Compact inline flow sensor with integrated flow straightener (39 pages)
Summary of Contents for ICS A-1200
Page 1
Pressure sensor, model A-1200 Drucksensor, Typ A-1200 Capteur de pression, type A-1200 Sensor de presión, modelo A-1200 Pressure sensor, model A-1200...
Page 2
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! WIKA operating instructions pressure sensor, model A-1200...
2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work. ■ The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. Subject to technical modi ications. ■ WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Intended use The model A-1200 pressure sensor is used for the switching of circuits as a function of the measured pressure via a PNP or NPN output signal. In addition, the pressure value can be output to appropriate read-out units as a standardised digital signal (IO-Link 1.1).
Page 7
Directive 2014/68/EU Article 13, Regulation (EC) No. 1272/2008, or GHS ), are available on request. The (dis-)mounting, installation, parameterisation and maintenance of the model A-1200 in industrial environments absolutely requires suitably skilled personnel in accordance with chapter 3.3. “Personnel qualification”.
Page 8
Coded date of manufacture Pin assignment and specifications P# Product No. S# Serial No. Approvals Measuring range Symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
The instrument is vented to the atmosphere. Therefore, no coating or other covering may be applied which might restrict the venting. ■ For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 10
Seal the sealing face with flat gasket, lens-type sealing ring or WIKA profile sealing. per EN 837 per ISO 1179-2 (formerly DIN 3852-E) Tapered threads Wrap threads with sealing material (e.g. PTFE tape). NPT, R and PT WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 11
5.4.4 Connecting the instrument 1. Assemble the mating connector or cable outlet. → For pin assignment see product label Establish the plug connection. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 12
10 ... 20 seconds: Blinking yellow: Teach mode for switching function active, remove short-circuit. ▶ > 20 seconds: Permanently lit yellow, teach process failed. ▶ Blinking green: Switching function changed. ▶ Blinking red: Teach pin not short-circuited for long enough or error in teach process. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 13
With system pressure falling again, the output will not switch back before the reset point (RP) is reached. Normally open contact (HNO): Inactive ■ Normally closed contact (HNC): Active ■ Fig.: Hysteresis function WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 14
(PR) and stays at or below the reset point (RP) for at least the pre-set delay time (DR). If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change. Fig.: Delay times WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 16
Warnings and errors Via the three-coloured status display, internal instrument warnings (yellow) and errors (red) are shown, see chapter 5.6 “Colour codes of status display”. An extended error diagnosis is possible via IO-Link. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen), there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. ▶ Should a failure occur, media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument. ▶ Wear the requisite protective equipment. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 18
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”. When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging. Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 19
Mean time to failure of the LEDs at 105 °C and continuous operation over 50,000 h: L50 / B50 1) 50 % of the output light flux available after 50,000 h 2) 50 % of the LEDs failed after 50,000 h Output signal Output signal see product label WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
≤ 0.3 A incl. switching current (with one switching output) Total current consumption ≤ 0.6 A incl. switching current (with two switching outputs) Accuracy specifications ≤ ±1 % of span (option: ≤ ±0.5 % of span) Accuracy, switching output WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 21
-40 ... +70 °C [-40 ... +158 °F] Rated temperature -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] 45 ... 75 % r. h. Air humidity 25 g, 10 ... 2,000 Hz (IEC 60068-2-6, under resonance) Vibration resistance WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 22
LED status display Synthetic oil for all gauge pressure measuring ranges < 10 bar [150 psi] and all absolute Pressure transmission medium pressure measuring ranges. < 16 bar [250 psi] with increased overload safety WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 23
1,000 bar [14,500 psi] ISO 7 R ¼ 1,000 bar [14,500 psi] PT ¼ 1,000 bar [14,500 psi] G ¼ female (Ermeto compatible) 1,000 bar [14,500 psi] 1) suitable for oxygen, oil and grease free. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 24
Circular connector M12 x 1, metal version Angular connector DIN 175301-803 A with LED status display LED status display Weight: 60 ... 100 g Weight: 80 ... 120 g Weight: 60 ... 100 g WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 25
R ¼ 13 [0.51] PT ¼ 13 [0.51] Female thread EN 837, female thread ∅ 25 ∅ 25 G ¼ G ¼ A [0.79] [0.59] [0.47] [0.98] [0.79] [0.51] [0.39] [0.98] Ermeto compatible WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 26
Reset point (RP): 90 % HNO = Hysteresis, normally open Switching function Damping The default values can deviate due to the customer-specific definition. See the order confirmation and delivery note if the default values do deviate. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
Page 27
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Anlage 1: Default-Werte Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de...
Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben. ■ Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. ■ Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Verwendungszweck Der Drucksensor Typ A-1200 dient dem Schalten von Stromkreisen in Abhängigkeit des gemessenen Druckes mittels PNP- oder NPN-Ausgangssignal. Zusätzlich kann der Druckwert als standardisiertes Digitalsignal (IO-Link 1.1) an entsprechende Auswerteeinheiten ausgegeben werden. Die Schaltbedingungen können optional mittels IO-Link 1.1 programmiert (Schalt- und Rückschaltpunkte, Schaltfunktionen, Zeitverhalten, …) oder mittels Teach-Funktion...
Page 31
Sonderausführungen für öl- und fettfreie Anwendungen, sowie den Einsatz mit Sauerstoff (gefährliches Fluid gemäß Richtlinie 2014/68/EU Artikel 13, Verordnung (EG) Nr. 1272/2008, bzw. GHS ) sind auf Anfrage erhältlich. Die (De-)Montage, Installation, Parametrierung, und Wartung des A-1200 im industriellen Umfeld erfordert unbedingt geeignetes Fachpersonal gemäß Kapitel 3.3 „Personalqualifikation“. ■...
Page 32
A-1200 www.wika.com Made in Germany Kodiertes Herstelldatum IO-Link (Option) P# Erzeugnis-Nr. Anschlussbelegung und technische Daten S# Serien-Nr. Zulassungen Messbereich WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
4. Transport, Verpackung und Lagerung/5. Inbetriebnahme, Betrieb Symbole Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! 4. Transport, Verpackung und Lagerung 4.1 Transport Drucksensor auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 4.2 Verpackung und Lagerung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z.
Page 34
Das max. Drehmoment ist abhängig von der Montagestelle (z. B. Werkstoff und Form). Bei Fragen wenden Sie sich an unseren Anwendungsberater. → Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. 1. Dichtfläche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“). Drucksensor handfest in Montagestelle einschrauben. Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsselfläche anziehen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 35
5. Inbetriebnahme, Betrieb Abdichtungsvarianten Zylindrische Gewinde Dichtfläche mit Flachdichtung, Dichtlinse oder WIKA-Profildichtung abdichten. nach EN 837 nach ISO 1179-2 (ehemals DIN 3852-E) Kegelige Gewinde Gewinde mit Dichtwerkstoff umwickeln (z. B. PTFE-Band). NPT, R und PT 5.4 Elektrische Montage 5.4.1 Anforderungen an Spannungsversorgung →...
Page 36
Fenster-High und Fenster-Low wird wiederhergestellt. Falls der anliegende Druck unter 5 % des Messbereichendwertes liegt, wird kein Teach-Vorgang durchgeführt. Ist der anliegende Druck kleiner als die eingestellte Hysterese bzw. das eingestellte Fensterband wird der Rückschaltpunkt bzw. der Low-Wert der Fensterfunktion auf den Messbereichsanfang gesetzt. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 37
5. Inbetriebnahme, Betrieb Schaltfunktion einstellen Die Schaltfunktion zwischen Schließer und Öffner wechseln. Teach-Pin für 10 ... 20 Sekunden mit U- kurzschließen. ▶ 2 ... 5 Sekunden: Gelbes Blinken: Teach-Modus für Schaltpunkt aktiv, Kurzschluss nicht aufheben. ▶ 5 ... 10 Sekunden: Gelbes Dauerleuchten: Teach-Modus wechselt zu Schaltfunktion, Kurzschluss nicht aufheben. ▶...
Page 38
0,25 % wird der Rückschaltpunkt automatisch angepasst. ■ Rückschaltpunkt/Fenster Low Der Wert muss niedriger als der Schaltpunkt bzw. Fenster High sein. Der minimale Unterschied liegt bei 0,25 % des Messbereiches. Bei Einstellung kleiner 0.25 % wird der Schaltpunkt automatisch angepasst. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 39
5. Inbetriebnahme, Betrieb Verzögerungszeiten (0 … 65 s) (konfigurierbar über IO-Link) Hierdurch lassen sich unerwünschte Druckspitzen von kurzer Dauer oder hoher Frequenz ausfiltern. Der Druck muss mindestens eine voreingestellte Zeit anstehen, damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit (DS).
Durchgang überprüfen Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren Kein Ausgangssignal Verdrahtungsfehler oder Umschaltung der Kein/Falsches Ausgangssignal Anschlussbelegung beachten Schaltlogik Ausgangskonfiguration prüfen Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller Druckänderung Überdruck WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
6. Störungen/7. Wartung und Reinigung Störung Mögliche Ursache Maßnahme Abweichendes Nullpunktsignal Überlastsicherheit überschritten Zulässige Überlastsicherheit einhalten Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller Überdruck Hilfsenergie zu hoch/niedrig Hilfsenergie korrigieren Signalspanne zu klein Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten Kabel korrekt montieren Warnungen und Fehler...
Drucksensor mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 43
8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Nullpunkteinstellung Dämpfung Schaltausgänge 0 ms ... 65 s (einstellbar über IO-Link) Einschaltzeit Schaltschwellen Schaltpunkt 1 und Schaltpunkt 2 sind jeweils individuell über IO-Link einstellbar. Schaltpunkt 1 kann mittels Teach-Funktion auf den anstehenden Druckwert eingestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 45
9. Technische Daten Technische Daten Schließer, Öffner, Fenster, Hysterese (einstellbar über IO-Link) Schaltfunktionen Die Schaltfunktion des Schaltpunktes 1 kann mittels Teach-Funktion als Öffner oder Schließer eingestellt werden. Hilfsenergie - 1 V Schaltspannung Schaltstrom max. 250 mA Details siehe Derating-Kurven auf Seite 48 ≤...
Page 46
1.000 g, 1 ms (IEC 60068-2-27, mechanisch) für elektrischen Anschluss, M12 x 1 metallisch Lebensdauer 100 Millionen Lastwechsel (10 Millionen Lastwechsel für Messbereiche > 600 bar/7.500 psi) Schutzart (nach IEC 60529) siehe „Elektrische Anschlüsse“ Einbaulage beliebig WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 47
9. Technische Daten Technische Daten Elektrische Anschlüsse ■ Steckverbindung Rundstecker M12 x 1, metallisch (4-polig), IP65 und IP67 ■ Rundstecker M12 x 1 (4-polig), IP65 und IP67 ■ Winkelstecker DIN 175301-803 A (3-polig), IP65 Die angegebenen Schutzarten (nach IEC 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegen- steckern entsprechender Schutzart.
Page 48
Derating-Kurve pro Schaltausgang, ohne UL-Zulassung Derating-Kurve pro Schaltausgang, mit UL-Zulassung Messstofftemperatur [°C] Messstofftemperatur [°C] Standard und IO-Link, Teach oder LED-Anzeige Standard Mit M12 x 1-Rundstecker, metallisch Ohne IO-Link, Teach oder LED-Anzeige Mit M12 x 1-Rundstecker, metallisch WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Page 49
9. Technische Daten Abmessungen in mm (inch) Rundstecker M12 x 1 mit Rundstecker M12 x 1, metallische Winkelstecker DIN 175301-803 A mit LED-Status-Anzeige Ausführung LED-Status-Anzeige Gewicht: 60 ... 100 g Gewicht: 80 ... 120 g Gewicht: 60 ... 100 g DIN EN ISO 1179-2 EN 837 ANSI/ASME B1.20.1...
Page 50
Negativer Versorgungsanschluss Schaltausgang 1 Schaltausgang 2 Kommunikation mit IO-Link Teach Teach-Eingang für Schaltausgang/Schaltfunktion Bei Sondertypen gelten abweichende technische Spezifikationen. Spezifikationen gemäß Auftragsbestätigung und Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.90 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
Anlage 1: Default-Werte Anlage 1: Default-Werte Funktion Default-Wert Schaltausgang Schaltverzögerung und Rückschaltverzögerung Schaltpunkt (SP): 100 % Schaltpunkteinstellung Rückschaltpunkt (RP): 90 % HNO = Hysterese, Schließer Schaltfunktion Dämpfung Die Default-Werte können aufgrund der kundenspezifischen Definition abweichen. Siehe Auftragsbestätigung und Lieferschein, wenn die Default-Werte abweichen.
Page 53
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Annexe 1 : Valeurs par défaut Déclarations de conformité...
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode ■ d'emploi. ■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Raccordement électrique (en fonction de la version) Afficheur d'état trois couleurs (suivant la version) Boîtier, plaque signalétique Raccord process, six pans Raccord process, filetage (suivant la version) Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Utilisation conforme à l'usage prévu Le capteur de pression A-1200 est utilisé pour la commutation de circuits en fonction de la pression mesurée via un signal de sortie PNP ou NPN. En outre, la valeur de pression peut être délivrée à des unités de lecture appropriées en tant que signal numérique standardisé...
Page 57
(fluide dangereux aux termes de la directive 2014/68/EU article 13, régulation (CE) N° 1272/2008, ou GHS sont disponibles sur demande. L'installation, le (dé)montage, la paramétrisation et l'entretien du type A-1200 dans des environnements industriels exige impérativement du personnel qualifié en conformité avec le chapitre 3.3. “Qualification du personnel”...
Page 58
3. Sécurité ■ Des dépassements de pression en-dessous de la pression nominale et plus brefs que 1 ms peuvent provoquer des écarts de mesure. ■ Pour les applications où des pics de pression peuvent se produire, l'utilisation d'une vis frein est recommandée.
4. Transport, emballage et stockage/5. Mise en service, exploitation 3.5 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture), aucune traçabilité n'est plus possible. A-1200 www.wika.com Made in Germany ...
Considérer les restrictions possibles sur la plage de température ambiante en fonction du contre-connecteur utilisé. → Pour les limites de performance, telles que le déclassement (consommation maximum de courant à une température du fluide correspondante), voir chapitre 9 “Spécifications” Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Page 61
5. Mise en service, utilisation 5.3 Montage mécanique Le couple maximum dépend du point d'installation (par exemple matériau et forme). Si vous avez des questions, veuillez contacter notre conseiller applications. → Pour le détail des contacts voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi. 1.
Page 62
5. Mise en service, utilisation Pour les instruments avec agrément UL et pour une utilisation en Amérique du Nord : L'alimentation du pressostat doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec la Section 9.4 de UL/CEI/EN 61010-1, ou un LPS à...
Page 63
5. Mise en service, utilisation Le point de réinitialisation et la valeur basse pour la fonction de voyant seront corrigés automatique- ment. L'hystérésis réglée précédemment (pour la valeur défaut, voir Annexe 1 “Valeurs par défaut”) ou la différence entre voyant haut et voyant bas seront restaurées. Dans le cas où la pression régnante tomberait en-dessous de 5 % de la valeur pleine échelle de l'étendue de mesure, aucun processus d'apprentissage ne sera effectué.
Page 64
5. Mise en service, utilisation 5.7 Fonctions de commutation Fonction d'hystérésis (configurable via la fonction d'apprentissage ou IO-Link) Si la pression du système fluctue autour du point de réglage, l'hystérésis garde stable le statut de commutation des sorties. Lorsque la pression du système augmente, la sortie commute lorsque le point de seuils est atteint (SP).
Page 65
5. Mise en service, utilisation/6. Dysfonctionnements Durées de retard (0 … 65 s) (configurable via IO-Link) Ceci permet de se débarrasser de pics de pression indésirables d'une courte durée ou d'une haute fréquence. La pression doit être présente pour au moins une certaine durée préréglée pour que la sortie commute.
Si la réclamation n'est pas justifiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation. Défaut Cause possible Mesure Câble sectionné Vérifier la continuité Pas de signal de sortie Pas de signal de sortie Aucune ou mauvaise tension d'alimentation Corriger la tension d'alimentation Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
6. Dysfonctionnements/7. Entretien et nettoyage Défaut Cause possible Mesure Erreur de câblage ou commutation de logique de Observer la configuration du raccordement Pas de/mauvais signal de sortie commutation Vérifier la configuration de sortie Signal de sortie constant après Surcharge mécanique causée par une surpression Remplacer l'instrument ;...
Démontage de l'instrument 1. Dépressuriser et mettre hors tension le capteur de pression. Déconnecter l'alimentation électrique. Dévisser le capteur de pression avec une clé en utilisant les parties plates de la clé. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Page 69
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les régulations nationales. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Page 70
2,3 ms Classe de port maître max. 3 % de l'échelle (par IO-Link) Réglage du point zéro Amortissement des sorties de 0 ms ... 65 s (réglable par IO-Link) commutation Durée de démarrage Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
Page 71
9. Spécifications Spécifications Seuils de commutation Le point de seuil 1 et le point de seuil 2 sont réglables individuellement par IO-Link. Le point de seuil 1 peut être réglé sur la valeur de pression régnante au moyen de la fonction d'apprentissage.
Page 72
9. Spécifications Spécifications ≤ ±0,075 % par 50 mA de courant de commutation appliqué supplémentaire Versions sans fonction d'appren- tissage, affichage d'état par LED et IO-Link 1.1 ≤ ±1,5 % de l'échelle Erreur de température dans la ≤ ±2,5 % de l'échelle pour surpression admissible accrue plage de température nominale Coefficients de température sur la plage de température nominale...
Page 73
9. Spécifications Spécifications Durée de vie 100 millions de cycles de charge (10 millions de cycles de charge pour les étendues de mesure > 600 bar/7.500 psi) Indice de protection (selon voir “Raccordements électriques” CEI 60529) Position de montage quelconque Raccordements électriques Connecteur enfichable ■...
Page 74
9. Spécifications Options pour fluide spécifique Hydrocarbures résiduels : < 1.000 mg/m² Dégraissage Hydrocarbures résiduels : < 200 mg/m² ■ Dégraissage oxygène ■ Emballage : bouchon de protection sur le raccord process ■ Température maximale admissible -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F] ■...
Page 75
9. Spécifications Courbe de déclassement par sortie de commutation, Courbe de déclassement par sortie de commutation, sans homologation UL avec homologation UL Température fluide [°C] Température fluide [°C] Standard et IO-Link, apprentissage ou affichage LED Standard Avec connecteur circulaire M12 x 1, métal Sans IO-Link, apprentissage ou affichage LED Avec connecteur circulaire M12 x 1, métal Dimensions en mm (pouces)
Page 76
9. Spécifications DIN EN ISO 1179-2 EN 837 ANSI/ASME B1.20.1 (anciennement DIN 3852-E) ISO 7 G ¼ A 14 [0,55] G ¼ B 13 [0,51] ¼ NPT 13 [0,51] G ½ A 17 [0,67] G ½ B 20 [0,79] ½ NPT 19 [0,75] R ¼...
9. Spécifications/Annexe 1: Valeurs par défaut Schéma de raccordement Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) Connecteur coudé DIN 175301-803 A (3 plots) SP1/C SP2/Apprentissage 2 Légende : Borne d’alimentation positive Borne d’alimentation négative Sortie de commutation 1 Sortie de commutation 2 Communication avec IO-Link Apprentissage Entrée d’apprentissage pour sortie de commuta- tion/fonction de commutation...
Page 79
Contenido Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Anexo 1: Valores predeterminados Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es...
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Indicación de estado en 3 colores (según la versión) Caja, placa de identificación Conexión al proceso, área para llave Conexión al proceso, rosca (según la versión) WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
(punto de conmutación 1, función de conmutación). El modelo A-1200 es un desarrollo especial para la medición de presión de fluidos, líquidos y gases no peligrosos (clasificación según el artículo 13 de la Directiva 2014/68/CE, el Reglamento (CE) nº 1272/2008 o GHS1), que se utilizan principalmente para refrigeración, lubricación, limpieza o transmisión de potencia en máquinas industriales.
Page 83
2014/68/EU art. 13, reglamento (CE) nº 1272/2008, o GHS ) están disponibles bajo pedido. Montaje, desmontaje, instalación, parametrización y mantenimiento del A-1200 en un entorno industrial requieren de personal calificado según el capítulo 3.3. "Cualificación del personal". ■...
Page 84
Fecha de fabricación codificada IO-Link (opcional) P# nº de artículo Detalles del conexionado y datos técnicos S# nº de serie Homologaciones Rango de medición WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
4. Transporte, embalaje y almacenamiento/5. Puesta en servicio, funcionamiento Símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el sensor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata.
Page 86
1. Colocar la junta en su posición correcta (→ véase „Variantes de obturación“). Roscar el sensor de presión manualmente en el lugar de montaje. Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 87
5. Puesta en servicio, funcionamiento Variantes de obturación Roscas cilíndricas Obturar la superficie de obturación mediante junta plana, arandela de sellado o juntas perfiladas WIKA. según EN 837 según ISO 1179-2 (anteriormente DIN 3852-E) Rosca cónica Envolver la rosca con material de sellado (p. ej. cinta PTFE).
Page 88
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 89
5. Puesta en servicio, funcionamiento Ajustar la función de conmutación Cambiar la función de conmutación entre normalmente abierto y normalmente cerrado. Cerrar brevemente el pin de aprendizaje con el puente durante 10 a 20 segundos. ▶ 2 a 5 segundos: amarillo intermitente: modo de aprendizaje activo para el punto de conmutación, no eliminar el cortocircuito.
Page 90
El valor debe ser inferior al punto de conmutación o la ventana High. La diferencia mínima es de 0,25 % del rango de medición. Si el ajuste es inferior al 0,25 %, el punto de conmutación se ajusta automáticamente. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 91
5. Puesta en servicio, funcionamiento Tiempos de retardo (0 a 65 s) (configurable mediante IO-Link) Así pueden filtrarse los picos de presión breves o de alta frecuencia no deseados. Para que la salida conmute, la presión debe aplicarse por lo menos el tiempo preajustado.
Ninguna señal de salida Alimentación auxiliar errónea/ausente Corregir la alimentación auxiliar Señal de salida ausente/errónea Error de cableado o de conexionado Tener en cuenta detalles del conexionado Revisar la configuración de salida WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
6. Errores/7. Mantenimiento y limpieza Fallo Posible causa Medida La señal de salida no cambia cuando Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento; consultar al fabricante cambia la presión si falla repetidas veces Desviación de señal de punto cero Se sobrepasó la sobrecarga máxima Observar la seguridad de sobrecarga admisible La señal se va a fondo de escala Sobrecarga mecánica por sobrepresión...
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 95
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regula- ciones nacionales. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
2,3 ms Clase de puerto maestro máx. 3 % del span (mediante IO-Link) Ajuste del punto cero Amortiguación salidas de conmutación 0 ms a 65 s (ajustable mediante IO-Link) Tiempo de arranque WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 97
9. Datos técnicos Datos técnicos Umbrales de conexión Los puntos de conmutación 1 y 2 pueden ajustarse individualmente mediante IO-Link. El punto de conmutación 1 se puede ajustar al valor de presión deseado mediante la función de aprendizaje. Funciones de conmutación Contacto normalmente abierto, cerrado, ventana, histéresis (ajustable mediante IO-Link) La función de conmutación del punto de conmutación 1 se puede configurar por medio de la función de aprendizaje como un contacto normalmente cerrado o normalmente abierto.
Page 98
1.000 g, 1 ms (IEC 60068-2-27, mecánica) para conexión eléctrica, M12 x 1 metálica Duración 100 millones ciclos (10 millones ciclos para rangos de medición > 600 bar/7.500 psi) Tipo de protección (según IEC 60529) véase “Conexiones eléctricas” Posición de montaje cualquiera WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 99
9. Datos técnicos Datos técnicos Conexiones eléctricas ■ Conexión de enchufe Conector circular M12 x 1, metálico (4 pines), IP65 e IP67 ■ Conector circular M12 x 1 (4-pin), IP65 e IP67 ■ Conector angular DIN 175301-803 A (3 pines), IP65 Los tipos de protección indicados (según IEC 60529) sólo son válidos en estado conecta- do con conectores según el modo de protección correspondiente.
Page 100
Temperatura del medio [°C] Estándar y IO-Link, aprendizaje o indicación LED Estándar Con conector circular M12 x 1, metálico Sin IO-Link, aprendizaje o indicación LED Con conector circular M12 x 1, metálico WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Page 101
9. Datos técnicos Dimensiones en mm (pulg) Conector circular M12 x 1 con Conector circular M12 x 1, versión Conector angular DIN 175301-803 A con LED indicador de estado metálica LED indicador de estado Peso: 60 ... 100 g Peso: 60 ... 100 g Peso: 80 ...
Page 102
Para los modelos especiales se aplican especificaciones técnicas diferentes. Observar las especificaciones según la confirmación del pedido y el albarán. Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PE 81.90 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
Anexo 1: Valores predeterminados Anexo 1: Valores predeterminados Funcionamiento Valor predeterminado Salida de conmutación Retardo de conmutación y retardo de restablecimiento Punto de conmutación (SP): 100 % Ajuste del punto de interrupción Punto de rearme (RP): 90 % HNO = Histéresis, contacto normalmente cerrado Función de conmutación Amortiguación Los valores predeterminados pueden diferir debido a la definición específica del cliente.