgarantien skal gjelde, må denne overhalingen utføres av Sechrist Industries eller av personell som er autorisert av Sechrist.
Page 158
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modele o wysokim przepływie: 3600 i 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (Stany Zjednoczone i Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefon: 714-579-8400 • Faks: 714-579-0814 Witryna internetowa: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com P R Z E P I S Y F E D E R A L N E ( S T A N ÓW Z J E D N OC Z ON Y C H ) O G R AN I C Z AJ Ą...
Page 159
Spis treści WSTĘP ..........144 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI WŁAŚCICIELA / UŻYTKOWNIKA ..... 144 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI...144 ZESTAWIENIE SYMBOLI ......145 WSKAZANIA DO STOSOWANIA ..... 146 Przeznaczenie ........146 PRZECIWWSKAZANIA ......146 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......146 PARAMETRY TECHNICZNE ..... 146 SPRAWDZANIE DZIAŁANIA ....147 KONSERWACJA RUTYNOWA ....
Mikser firmy Sechrist będzie działać zgodnie ze specyfikacją i opisem podanym w „Instrukcji obsługi” i załączonych nalepkach, jeśli będzie obsługiwany i konserwowany zgodnie z poleceniami podanymi w niniejszej „Instrukcji obsługi” i innych załączonych dokumentach. Nie wolno próbować obsługiwać niniejszego urządzenia przed zapoznaniem się...
OSTRZEŻENIE: Konserwację i naprawy niniejszego urządzenia może prowadzić wyłącznie technik przeszkolony przez firmę Sechrist Industries lub zgodnie z pisemnymi instrukcjami firmy Sechrist Industries. Z wyjątkiem uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody firmy Sechrist Industries, niniejszego produktu nie wolno modyfikować...
30–70 psig (207–482 kPa) przy założeniu, że różnica w ciśnieniach mieści się w zakresie 20 psig (138 kPa). Miksery powietrza/ tlenu firmy Sechrist mogą być stosowane w przypadkach, gdy wymagane są dokładne stężenia tlenu do zastosowań medycznych. Zastosowanie miksera w jego odpowiedniej konfiguracji można znaleźć...
Głębokość ..............15,24 cm (mocowanie na statywie) / 13,97 cm (mocowanie do ściany) Ciężar................2,73 kg Okres eksploatacji ..................2 lata Żywotność urządzenia ................. Żywotność mikserów Sechrist wynosi 20 lat pod warunkiem, że co 2 lata poddawane są kompleksowej konserwacji z użyciem komponentów dostarczonych przez Sechrist i wykonywane przez certyfikowanych techników.
Page 164
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M I K S E R P O W I E T R Z A T L E N U Proces weryfikacji wydajności wymaga prostej konfiguracji pokazanej na poniższym rysunku. Rysunek 2 ❖...
Mikser wymagający kalibracji lub naprawy nie powinien być używany, aż do czasu przeprowadzenia niezbędnych procedur i przetestowania urządzenia, aby sprawdzić, czy funkcjonuje prawidłowo. Kalibracja i naprawy mogą być przeprowadzone wyłącznie przez personel przeszkolony i autoryzowany przez firmę Sechrist Industries. Konserwacja rutynowa, zgodnie ze wskazaniem w niniejszej „Instrukcji obsługi”, może zostać przeprowadzona przez kompetentną osobę posiadającą doświadczenie w konserwacji urządzeń...
Page 166
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M I K S E R P O W I E T R Z A T L E N U 3522K 3528A Rysunek 3 3525 3524...
Aby utrzymać gwarancję produktu, przegląd taki musi zostać przeprowadzony przez firmę Sechrist Industries lub autoryzowany personel firmy Sechrist. ŻYWOTNOŚĆ URZĄDZENIA Żywotność mikserów Sechrist wynosi 20 lat pod warunkiem, że co 2 lata poddawane są kompleksowej konserwacji z użyciem komponentów dostarczonych przez Sechrist i wykonywane przez certyfikowanych techników.
Page 168
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modelos de Fluxo Elevado: 3600 e 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • Estados Unidos (EUA e Canadá): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefone: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Web site: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com A L E I F E D E R A L D O S E U A L I M I T A A V E N D A D E S T E D I S P O S I T I V O A O S M É...
Page 169
Índice INTRODUÇÃO..........154 RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR/ DONO………………………………………………………….154 AVISOS E PRECAUÇÕES ........154 RESUMO DOS SÍMBOLOS ......155 INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ......156 Aplicação ............ 156 CONTRA-INDICAÇÕES ........156 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ..... 156 ESPECIFICAÇÕES ........... 156 VERIFICAÇÃO DO DESEMPENHO ....157 MANUTENÇÃO DE ROTINA ......
INTRODUÇÃO A Sechrist Industries, Inc. agradece o facto de ter escolhido um misturador de ar/oxigénio Sechrist. Antes de tentar utilizar o misturador num ambiente de cuidados de saúde, tem de se familiarizar na íntegra com as instruções contidas neste manual e na restante documentação do produto. Neste manual, serão utilizados avisos, indicações de precaução e notas para chamar a sua atenção para aspectos particularmente importantes.
AVISO: Este produto só deve ser mantido e reparado por um técnico formado pela Sechrist Industries ou através de instruções por escrito da Sechrist Industries. Este produto não deve ser modificado de forma alguma, excepto mediante aprovação prévia por escrito da Sechrist Industries. Qualquer modificação não aprovada pode resultar em morte ou lesões graves.
DISS (Diameter Index Safety System) a uma pressão nominal de 344 kPa (50 psig). A unidade funcionará satisfatoriamente com pressões de entrada de 207–482 kPa (30–70 psig), desde que as pressões estejam a 138 kPa (20 psig) uma da outra. Os misturadores de ar/oxigénio Sechrist podem ser indicados sempre que forem necessárias concentrações precisas de oxigénio para aplicações clínicas.
Tempo de vida útil do dispositivo O tempo de vida útil dos misturadores Sechrist é de 20 anos desde que estes sejam revistos uma vez a cada 2 anos por técnicos certificados pela Sechrist e desde que sejam utilizados componentes fornecidos pela Sechrist.
Page 174
M I S T U R A D O R D E A R / O X I G É N I O S E C H R I S T I N D U S T R I E S O processo de verificação do desempenho requer uma configuração simples, conforme ilustrada no diagrama abaixo.
As operações de calibração e assistência só podem ser realizadas por pessoal formado e autorizado a tal pela Sechrist Industries. A manutenção de rotina, tal como definido neste manual, pode ser realizada por uma pessoa competente com experiência na manutenção de dispositivos desta natureza.
Page 176
M I S T U R A D O R D E A R / O X I G É N I O S E C H R I S T I N D U S T R I E S 3522K Figura 3 3528A...
Para manter a garantia do produto, esta inspecção tem de ser realizada pela Sechrist Industries ou por pessoal autorizado pela Sechrist. VIDA ÚTIL DO DISPOSITIVO O tempo de vida útil dos misturadores Sechrist é de 20 anos, desde que sejam devidamente inspeccionados a cada 2 anos por técnicos certificados da Sechrist e utilizando componentes fornecidos pela Sechrist.
Page 178
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modele cu flux înalt: 3600 și 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • SUA (SUA & Canada): 1-800-SECHRIST (732-4747) Telefon: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Website: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com L E G I S L AŢ...
Page 179
Cuprins INTRODUCERE ..........164 RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI / PROPRIETARULUI ......... 164 AVERTIZĂRI ŞI ATENŢIONĂRI ....... 164 REZUMAT AL SIMBOLURILOR ...... 165 INDICAŢII DE UTILIZARE ....... 166 Scopul utilizării……………………………….………166 CONTRAINDICAŢII ........166 INSTRUCŢIUNI PRIVIND FUNCŢIONAREA... 166 SPECIFICAŢII ..........166 VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII ......167 ÎNTREŢINERE DE RUTINĂ...
(vezi secţiunea Întreţinere de rutină). Nu utilizaţi niciodată un produs defect într-un mediu clinic. Orice reparaţie necesară ar trebui efectuată la sediul Sechrist în Anaheim, California sau de către personal instruit şi autorizat de Sechrist Industries. Cu toate acestea, Sechrist recunoaşte că unele spitale şi utilizatori au grupuri de service proprii (ingineri biomedicali şi tehnicieni) care efectuează...
AVERTIZARE: Acest produs trebuie întreţinut şi reparat numai de către personal tehnic instruit în fabrică de către Sechrist Industries sau prin instrucţiuni scrise de către Sechrist Industries. Acest produs nu trebuie modificat în niciun mod, cu excepţia cazului în care există o autorizaţie scrisă prealabilă din partea Sechrist Industries.
50 psig (344 kPa). Unitatea va funcţiona în mod adecvat la presiuni de admisie de 30–70 psig (207–482 kPa), cu condiţia ca valorile presiunilor să fie cuprinse într-un interval de 20 psig (138 kPa) una de cealaltă. Dispozitivele de mixare aer-oxigen Sechrist pot fi indicate în orice situaţii în care sunt necesare concentraţii precise de oxigen pentru practica clinică.
Durata de viaţă utilă..........2 ani Durata de viață a dispozitivului ......Durata de viață a dispozitivelor de mixare aer-oxigen Sechrist este de 20 de ani, în condițiile în care sunt revizuite utilizând componente furnizate de către Sechrist și tehnicieni certificați Sechrist, o dată la 2 ani.
Page 184
S E C H R I S T I N D U S T R I E S D I S P O Z I T I V D E M I X A R E A E R - O X I G E N Procesul de verificare a funcţionării necesită...
Un dispozitiv de mixare care necesită calibrare sau service nu trebuie utilizat până când se efectuează procedurile necesare şi aparatul este verificat pentru a se stabili că funcţionează corespunzător. Calibrarea şi service-ul pot fi efectuate exclusiv de către personal instruit şi autorizat în acest scop de către Sechrist Industries.
Page 186
S E C H R I S T I N D U S T R I E S D I S P O Z I T I V D E M I X A R E A E R - O X I G E N Figura 3 3522K 3528A...
Sechrist Industries sau de către personalul autorizat Sechrist. DURATA DE VIAȚĂ A DISPOZITIVULUI Durata de viață a dispozitivelor de mixare aer-oxigen Sechrist este de 20 de ani, în condițiile în care sunt revizuite utilizând componente furnizate de către Sechrist și tehnicieni certificați Sechrist, la fiecare 2 ani.
Page 188
SECHRIST INDUSTRIES, INC. 3500/3500HL 系列 空气/氧气混合仪 用户手册 低流量型号: 20099、3500 CP-G、 20457、20459 高流量型号: 3600 和 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (美国和加拿大):1–800-SECHRIST (732-4747) 电话:714-579-8400 · 传真:714-579-0814 网址:www.SechristUSA.com 电子邮件:info@SechristUSA.com 美 国 联 邦 法 律 要 求 本 设 备 仅 凭 医 嘱 销 售 。...
S E C H R I S T I N D U S T R I E S 空气 / 氧气 混 合仪 警告: 本产品应仅由 Sechrist Industries 工厂培训技术人员或按照 Sechrist Industries 书面说明进行维护和维修。除非经 Sechrist Industries 事先书面批准,否则不得以任何方式修改本产品。未经批准的修改可能导致人员死亡或严重伤害。 警告: 混合仪不含气体除菌过滤器,且供应气体的质量与气源供应的质量相同。用户需负责使用恰当的气体纯度和气管过滤器。警告: 如果使用 Sechrist 混合仪来给呼吸设备补充气体,则用户必须参阅并遵循呼吸设备制造商提供的说明。 注意: 切勿将混合仪浸入任何溶液中。切勿灭菌。...
I N D U S T R I E S 空气 / 氧气 混 合仪 预期用途 预期用途 设备旨在使合格人员能够按操作员选定的比率混合医用级空气和医用级氧气,以便通过不同类型的呼吸护理设备向患者输送气体。 Sechrist 空气/氧气混合仪是用于准确混合医用级空气和医用级氧气 (O ) 的精密压力调节和配比设备。混合仪可提供适合输送到不同呼吸设备的 0.21 至 。混合仪在 50 psig.(344 kPa) 的标称压力下,通过直径指数安全系统 (D.I.S.S.) 进气接口接收空气和氧气。装置将在进气口压力介于 30 – 70 1.0 FIO psig (207 - 482 kPa) 时达到令人满意的运行效果,但前提是各进气口压力差不超过 20 psig (138 kPa)。只要临床应用需要精确的氧气浓度,均可使用...
Page 194
S E C H R I S T I N D U S T R I E S 空气 / 氧气 混 合仪 性能验证过程需要简单配置(如下图所示)。 图 2 氧气源 气源 可调整 可调整 混合仪 调节器 调节器 0-60 p.s.i.g. 0-60 p.s.i.g. 量规 量规 流量计 分析仪...
Page 196
S E C H R I S T I N D U S T R I E S 空气 / 氧气 混 合仪 图 3 3522K 3528A 3525 3524 3523 3522 3521 3520 3519 3526 3573 3527 3529T 3569 3530 3529G 3529X 3529E...
I N D U S T R I E S 空气 / 氧气 混 合仪 工厂检修 为了确保正确运行和精确度,必须每两 (2) 年彻底检修一次 Sechrist 空气/氧气混合仪。为了保留产品保修,此检修必须由 Sechrist Industries 或其授权人员执行。 设备寿命 Sechrist 混合仪的寿命是 20 年,前提是要每 2 年让经过 Sechrist 认证的技术员使用 Sechrist 供应的组件检修一次。 故障排除 问题 可能的原因 纠正措施 分析仪未校准(最常见问题)。...
Page 198
3600 a 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA a Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefón: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Webová stránka: www.SechristUSA.com E-mail: info@SechristUSA.com F E D E R Á L N Y Z Á K O N ( U S A ) O B M E D Z U J E P R E D A J T O H T O Z A R I A D E N I A N A L E K Á...
Page 199
Obsah ÚVOD ............184 ZODPOVEDNOSŤ POUŽÍVATEĽA/VLASTNÍKA……………………184 VAROVANIA A UPOZORNENIA … .... 184 SÚHRN O SYMBOLOCH ......185 URČENÉ POUŽITIE ........186 Určené použitie .…………………………….186 KONTRAINDIKÁCIE ........186 NÁVOD NA OBSLUHU ......186 TECHNICKÉ ÚDAJE ........186 TEST ZARIADENIA ........187 PRAVIDELNÁ...
ÚVOD Spoločnosť Sechrist Industries vám ďakuje, že ste si vybrali kyslíkový zmiešavač Sechrist. Upozorňujeme vás, že pred použitím prístroja je nutné oboznámiť sa s pokynmi v tomto návode a na obale výrobku. V návode sú uvedené varovania, upozornenia a poznámky k bezpečnému používaniu zmiešavača.
VAROVANIE: Zariadenie neobsahuje filter na sterilizáciu a dodáva plyn rovnakej kvality, v akej je v zdrojoch plynu. Použitie plynov vhodnej čistoty a filtrov je v zodpovednosti používateľa. VAROVANIE: V prípade, že sa zmiešavač Sechrist používa spolu s dýchacím prístrojom, používateľ musí dbať aj na pokyny výrobcu dýchacieho prístroja. : V žiadnom prípade zariadenie nenamáčajte. Zariadenie nesterilizujte POZORNENIE : Zariadenie môže byť...
50 psig (344 kPa). Prístroje dokážu pracovať s prívodným tlakom 30 – 70 psig (207 – 482 kPa) za predpokladu, že tlak každého je do 20 psig (138 kPa). Kyslíkový zmiešavač Sechrist sa používa na vytvorenie presne koncentrovanej zmesi kyslíka a vzduchu, ktorá je potrebná pre lekárske účely. Pri správnom používaní...
Hĺbka: ............15,24 cm (pre položenie)/13,97 cm (montáž na stenu) Hmotnosť: ..........2,73 kg Záruka............. 2 roky Životnosť zariadenia ........Životnosť zmiešavačov Sechrist je 20 rokov za predpokladu, že sa udržiavajú pomocou komponentov dodávaných spoločnosťou Sechrist a prostredníctvom certifikovaných technikov Sechrist raz za každé 2 roky.
Page 204
S E C H R I S T I N D U S T R I E S K Y S L Í K O V Ý Z M I E Š A V A Č Proces testovania vyžaduje konfiguráciu, ktorá je znázornená na obrázku. Obrázok 2 ❖...
Bežná údržba zariadenia spočíva v pravidelnom teste prevádzky, výmeny filtrov a údržbe povrchu zariadenia. Zariadenie, ktoré potrebuje kalibráciu alebo opravu nesmie byť používané do tej doby, pokiaľ porucha nebude odstránená. Kalibráciu a servis môžu vykonávať iba osoby určené a vyškolené spoločnosťou Sechrist Industries.
Page 206
S E C H R I S T I N D U S T R I E S K Y S L Í K O V Ý Z M I E Š A V A Č 3522K Obrázok 3 3528A 3525 3524 3523...
Z M I E Š A V A Č PRESKÚMANIE VÝROBCOM Na zabezpečenie správneho fungovania a presnosti sa zmiešavače Sechrist musia raz za dva roky dôkladne preskúšať. Podmienkou záruky na zariadenie je vykonanie preskúšania v spoločnosti Sechrist Industries alebo pracovníkom spoločnosti. ŽIVOTNOSŤ ZARIADENIA Životnosť...
Page 208
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modeli z visokim pretokom: 3600 & 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • ZDA (ZDA in Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Tel. št.: 714-579-8400 • Faks: 714-579-0814 Spletna stran: www.SechristUSA.com E-poštni naslov: info@SechristUSA.com Z V E Z N A Z A K O N O D A J A ( Z D A ) D O V O L J U J E P R O D A J O T E N A P R A V E I Z K L J U Č...
Page 209
Kazalo vsebine UVOD ............194 ODGOVORNOST UPORABNIKA/LASTNIKA ............194 RAZLIČNA OPOZORILA ......194 PREGLED SIMBOLOV ....... 195 INDIKACIJE ZA UPORABO ......196 Predvidena uporaba ......196 KONTRAINDIKACIJE ......... 196 NAVODILA ZA UPORABO ......196 SPECIFIKACIJE .......... 196 PREVERJANJE UČINKOVITOSTI ....197 REDNO VZDRŽEVANJE ......
Mešalnik Sechrist bo deloval v skladu s specifikacijami in opisi v tem priročniku in na oznakah na izdelku, če mešalnik uporabljate in vzdržujete v skladu z navodili v tem priročniku in drugi priloženi dokumentaciji. Ne uporabljate te opreme, dokler ne preberete in popolnoma razumete teh navodil. Mešalnik je treba redno pregledovati v skladu z navedbami v tem priročniku (glejte razdelek Redno vzdrževanje).
OPOZORILO: Ta izdelek sme vzdrževati in popravljati samo tehnik, ki ga je usposobila družba Sechrist Industries, ali po pisnih navodilih družbe Sechrist Industries. Tega izdelka ni dovoljeno spreminjati na noben način, razen po predhodni pisni odobritvi družbe Sechrist Industries.
(angl. diameter index safety system – DISS) pri nominalnem tlaku 50 psig (344 kPa). Enota deluje zadovoljivo pri vrednosti vhodnih tlakov 30–70 psig (207–482 kPa), pod pogojem da se tlaka ne razlikujeta za več kot 20 psig (138 kPa). Uporaba mešalnika zraka in kisika Sechrist je lahko potrebna, kadar je treba zagotoviti točno koncentracijo kisika za klinično uporabo.
Teža ............6 funtov (2,73 kg) Življenjska doba ..........2 leti Življenjska doba naprave ......... Življenjska doba mešalnikov Sechrist je 20 let, če so pregledani z uporabo komponent Sechrist in s strani certificiranih tehnikov družbe Sechrist enkrat na 2 leti. Izbirni merilniki pretoka 1–10 l/min.............
Page 214
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E Š A L N I K Z R A K A K I S I K A Za postopek preverjanja učinkovitosti je zahtevana preprosta konfiguracija, prikazana spodaj. Slika 2 ❖...
Umerjanje in servis sme izvajati samo osebje, ki ga je za to usposobila in pooblastila družba Sechrist Industries. Redno vzdrževanje, ki je opredeljeno v tem priročniku, lahko izvaja kvalificiran posameznik, ki ima izkušnje z vzdrževanje tovrstnih naprav.
Page 216
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E Š A L N I K Z R A K A K I S I K A 3522K Slika 3 3528A 3525 3524...
Sechrist Industries oziroma osebje s pooblastilom družbe Sechrist. ŽIVLJENJSKA DOBA NAPRAVE Življenjska doba mešalnikov Sechrist je 20 let, če so pregledani z uporabo komponent Sechrist in s strani certificiranih tehnikov družbe Sechrist enkrat na 2 leti. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava...
Page 218
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modelos de alto flujo: 3600 y 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • EE. UU. (EE. UU. y Canadá): 1–800-SECHRIST (732-4747) Teléfono: 714-579-8400 • Fax: 714-579-0814 Sitio web: www.SechristUSA.com Correo electrónico: info@SechristUSA.com L A S L E Y E S F E D E R A L E S ( E E .
Page 219
Contenido INTRODUCCIÓN ........204 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO / PROPIETARIO ....... 204 ADVERTENCIAS Y AVISOS DE PRECAUCIÓN……………………..204 RESUMEN DE SÍMBOLOS ......205 INDICACIONES DE USO ......206 Intención de uso ........206 CONTRAINDICACIONES ......206 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO…………………………..206 ESPECIFICACIONES ........206 VERIFICACIÓN DEL RENDIMIENTO ..
INTRODUCCIÓN Sechrist Industries, Inc. se complace de que haya elegido el mezclador de aire/oxígeno de Sechrist. Además le advierte que, antes de usar el mezclador para el cuidado del paciente, debe familiarizarse con las instrucciones de este manual y con las etiquetas de los productos. En este manual se utilizan advertencias, avisos de precaución y notas para atraer su atención a temas particularmente importantes.
La utilización de un gas de pureza adecuada y de filtros de gas en las líneas es responsabilidad del usuario. ADVERTENCIA: Cuando se utiliza el mezclador Sechrist como complemento de un equipo respiratorio, el usuario debe respetar y seguir las instrucciones facilitadas por el fabricante del equipo respiratorio.
El mezclador de aire/oxígeno Sechrist es un dispositivo de precisión para la regulación de presión y proporciones de mezcla, que ha sido diseñado para mezclar de forma precisa aire y oxígeno de grado médico (O...
Vida útil ............2 años Vida útil del dispositivo........La vida útil de los mezcladores de Sechrist es de 20 años, siempre que se reparen utilizando componentes suministrados por Sechrist y técnicos certificados por Sechrist una vez cada 2 años.
Page 224
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E Z C L A D O R A I R E / O X Í G E N O La verificación del rendimiento requiere una configuración simple, como se esquematiza a continuación. Figura 2 Suministro Suministro...
Un mezclador que necesite calibración o reparación no se debe utilizar hasta que se lleven a cabo los procedimientos necesarios y se haya verificado el equipo para determinar que funciona correctamente. La calibración y reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal capacitado y autorizado por Sechrist Industries.
Page 226
S E C H R I S T I N D U S T R I E S M E Z C L A D O R A I R E / O X Í G E N O Figura 3 3522K 3528A 3525...
Sechrist Industries o por personal autorizado por Sechrist. VIDA ÚTIL DEL DISPOSITIVO La vida útil de los mezcladores de aire y oxígeno de Sechrist es de 20 años, siempre que se reparen utilizando componentes suministrados por Sechrist y técnicos certificados por Sechrist una vez cada 2 años.
Page 228
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Modeller för högt flöde: 3600 och 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • USA (USA & Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Telefon: 714-579-8400 •Fax: 714-579-0814 Webbplats: www.SechristUSA.com E-post: info@SechristUSA.com E N L I G T F E D E R A L L A G ( U S A ) F Å R D E N N A P R O D U K T E N D A S T S Ä L J A S A V L Ä...
INTRODUKTION Vi på Sechrist Industries, Inc. tackar för att du har valt en Sechrist luft/syrgasblandare. Vi vill också poängtera att det är viktigt att du läser och tillgodogör dig all information i den här handboken och på alla produktetiketter innan du börjar använda blandaren för patientvård. I den här handboken finns avsnitt markerade med Varning, Försiktighet samt Obs! för att uppmärksamma dig på...
VARNING: Den här produkten får endast underhållas och repareras av servicetekniker som är specialutbildade av Sechrist Industries eller via skrivna instruktioner från Sechrist Industries. Den här produkten får inte modifieras på något som helst sätt, såvida ett skriftligt tillstånd inte har utfärdats av Sechrist Industries.
Diameter Index Safety System (D.I.S.S.) inloppsanslutningar med ett nominellt tryck på 50 psig (344 kPa). Utrustningen fungerar korrekt med inloppstryck på 30–70 psig (207–482 kPa) under förutsättning att trycken är inom 20 psig (138 kPa) i förhållande till varandra. Sechrist luft/syrgasblandare kan användas när exakta koncentrationer av syrgas är nödvändigt vid klinisk användning.
Djup ............15,24 cm (stativmonterad) / 13,97 cm (väggmonterad) Vikt ............2,73 kg Hållbarhet ..............2 år Enhetens livslängd..........Livslängden för Sechrist-blandare är 20 år, förutsatt att de vartannat år genomgår service med komponenter från Sechrist och utförd av Sechrist-certifierade tekniker. Flödesmätare, tillval 1–10 lpm .......... 3 % av fullskalig 1–15 lpm .............
Page 234
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / S Y R G A S B L A N D A R ❖ Anslut blandaren till gaskällorna med tryckregulatorer som kan justeras separat. ❖...
åtgärderna är vidtagna och utrustningen har testats för att fastställa att den fungerar korrekt. Kalibrering och service kan endast utföras av personal som är utbildad och auktoriserad av Sechrist Industries. Rutinunderhållet, så som det definieras i den här handboken, kan utföras av en kompetent person med erfarenhet av underhåll av instrument av den här typen.
Page 236
S E C H R I S T I N D U S T R I E S L U F T / S Y R G A S B L A N D A R 3522K 3528A Bild 3 3525 3524 3523...
För att säkerställa korrekt funktion och noggrannhet måste Sechrist luft/syrgasblandare genomgå en total översyn vartannat år. För att produktgarantin ska fortsätta att gälla måste denna översyn utföras av Sechrist Industries eller av Sechrist-auktoriserad personal. ENHETENS LIVSLÄNGD Livslängden för Sechrist-blandare är 20 år, förutsatt att de vartannat år genomgår service med komponenter från Sechrist och utförd av Sechrist-certifierade tekniker. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak...
Page 238
20099, 3500 CP-G, 20457, 20459 Yüksek Debili Modeller: 3600 ve 3601 Sechrist Industries, Inc. 4225 E. La Palma Avenue • Anaheim, CA 92807 • ABD (ABD ve Kanada): 1–800-SECHRIST (732-4747) Tel: 714-579-8400 • Faks: 714-579-0814 Web sitesi : www.SechristUSA.com E-Posta : info@SechristUSA.com A B D F E D E R AL K AN UN L AR I N A G ÖR E , B U C İ...
Page 239
İçindekiler GİRİŞ ..............224 KULLANICININ / ÜRÜN SAHİBİNİN SORUMLULUĞU..........224 UYARILAR VE DİKKAT NOTLARI ......224 SEMBOL AÇIKLAMALARI ........225 KULLANMA TALİMATLARI........226 Kullanım Amacı ..........226 KONTRENDİKASYONLAR ........226 ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ........ 226 SPESİFİKASYONLAR ........... 226 PERFORMANS DOĞRULAMA ......227 DÜZENLİ...
GİRİŞ Sechrist Industries, Inc. olarak Sechrist hava / oksijen karıştırıcı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Karıştırıcıyı hasta bakım ortamında kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki ve tüm ürün etiketlerindeki talimatlarla baştan sona aşina olmanızı önemle tavsiye etmekteyiz. Bu kılavuz boyunca bulunan uyarılar, dikkatler ve notlar dikkatinizi önemli noktalara çekmek için kullanılacaktır.
UYARI: Bu ürün yalnızca Sechrist Industries fabrika eğitimli teknisyen tarafından ya da Sechrist Industries tarafından verilen yazılı talimatlarla bakımdan geçirilmeli ve onarılmalıdır. Bu ürün Sechrist Industries tarafından önceden yazılı izin verilmeden hiçbir şekilde tadilattan geçirilmemelidir. Onaylanmamış tadilatlar ölümle veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Cihazın amacı kalifiye personele tıbbi sınıftaki havayı tıbbi sınıftaki oksijen ile operatörün seçtiği oranlarda karıştırarak çeşitli solunum bakım cihazı türleri aracıyla hastalara tedarik etmek üzere olanak vermektir. Sechrist hava / oksijen karıştırıcı hassas bir basınç düzenleyici ve oranlayıcı cihazdır ve tıbbi sınıftaki havayla tıbbi sınıftaki oksijeni (O ) karıştırmak üzere tasarlanmıştır.
Derinlik ................15,24 cm (6 inç) (direğe monte) 13,97 cm (5 ½ inç) (duvar a monte) Ağırlık ..................2,73 kg (6 lbs) Servis Zamanı ..................2 yıl Cihazın Ömrü ..................Sechrist karıştırıcılarının ömrü, Sechrist tarafından sağlanan bileşenlerin kullanılması ve Sechrist’in sertifikalı teknisyenleri tarafından 2 yılda bir bakım yapılması koşuluyla 20 yıldır.
Page 244
S E C H R I S T I N D U S T R İ E S H A V A O K S İ J E N K A R I Ş T I R I C I Performans doğrulama süreci aşağıdaki şemada gösterilen şekilde basit bir yapılandırma gerektirir Şekil 2 ❖...
çalıştığını belirten testler uygulanana kadar kullanılmaması gerekir. Kalibrasyon ve servis işlemlerinin sadece Sechrist Industries tarafından eğitim verilmiş olan ya da yetkilendirilmiş olan personel tarafından gerçekleştirilmesi gerekir. Rutin bakım, bu kılavuzda tanımlandığı biçimde, bu türdeki cihazların bakımında deneyime sahip yetkin kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu kılavuzda adlandırılan parçaların sadece Sechrist Industries tarafından imal edilen ya da satılan parçalarla değiştirilmesi gerekir.
Page 246
S E C H R I S T I N D U S T R İ E S H A V A O K S İ J E N K A R I Ş T I R I C I Şekil 3 3522K 3528A...
K A R I Ş T I R I C I REVİZYON Düzgün çalışmayı ve doğruluğu sağlamak için Sechrist hava / oksijen karıştırıcıların her iki (2) yılda bir baştan sona revizyondan geçmesi gerekir. Ürün garantisini sürdürmek için bu revizyon bakımının Sechrist Industries tarafından ya da Sechrist tarafından yetkilendirilmiş personel tarafından gerçekleştirilmesi gerekir.
Need help?
Do you have a question about the 3500 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers