It might spark or short-circuit battery Delivered with: or other electrical part that may cause explosion. • 1 x Fulload F4 Battery Charger with exchangeable Connector. When working with a battery, remove personal metal • 1x clamps set.
15V (2A) normally. CHARGING MODE The Fulload F4 has 7 charging modes as indicated in the table below. Some charging modes must restart the charger and re- connect the battery. Use the mode button to switch the mode to change the battery...
STEP 4 - Disconnecting the battery charger from battery Use 6V Normal, 12V Lithium and REPAIR (respectively need to once the charge is finished press and hold the mode button for 3 seconds to switch). • Switch OFF and Remove the AC Power Socket from the outlet. •...
MAINTENANCE The battery is damaged when the charger Red LED is is connected. always on The charger is maintenance free. If the power cord is damaged, the charger must be left to the reseller for maintenance. The Red LED is No AC input, DC output from charger case should be cleaned occasionally.
Livré avec: Eviter toute chute d’outil métallique sur la batterie, ce qui • 1 x chargeur de batterie Fulload F4 avec connecteur interchan- pourrait produire une étincelle ou provoquer un court-cir- geable. cuit pouvant être à l’origine d’une explosion.
MODE DE CHARGE 12V REPAIR Utilisé pour réparer/désulphater la Le Fulload F4 dispose de 7 modes de charge comme indiqué dans Tension de charge: batterie, lorsque la batterie ne peut pas le tableau ci-dessous. Certains modes de charge nécessitent de 15V (2A) être chargée normalement.
Pour utiliser les modes 6V Normal, 12V Lithium et REPAIR sir, veuillez lire les explications de chaque mode de charge pour (respectivement, vous devez appuyer sur le bouton mode et le comprendre les différences entre chaque. maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour passer d’un mode PHASE 4 - Débrancher le chargeur de la batterie à...
Page 9
Le chargeur est connecté à une La batterie est endommagée lorsque le LED rouge reste LED Power - Eclairée mauvaise batterie ou la batterie chargeur est connecté. allumée rouge en permanence est endommagée. Faites vérifier la Pas d’alimentation secteur AC, les pinces batterie par un professionnel.
Se suministra con: No fume NUNCA ni permita que haya chispas o llamas cerca • 1x cargador de batería Fulload F4 con conector intercambiable. de la batería o el motor. • 1x juego de pinzas.
• Apto para baterías de plomo-ácido de 6 V/12V (SLA, GEL, AGM, La Fulload F4 tiene 7 modos de carga como se indica en la tabla si- MF, SECA, Ca/Ca, LiFePO4) y de litio de 12V (LiFePO4). guiente. En algunos modos de carga hay que reiniciar el cargador •...
PASO 3 - Conexión del cargador de batería a la red eléctrica REPARACIÓN de 12V Se utiliza para el modo de reparación de (240 Vac) Tensión de carga: la batería, se usa cuando la batería no • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de 15V (2A) se puede cargar normalmente.
Cuando la salida de CA está cortocircui- Explicación LED de error - tada, el LED rojo de error parpadea dos Doble parpadeo 1. Cuando la salida de CC se conecta en veces y se apaga una vez. sentido inverso, el LED rojo de error Cuando la carga está...
VIETATO fumare! Attenzione a non provocare scintille o avvicinare fiamme libere alla batteria o al motore. Consegnato con: Attenzione a non sottoporre a carica le batterie non • 1 x caricabatterie Fulload F4 con connettore intercambiabile. ricaricabili. • 1x set di morsetti.
• Capacità della batteria: le seguenti capacità massime in Ah van- Il Fulload F4 ha 7 modalità di ricarica, come indicato nella tabella no unicamente intese come indicazione generale: alcune batte- sottostante. Alcune modalità di ricarica devono riavviare il cari- rie possono essere in grado di gestire una maggiore corrente catore e ricollegare la batteria.
Utilizzato per caricare le batterie al 6V Normal piombo-acido da 6V, il LED bianco si Tensione di carica: accende quando è selezionato. 7,2V (4A) • Collegare il cavo rosso del caricabatterie al terminale positivo (+) della batteria. 12V Lithium Utilizzato per caricare le batterie al litio •...
TABELLA DEGLI INDICATORI DI STATO A LED Causa/Soluzione Malfunzionamento Il caricatore ha alcuni LED di carica. Il LED di carica indica lo stato Se l’uscita CC è invertita, il LED rosso di carica della batteria collegata. LED di errore - di errore lampeggia una volta e si Si prega di fare riferimento alle seguenti istruzioni: lampeggio singolo...
Este manual contém instruções de segurança e utilização importantes para o carregador de baterias de 6V/12V: Fulload F4. PRINCIPAIS CARACTERISTICAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Antes de utilizar Carregador de baterias inteligente: o carregador, leia este manual e siga cuidadosamente as •...
Indicado para baterias de chumbo-ácido de 6V/12V (SLA, GEL, MODO DE CARREGAMENTO AGM, MF, DRY, Ca/Ca) e baterias de lítio de 12V (LiFePO4). O Fulload F4 tem 7 modos de carregamento, conforme indicado na • Capacidade da bateria: como orientação geral, apenas devem tabela abaixo.
Page 20
• Verifique o interruptor de tensão de saída no carregador e Utilizado para carregar baterias AGM, 12V AGM certifique-se de que a tensão é a indicada. GEL e SLA de 12V com corrente baixa Tensão de de 2 A ou a bateria de 12V no modo de carregamento: PASSO 2 –...
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Utilize a opção «Problem Diagnosis» (Diagnóstico de problemas) quando for apresentado um erro. Será apresentada uma série de intermitências do LED vermelho para o ajudar a determinar o erro. O número de intermitências indica a falha correspondente (ver lista para obter detalhes).
Page 22
Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten, Geliefert mit: Uhren, etc. • 1 x Fulload F4 Batterieladegerät mit austauschbarem Stecker. Rauchen Sie NIEMALS und lassen Sie keine Funken oder • 1x Klemmensatz. Flammen in der Nähe der Batterie oder des Motor zu.
Verwenden Sie 6V Normal, 12V Lithium und REPAIR (zum LADEMODUS Umschalten müssen Sie jeweils die Modustaste 3 Sekunden lang Das Fulload F4 verfügt über 7 Lademodi (siehe Tabelle). Bei eini- gedrückt halten). gen Lademodi muss das Ladegerät neu gestartet und die Batterie...
Lademodus, um die Unterschiede zwischen den einzelnen Modi zu verstehen. SCHRITT 4 - Trennen des Batterieladegeräts von der Batterie • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie das schwarze Kabel und dann das rote Kabel. •...
Wenn sich der Ladevorgang im Erläuterung Überhitzungsschutzzustand befindet, Power LED – Drei- 1. Wenn der DC-Ausgang verpolt blinkt die rote LED Power dreimal und faches Blinken angeschlossen ist, blinkt die rote erlischt dann. Fehler-LED einmal und erlischt einmal. Rote LED blinkt Das Ladegerät ist an eine falsche Batte- 2.
OBSAH SCHRÁNKY vodou. Balení obsahuje: 7. Nikdy nenabíjejte zamrzlou baterii. • 8. Nikdy nenabíjejte poškozenou baterii. 1 x nabíječka baterií Fulload F4 s vyměnitelným konektorem. 9. Při nabíjení nikdy nabíječku nepokládejte na nabíjený aku- • 1x sada svorek. mulátor. •...
Ochrana proti vniknutí IP60 REŽIM NABÍJENÍ Zařízení Fulload F4 má 7 režimů nabíjení, jak je uvedeno v ta- bulce níže. V některých režimech nabíjení je nutné nabíječku restartovat a baterii znovu připojit. Tlačítkem režimu přepněte režim a změňte typ baterie. Před výběrem se nejprve seznamte s rozdíly mezi jednotlivými...
dič svorky nebo svorkový vodič. POKYNY PRO NABÍJENÍ • Rozsvítí se kontrolka režimu zvoleného režimu nabíjení a rozsvítí se kontrolka nabíjení (v závislosti na stavu KROK 1 - Kontrola před nabíjením a kontrola hladiny elektrolytu baterie), což znamená, že byl zahájen proces nabíjení. •...
Page 29
která zobrazí sérii blikajících červených LED diod, které vám pomohou určit chybu. Počet bliknutí označuje příslušnou závadu (podrobnosti viz seznam). Porucha Příčina/řešení Při přepojení stejnosměrného Chybová LED dioda - výstupu červená kontrolka Error jedno bliknutí jednou blikne a zhasne. Při zkratu na výstupu střídavého Chybová...
Need help?
Do you have a question about the FULLOAD F4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers