Page 1
73400 73403 GAZOWA LAMPA LUTOWNICZA GAS SOLDERING LAMP GASLÖTLAMPE ГАЗОВАЯ ПАЯЛЬНАЯ ЛАМПА ГАЗОВА ПАЯЛЬНА ЛАМПА DUJINĖ LITAVIMO LEMPA GĀZES LODLAMPA PLYNOVÁ PÁJECÍ LAMPA PLYNOVÁ SPÁJKOVAČKA GÁZOS FORRASZTÓLÁMPA LAMPĂ DE LIPIT PE GAZ LAMPA DE GAS PARA SOLDAR Ważne: Przeczytać uważnie instrukcję użytkowania w celu zaznajomienia się z urządzeniem przed podłączeniem go do pojemnika na gaz.
Page 2
Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. lampa lutownicza 1. soldering lamp 1. Lötlampe 2. pokrętło regulatora gazowego 2. handwheel of the gas regulator 2. Drehknopf des Gasreglers 3. dysza płomienia 3. flame nozzle 3.
Page 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 190 g Rodzaj pojemnika z gazem Kind of gas cartridges Art des Gasbehälters Przeczytać instrukcję Тип газового баллона Read the operating instruction Тип газового балона Bedienungsanleitung durchgelesen Balionėlio su dujomis rūšis Прочитать...
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Gazowa lampa lutownicza jest przeznaczona do lutowania, podgrzewania oraz osuszania. Dzięki zasilaniu za pomocą pojemni- ków (kartuszy) z gazem butanem (możliwe jest też zasilanie mieszaniną gazów propan butan) możliwa jest praca w miejscach pozbawionych źródeł energii. Urządzenie to może być używane tylko z pojemnikami 190 g jednorazowego użytku, zawierającymi techniczny gaz będący mieszanką...
Używać tylko wyspecyfikowanych części zamiennych. Nigdy nie używać zestawu z uszkodzoną częścią. Adres serwisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska. W razie wycieku gazu, należy natychmiast zgasić płomień palnika i oddalić się od wszelkich źródeł ognia i wysokiej temperatury.
Page 7
Konserwacja urządzenia Urządzenie czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej tkaniny. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą mydlin rozpuszczonych wodzie. Nie stosować ściernych środków czyszczących. W przypadku jakichkolwiek usterek i zanieczyszczeń dyszy należy się skontaktować z punktem serwisowym producenta. Zabro- nione jest samodzielne oczyszczanie dyszy zwłaszcza za pomocą ostrych przedmiotów. Nie modyfikować...
PROPERTIES OF THE PRODUCT The gas soldering lamp has been designed for soldering, heating or drying. Since it is fed with butane cartridges (or optionally with propane and butane cartridges), it is possible to operate the tool where there is no source of electric energy. The tool may be used only with 190 g disposable cartridges, containing technological mixture of propane and butane, equipped with a perforable membrane.
Page 9
Use only specified spare parts. Do not ever use a unit with a damaged element. Service point: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poland. In case of a gas leakage, it is required to immediately turn the burner off and walk away from any source of fire and high temperatu- re.
CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES Die Gaslötlampe ist zum Löten, Erhitzen oder Trocknen bestimmt. Auf Grund der Gasversorgung mit Hilfe von Behältern (Kartu- schen) mit Butangas (möglich ist auch der Einsatz eines Propan/Butan-Gasgemisches) ist der Funktionsbetrieb auch an solchen Stellen möglich, wo keine Energiequellen vorhanden sind. Dieses Gerät darf nur mit Einweg-Behältern für 190 g , die technisches Gas in Form eines Propan/Butan-Gemisches enthalten und mit einer durchgestoßenen Membran ausgerüstet sind, verwendet werden.
Verwenden Sie nur die ausspezifizierten Ersatzteile. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Teil eingesetzt werden. Serviceadresse: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polen. Im Falle einer Gasleckstelle muss man sofort die Flamme des Brenners löschen und sich von sämtlichen Quellen des Feuers und hoher Temperatur fernhalten.
Page 12
und beobachtet die ganze Zeit, ob nicht irgendeine unerwünschte Wirkung eintritt. In der Anfangsphase des Anwärmens kann das Gasflimmern auftreten. In dieser Zeit muss sich der Gasbehälter in vertikaler Position befinden. Wenn das Flimmern nicht wieder von selbst weggeht, muss man die Flamme löschen und sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen. Hinweis! Während des Funktionsbetriebes ist die Lötlampe nicht mehr zu neigen als notwendig.
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Газовая паяльная лампа предназначена для пайки, нагревания и сушки. Благодаря использованию баллонов с бутаном (в качестве топлива можно также использовать газовую смесь пропан-бутан), возможна работа в районах, где отсутствуют источники энергии. Данное устройство может использоваться только с 190 г одноразовыми баллонами, наполненными техническим...
Использовать только указанные запасные части. Категорически запрещено использовать устройство с поврежденными частями. Адрес сервисного центра: TOYA SA, ул. Солтысовицка, 13-15, 51-168 Вроцлав, Польша. В случае утечки газа, необходимо немедленно погасить пламя и отойти от любых источников возгорания и тепла. Сле- довать...
Page 15
Выключение горелки лампы Повернуть ручку регулятора до упора в направлении, указанном символом “-”. Пламя потушится само по себе. Со- блюдать осторожность, потому что металлические части горелки во время работы разогрелись. Подождать пока лампа охладится. Внимание! Запрещается охлаждать лампу потоком воды. Техническое...
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Газова паяльна лампа призначена для пайки, нагрівання і сушіння. Завдяки використанню балонів з бутаном (як паливо та- кож використовується газова суміш пропан-бутан), можлива робота в районах, де відсутні джерела енергії. Даний пристрій може використовуватися тільки з 190-грамовими одноразовими балонами, наповненими технічним газом, який є сумішшю пропану...
Page 17
Використовувати тільки зазначені запасні частини. Категорично заборонено використовувати пристрій з пошкодженими частинами. Адреса сервісного центру: TOYA SA , вул. Солтисовіцка, 13-15 , 51-168 Вроцлав, Польща. У разі витоку газу необхідно негайно погасити полум’я і відійти від будь-яких джерел займання і тепла. Дотримуватися...
Page 18
Технічне обслуговування пристрою Пристрій слід чистити м’якою вологою тканиною. Сильні забруднення усувати мильною водою. Не використовувати абра- зивні засоби для чищення. У разі виникнення будь-яких несправностей і забруднень сопла, необхідно звернутися в сервісний центр виробника. За- бороняється самостійно чистити сопло, особливо гострими предметами. Заборонено...
Page 19
GAMINIO CHARAKTERISTIKA Dujinė litavimo lempa yra skirta litavimui, šildymui ir džiovinimui. Dujų balionėlių su butano dujomis panaudojimo dėka (yra taip pat galimybė naudoti propano ir butano dujų mišinį), galima dirbti vietose, kuriose nėra jokių energijos šaltinių. Šį prietaisą galima naudoti tik su vienkartiniais 190 g balionėliais su techniniu propano ir butano dujų mišiniu, turinčiais pramušamas membranas. Dujų balionėliai turi atitikti normą...
Page 20
Taikyti tik specifikuotas atsargines dalis. Niekada nenaudoti rinkinio jeigu jo kuri nors dalis yra pažeista. Serviso adresas: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska (Lenkija). Pastebėjus dujų ištekėjimo požymius nedelsiant užgesinti degiklio liepsną ir atsitolinti nuo bet kokių ugnies šaltinių ir aukštos temperatūros.
PRODUKTA RAKSTUROJUMS Gāzes lodlampa ir paredzēta lodēšanai, sakarsēšanai un nosusināšanai. Pateicoties barošanai no tvertnēm (baloniem) ar sa- spiestu butānu (iespējama barošana ar gāzes maisījumu propāns-butāns), darbs ir iespējams vietās bez enerģijas avotiem. Ierīce var būt lietota tikai ar vienreizējas pielietošanas 190 g tvertnēm ar tehnisko gāzi (propāna un butāna maisījums), apgādātām ar sadurstāmo membrānu.
Page 22
Uzglabāt un transportēt tvertnes stāvošā pozīcijā. Sargāt no bērniem. Lietot tikai rezerves daļu no specifikācijas. Nedrīkst izmantot komplektu ar bojātu elementu. Servisa adrese: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polija Gāzes sūces gadījumā nekavējoties nodzēst degļa liesmu un attālināties no visiem uguns un augstās temperatūras avotiem.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Plynová pájecí lampa je určená na pájení, ohřívání a vysušování. Díky tomu, že pájecí lampu lze napájet z kovových nádobek (kartuší) se stlačeným butanem (je rovněž možné napájení směsí plynů propan-butan), lze s ní pracovat na místech, kde nejsou k dispozici žádné...
Page 24
Používejte pouze specifikované náhradní díly. Soupravu nikdy nepoužívejte, je-li některá její část poškozená. Adresa servisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Vratislav, Polsko. V případě úniku plynu je nutné okamžitě zhasnout plamen a vzdálit se s pájecí lampou do bezpečné vzdálenosti od veškerých zdrojů...
Page 25
Nezasahujte do konstrukce zařízení. Nepoužívejte zařízení s poškozenými součástkami. Skladování Zařízení skladujte v dodaných jednotkových obalech, a to na tmavém, suchém a dobře větraném místě, zabezpečeném proti vstupu nepovolaných osob, zejména dětí. Zařízení skladujte ve svislé poloze. Á...
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Plynová spájkovačka je určená na spájkovanie, zohrievanie a vysušovanie. Vďaka tomu, že spájkovačka sa napája z kovových fliaš (kartuší) so stlačeným butánom (je taktiež možné napájanie zmesou plynov propán-bután), je možné pracovať na miestach, kde nie sú privedené žiadne iné zdroje energie. Toto zariadenie sa môže používať iba s kovovými kartušami na jedno použitie s náplňou 190 g, ktoré...
Používajte iba špecifikované náhradné diely. Súpravu nikdy nepoužívajte, ak je niektorá jeho časť poškodená. Adresa servisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Vroclav, Poľsko. V prípade úniku plynu je nutné okamžite zahasiť plameň horáka a vzdialiť sa so spájkovačkou do bezpečnej vzdialenosti od všetkých zdrojov ohňa a vysokej teploty.
Page 28
Údržba zariadenia Zariadenie sa čistí pomocou mäkkej, navlhčenej tkaniny. Väčšie znečistenia sa odstraňujú mydlovou vodou. Nepoužívajte abra- zívne čistiace prostriedky. V prípade akýchkoľvek porúch a znečistenia dýzy je nutné sa obrátiť na servisné stredisko výrobcu. Svojpomocné čistenie dýzy, najmä pomocou ostrých predmetov, je zakázané. Nezasahujte do konštrukcie zariadenia.
Page 29
A TERMÉK JELLEMZŐI A gázos forrasztólámpa forrasztásra, melegítésre és szárításra használható. A sűrített butángázzal töltött palackról történő be- táplálásnak köszönhetően (lehetséges propán és bután gázok keverékével történő betáplálás is) olyan helyeken is lehet vele dolgozni, ahol nincs energiaforrás. A készüléket csak 190 g-os, egyszer használatos, propán és bután gázok technikai keverékét tartalmazó, kiszúrós palackokkal szabad használni.
Csak meghatározott cserealkatrészeket szabad használni. Soha ne használja a készüléket, ha valamelyik alkatrésze sérült. A szerviz címe: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország. Ha a gáz szökik, azonnal ki kell oltani az égő lángját, és el kell távolodni bármilyen nyílt lángtól vagy magas hőmérséklettől. Cse- lekedjen a terméknek a gázpalackhoz csatolt biztonsági adatlapjában található...
Page 31
Tárolás A készüléket száraz helyiségben, az eredeti egységcsomagolásban kell tárolni. Sötét, száraz és jól szellőztetett helyen. Kívülál- lók, különösen gyermekek számára elzárva. A készüléket álló helyzetben kell tárolni. É Í Á...
DESCRIEREA PRODUSULUI Lampa de lipit pe gaz este destinată pentru lipit, încălzit şi pentru uscat. Datorită recipientelor (cartuşe) cu gaz butan (poate fi alimentată cu un amestec de gaze propan şi butan) puteţi lucra în locuri în care nu există surse de energie. Aparatul poate fi utilizat doar cu recipientele de 190 g de unică...
Page 33
Utilizaţi doar piese de schimb specificate. Nu folosiţi setul în cazul în care o piesă este defectă. Adresă service: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polonia. În caz de scurgeri de gaz, trebuie să stingeţi imediat flacăra şi să vă îndepărtaţi de toate sursele de foc şi de temperatura ridicată.
PROPIEDADES DEL PRODUCTO La lampa de gas para soldar se ha diseñado para soldar, calentar y secar. Gracias al uso de cartuchos de butano (también es posible usar la mezcla de propano y butano) permite trabajar en lugares privados de fuentes de energía. La herramienta puede usarse únicamente con cartuchos desechables de 190 g, que contengan gas tecnológico en forma de mezcla de propano y butano, con membranas perforables.
Page 35
Use únicamente refacciones especificadas. No use nunca la herramienta con elementos estropeados. Punto de servicio: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polonia. En el caso de fuga de gas es menester inmediatamente apagar la llama del quemador y alejarse de toda fuente de fuego y alta temperatura.
Page 36
Almacenamiento La herramienta debe almacenarse en las cajas individuales suministradas en un lugar oscuro, seco y bien ventilado, fuera del alcance de los terceros, y especialmente de niños. La herramienta debe almacenarse en la posición vertical.
Need help?
Do you have a question about the VOREL 73400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers