Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4224
Пылесос BR4224

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR4224 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bayer HealthCare BR4224

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4224 Пылесос BR4224...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Page 3 VACUUM CLEANER BR4224 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Grid lock rooms. 24. Crevice nozzle 25. Upholstery attachment DESCRIPTION 26. Dustbag Floor/carpet brush «Floor/carpet» switch Telescopic pipe lock Telescopic extension pipe Flexible hose handle Manual suction power control...
  • Page 4 17 18...
  • Page 5 Рiс. 2 Рiс. 1 Рiс. 3...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where Read the operation manual carefully before using aerosols are used or sprayed, and in proximity to highly the vacuum cleaner;...
  • Page 7 not pull the power cord, as this can lead to its damage after the unit has been dropped, unplug it and apply to and cause a short circuit. the service center. • For children safety reasons do not leave polyethylene •...
  • Page 8: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS • You can attach the attachments (24 and 25) to the flexible hose handle. Floor/carpet brush (1) ATTENTION! When using the brush (1) set the switch (2) to the necessary «FLOOR/CARPET» position. • Do not use the vacuum cleaner in places where aerosols are used or sprayed and in proximity to highly Crevice nozzle (24) inflammable liquids, do not use the vacuum cleaner in...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    • Take the power plug and unwind the power cord to the CLEANING AND MAINTENANCE required length, connect the power plug to the mains Cleaning the dustbag (15) socket. • The yellow mark on the power cord indicates the • If during cleaning the dustbag-full symbol appears maximum cord length.
  • Page 10: Overheating Protection

    – before closing the lid (13), always make sure that the • Remove the outlet filter grid (22) by pressing the lock dustbag holder (14) and the dustbag (15 or disposable (23) and remove the HEPA filter (21). paper dustbag 26) are installed properly. •...
  • Page 11: Delivery Set

    RECYCLING from the given value, depending on the room temperature. To prevent possible damage to the • If the vacuum cleaner does not switch on, it may be environment or harm to the health of caused by another malfunction. In this case apply to people by uncontrolled waste disposal, a service center.
  • Page 12 DEDE STAUBSAUGER BR4224 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Fugendüse 25. Möbelpolsteraufsatz BESCHREIBUNG 26. Staubsammler Fußboden-/Teppichbürste «Fußboden/teppich»-Schalter Teleskoprohrarretierung Teleskopverlängerungsrohr Griff des biegsamen Schlauchs Saugleistungshandregler Biegsamer Schlauch Endstück des biegsamen Schlauchs Endstücksperren 10. Lufteinlassöffnung 11. Tragegriff 12. Sperre des Staubbeutelfachdeckels 13.
  • Page 13 17 18...
  • Page 14 Add. 2 Add. 1 Add. 3...
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. • Der Staubsauger darf nicht an Orten, an denen Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 16 • Reinigen Sie den Staubbehälter und die • Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Staubsaugerfilter regelmäßig. Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen oder • Schalten Sie den Staubsauger nach dem Gebrauch Personen ohne ausreichende Erfahrung und oder vor dem Reinigen mit der Ein-/Ausschalttaste aus Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,...
  • Page 17: Zusammenbau Des Staubsaugers

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG Möbel- / Polsterreinigungsbürste (25) Verwenden Sie den Aufsatz (25), um den Polsterstoff zu Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens reinigen. 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen Temperatur transportiert oder bewahrt haben. ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS •...
  • Page 18 ACHTUNG! • Überprüfen Sie immer vor dem Aufräumen, ob die Filter (16, 21) richtig aufgestellt sind. • Der Staubsauger darf an keinen Orten, an denen • Fassen Sie den Netzstecker und ziehen Sie das Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in Netzkabel auf die gewünschte Länge heraus, stecken keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet Sie das Netzkabel in eine Steckdose ein.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG! Sie können den Staubbeutel (15) mit Warmwasser und einem milden Reinigungsmittel und dann nur mit Bevor Sie die Aufsätze wechseln oder den Wasser abspülen und gründlich abtrocknen, dann Staubbehälter (15) reinigen, schalten Sie den setzen Sie die Plastikklammer auf den Staubbeutel (15) Staubsauger mit der Ein-/Ausschalttaste (20) aus und auf.
  • Page 20 20 DE • Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches (13), • Verwenden Sie keinen Haartrockner oder ähnliche indem Sie die Deckelsperre (12) drücken. Geräte zum Trocknen des HEPA-Filters (21). • Nehmen Sie den Staubbeutelhalter (14) zusammen • Stellen Sie das HEPA-Filter (21) zurück auf. mit dem Staubbeutel (15) heraus.
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    ENTSORGUNG dies auf eine andere Störung zurückzuführen sein. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Kundendienst. Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch AUFBEWAHRUNG unkontrollierte Abfallentsorgung zu • Vor dem Wegnehmen des Staubsaugers zur langen vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Aufbewahrung reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung...
  • Page 22 22 RU ПЫЛЕСОС BR4224 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 22. Решётка выходного фильтра щений. 23. Фиксатор решётки 24. Щелевая насадка ОПИСАНИЕ 25. Насадка для чистки мебельной обивки Щётка для пола/ковровых покрытий 26. Пылесборник Переключатель «пол/ковёр» Фиксатор телескопической трубки Телескопическая удлинительная трубка...
  • Page 23 17 18...
  • Page 24 Рис. 2 Рис. 1 Рис. 3...
  • Page 25 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не рекомендуется использовать устройство во ЭКСПЛУАТАЦИИ время грозы. • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- Перед использованием пылесоса внимательно ций и иных механических воздействий. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Не используйте устройство в непосредственной после...
  • Page 26 26 RU • Будьте особенно внимательны, если поблизости от • Запрещается использовать шнур питания в каче- работающего устройства находятся дети или лица с стве ручки для переноски пылесоса, переносите ограниченными возможностями. пылесос, взявшись за ручку для переноски. • Во время работы и в перерывах между рабочими •...
  • Page 27 УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ Щелевая насадка (24) БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ Насадка (24) используется для чистки радиаторов, ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ щелей или пространства между подушками диванов. ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. Щётка для чистки мебели/ мебельной обивки (25) ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Используйте насадку (25) для чистки тканевой обивки мягкой...
  • Page 28: Использование Пылесоса

    28 RU • Насадку (24 и 25) можно присоединять к ручке • Перед началом уборки всегда проверяйте правиль- гибкого шланга (5). ность установки фильтров (16, 21). • Возьмитесь за вилку шнура питания и вытяните ВНИМАНИЕ! шнур питания на необходимую длину, вставьте вилку •...
  • Page 29: Чистка И Уход

    ВНИМАНИЕ! моющим средством, прополоскать и тщательно просушить, после этого установите на пылесборник Перед сменой насадок или чисткой пылесборни- (15) пластмассовый зажим. ка (11), выключите пылесос, нажав на клавишу • Установите пылесборник (15) в держатель (14). включения/выключения (20), выньте вилку шнура •...
  • Page 30: Защита От Перегрева

    30 RU • Установите на место решётку выходного фильтра • Выньте держатель пылесборника (14) вместе с (22). пылесборником (15). Примечание: перед установкой НЕРА-фильтра (21) • Возьмитесь за входной фильтр (16) и выньте его, убедитесь в том, что он чистый и сухой. потянув...
  • Page 31 ХРАНЕНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ • Перед тем, как убрать пылесос на длительное Чтобы предотвратить возможный вред хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, окружающей среде или здоровью лю- пылесборника (15), НЕРА-фильтра (21), и входного дей от неконтролируемой утилизации фильтра (16). отходов, после окончания срока служ- •...
  • Page 32 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4224 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 22. Шығу сүзгісінің торы арналған. 23. Тор бекітпесі 24. Саңылаулар қондырмасы СИПАТТАМАСЫ 25. Жиһаз қаптауын тазалауға арналған қондырма Еденге/кілем жабындыларына арналған қылшақ 26. Шаңжинағыш «еден/кiлем» ауыстырғышы Телескопты түтік бекіткіші Телескопиялық ұзартқыш түтік...
  • Page 33 17 18...
  • Page 34 Сур. 2 Сур. 1 Сур. 3...
  • Page 35 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
  • Page 36 • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде лар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, қуаттандыру бауын пайдалануға тыйым салынады, онда ерекше назарда болыңыз. шаңсорғышты тасымалдауға арналған саптан ұстап • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері ара- тасымалдаңыз. сындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы •...
  • Page 37 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Жиһазды/жиһаз қаптауын тазалауға арналған қылшақ (25) Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған- Қондырманы (25) жұмсақ жиһаздың маталы қаптауын нан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны қапта- тазалау үшін пайдаланыңыз. мадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3 сағаттан кем емес уақыт күтіңіз. ШАҢСОРҒЫШТЫ...
  • Page 38 тандыру бауын қажетті ұзындыққа тартыңыз, қуаттан- шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын дыру бауының ашасын электр розеткасына салыңыз. сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тыйым • Желі бауындағы сары белгі желі бауының максималды салынады, мұндай сұйықтықтарды сақтау орында- ұзындығы екенін ескертеді. Қуаттандыру бауын қызыл рында...
  • Page 39 қақпақты (13) бекітпесі (12) сырт еткенге дейін сәл ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ басыңыз. Шаңжинағышты (15) тазалау Ескертпелер: • Егер жинау кезінде дисплейде (17) шаңжинағыштың – орнатылған шаңжинағыш ұстағышы (14) жоқ қақпақты толу таңбасы көрсетілсе (сур. 2), шаңжинағышты (13) жабуға тырыспаңыз, олай болмаған жағдайда (15) тазалау...
  • Page 40 40 KZ Шаңсорғыш корпусы тыңыз, сүзгіні (16) орнына орнатыңыз. Ескертпелер: кіру сүзгісін (16) орнына орнатар алдын- • Шаңсорғыш корпусын жұмсақ, сәл дымқыл матамен да, оның таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып • Шаңжинағыш ұстағышын (14) ішіне орнатылған шаң- •...
  • Page 41 ПАЙДАҒА АСЫРУ САҚТАЛУЫ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- • Шаңсорғышты ұзақ сақтауға алып қоярдың алдын- руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- да, шаңсорғыш корпусынының, шаңжинағыш-кон- дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, тейнердің (15), НЕРА-сүзгінің (21) және кiру құрылғының немесе қуаттандыру элемент- сүзгісінің (16) тазалауын жүргізіңіз. терінің...
  • Page 43 Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено...
  • Page 44 brayer.ru...

Table of Contents