Page 4
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat not pull the power cord, as this can lead to its damage after the unit has been dropped, unplug it and apply to RECOMMENDATIONS sources or open flame. and cause a short circuit.
Page 5
USING THE ATTACHMENTS the lock (3) (pic. 2). • Before cleaning always make sure that the filters (16, CLEANING AND MAINTENANCE • Choose the necessary attachment – floor/carpet brush 21) are installed properly. Floor/carpet brush (1) Cleaning the dustbag (15) (1), crevice nozzle (24) or upholstery attachment (25) –...
Page 6
– before closing the lid (13), always make sure that the • Remove the outlet filter grid (22) by pressing the lock from the given value, depending on the room RECYCLING dustbag holder (14) and the dustbag (15 or disposable (23) and remove the HEPA filter (21).
Page 7
STAUBSAUGER BR4220 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Fugendüse 25. Möbelpolsteraufsatz BESCHREIBUNG 26. Einmaliger Papierstaubbeutel Fußboden-/Teppichbürste «Fußboden/teppich»-Schalter Teleskoprohrarretierung Teleskopverlängerungsrohr Griff des biegsamen Schlauchs Saugleistungshandregler 17 18 Biegsamer Schlauch Endstück des biegsamen Schlauchs Endstücksperren 10. Lufteinlassöff nung 11. Tragegriff 12. Sperre des Staubbeutelfachdeckels 13.
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. • Der Staubsauger darf nicht an Orten, an denen Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Page 9
• Reinigen Sie den Staubbehälter und die • Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit VOR DER ERSTEN NUTZUNG Möbel- / Polsterreinigungsbürste (25) Staubsaugerfilter regelmäßig. Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen oder Die Düse (25) dient zur Reinigung des Gewebes Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens •...
Page 10
• Die Aufsätze (2, 4 und 25) können am Griff des Papierbeutel 26) sowie das Einlassfilter (16) und das ACHTUNG! Sie können den Staubbeutel (15) mit Warmwasser biegsamen Schlauchs befestigt werden. HEPA-Auslassfilter (21) aufgestellt sind. und einem milden Reinigungsmittel und dann nur mit Bevor Sie die Aufsätze wechseln oder den •...
Page 11
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches (13), • Verwenden Sie keinen Haartrockner oder ähnliche dies auf eine andere Störung zurückzuführen sein. ENTSORGUNG indem Sie die Deckelsperre (12) drücken. Geräte zum Trocknen des HEPA-Filters (21). Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Kundendienst. Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die •...
Page 13
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не рекомендуется использовать устройство во ЭКСПЛУАТАЦИИ время грозы. • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- Перед использованием пылесоса внимательно ций и иных механических воздействий. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Не используйте устройство в непосредственной после...
Page 14
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от • Запрещается использовать шнур питания в каче- ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ Щелевая насадка (24) работающего устройства находятся дети или лица с стве ручки для переноски пылесоса, переносите ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. Насадка (24) используется для чистки радиаторов, ограниченными...
Page 15
или насадку для чистки мебельной обивки (25) и 26), а также с входным фильтром (16) и выходным вите щётку (1) в место «парковки» щётки (19) (рис. пыль и мусор из пылесборника (15). Вы можете подсоедините её к телескопической удлинительной НЕРА-фильтром (21). промыть...
Page 16
• Запрещается для сушки НЕРА-фильтра (21) исполь- • Если пылесос не включается, это может быть УТИЛИЗАЦИЯ • Откройте крышку отсека пылесборника (13), нажав связано с другой неисправностью, в этом случае зовать фен или другие подобные устройства. на фиксатор крышки (12). Чтобы...
Page 17
ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4220 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 22. Шығу сүзгісінің торы арналған. 23. Тор бекітпесі 24. Саңылаулар қондырмасы СИПАТТАМАСЫ 25. Жиһаз қаптауын тазалауға арналған қондырма Еденге/кілем жабындыларына арналған қылшақ 26. Бірмәртелік қағаз шаңжинағыш «еден/кiлем» ауыстырғышы Телескопты түтік бекіткіші...
Page 18
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
Page 19
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Жиһазды/жиһаз қаптауын тазалауға арналған • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде лар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, қылшақ (25) қуаттандыру бауын пайдалануға тыйым салынады, онда ерекше назарда болыңыз. Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған- шаңсорғышты тасымалдауға арналған саптан ұстап •...
Page 20
• Орнатылған шаңжинағышы (15) бар шаңжинағыш • Тазалауды бастамас бұрын сүзгілердің (16, 21) дұрыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! пернесін басып, шаңсорғышты өшіріңіз, электр орнатылғанын тексеріңіз. ұстағышын (14) шаңжинағыш корпусының бөліміне розеткасынан қуаттандыру бауынының ашасын • Шаңсорғышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе орнатыңыз. • Қуаттандыру бауының ашасын ұстаңыз және қуаттан- суырыңыз.
Page 21
ПАЙДАҒА АСЫРУ Ескертпе: кіру НЕРА-сүзгісін (21) орнына орнатар ал- САҚТАЛУЫ • Кіру сүзгісінен (16) ұстаңыз және оны жоғары қарай тартып, шығарып алыңыз. дында, оның таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. • Шаңсорғышты ұзақ сақтауға алып қоярдың алдын- Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- •...
Page 22
Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено...
Need help?
Do you have a question about the BR4220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers