Table of Contents
  • Utpakking
  • Produktoversikt
  • Arrangere Strømledningen
  • Førstegangsbruk
  • Fylle På Vannkokeren
  • Slå På Vannkokeren
  • Når Vannet Har Kokt
  • Rengjøring Av Vankokeren
  • Fjerne Kalk Fra Vannkokeren
  • Rengjøring Av Det Uttakbare Kalkfilteret
  • Spesifikasjoner
  • Uppackning
  • Produktöversikt
  • Håll Elkabeln Ren
  • Första Användning
  • Fylla Vattenkokaren
  • Påslagning
  • När Vattnet Har Kokat
  • Rengöring Av Vattenkokaren
  • Avkalkning Av Vattenkokaren
  • Rengöring Av Det Löstagbara Kalkfiltret
  • Specifikationer
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Tuotekuvaus
  • Virtakaapelin Pitäminen Siistinä
  • Ensimmäisen Käyttökerran Aikana
  • Keittimen Täyttö
  • Virran Kytkeminen
  • Kun Vesi on Kiehunut
  • Vedenkeittimen Puhdistus
  • Kattilakiven Poisto Vedenkeittimestä
  • Irrotettavan Kattilakivisuodattimen Puhdistus
  • Tekniset Tiedot
  • Udpakning
  • Produktoversigt
  • Hold Styr På El-Ledningen
  • Ved Første Brug
  • Opfyldning Af Kedlen
  • Sådan Tændes der
  • Når Vandet Har Kogt
  • Rengøring Af Kedlen
  • Afkalkning Af Kedlen
  • Rengøring Af Det Udtagelige Stenafsætningsfilter
  • Specifikationer
  • Άνοιγμα Της Συσκευασίας
  • Επισκόπηση Προϊόντος
  • Τακτοποιώντας Το Καλώδιο Ρεύματος
  • Χρήση Για Πρώτη Φορά
  • Γεμίζοντας Τον Βραστήρα
  • Ενεργοποίηση
  • Όταν Βράσει Το Νερό
  • Καθαρίζοντας Τον Βραστήρα
  • Αφαλάτωση Του Βραστήρα
  • Καθαρισμός Του Αποσπώμενου Φίλτρου Αλάτων
  • Προδιαγραφές
  • Paketten Çıkartma
  • Ürüne Genel Bakış
  • Elektrik Kablosunu Düzenli Tutma
  • İlk KullanıM
  • Su IsıtıCısını Doldurma
  • Açma
  • Su Kaynadığında
  • Su IsıtıCısını Temizleme
  • Su IsıtıCısını Kireçten Arındırma
  • Çıkarılabilir Kireç Filtresini Temizleme
  • Özellikler
  • Safety First
  • Sikkerhet Først
  • Säkerheten Först
  • Turvallisuus Ensin
  • Sikkerhed Først
  • Πρώτα Η Ασφάλειά Σας
  • Önce Güvenlik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

KETTLE
INSTRUCTION MANUAL
VANNKOKER
BRUKERVEILEDNING
PANNA
BRUKSANVISNING
VEDENKEITIN
KÄYTTÖOHJE
KEDDEL
BRUGSVEJLEDNING
ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
SU ISITICISI
KULLANIM KILAVUZU
M17JKW09E
GB
NO
SE
FI
DK
GR
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M17JKW09E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matsui M17JKW09E

  • Page 1 KETTLE INSTRUCTION MANUAL VANNKOKER BRUKERVEILEDNING PANNA BRUKSANVISNING VEDENKEITIN KÄYTTÖOHJE KEDDEL BRUGSVEJLEDNING ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ SU ISITICISI KULLANIM KILAVUZU M17JKW09E...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Innehåll Unpacking ..................5 Uppackning ................13 Product Overview .................5 Produktöversikt ................13 Keeping The Mains Cable Tidy ............6 Håll elkabeln ren ................14 First Time Use ................6 Första användning ..............14 Filling The Kettle ................6 Fylla vattenkokaren ..............14 Switching On ................6 Påslagning .................14 When The Water Has Boiled ............7 När vattnet har kokat ..............15 Cleaning The Kettle ..............7...
  • Page 4 Indholdsfortegnelse İçindekiler Udpakning .................21 Paketten çıkartma ..............29 Produktoversigt................21 Ürüne Genel Bakış ..............29 Hold styr på el-ledningen............22 Elektrik Kablosunu Düzenli Tutma ..........30 Ved første brug................22 İlk Kullanım ................30 Opfyldning af kedlen ..............22 Su Isıtıcısını Doldurma..............30 Sådan tændes der ..............22 Açma ..................30 Når vandet har kogt ..............23 Su Kaynadığında ................31 Rengøring af kedlen ..............23...
  • Page 5: Unpacking

    Congratulations on the purchase of your new Matsui Kettle. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 6: Keeping The Mains Cable Tidy

    Keeping The Mains Cable Tidy slot Extend the mains cable in the kettle stand to the required length. Locate the mains cable in one of the slots in the stand. For safety it is recommended that the length of exposed mains cable is kept as short as possible.
  • Page 7: When The Water Has Boiled

    When The Water Has Boiled The kettle will automatically switch off (indicated by the symbol ‘0’ ) . The indicator on the side of the kettle will go off. Ensure that the switch is not obstructed and the lid is firmly closed. The kettle will not turn off if the switch is obstructed or if the lid is open.
  • Page 8: Descaling The Kettle

    Descaling The Kettle Depending on the hardness of the water in your area, limescale may be deposited on the heating element and the inside of the kettle. This normal build-up is not harmful to health but an excessive amount of scale may affect the performance of the kettle.
  • Page 9: Utpakking

    Gratulerer med kjøpet av en ny Matsui vannkoker. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele brukerveiledningen for å bli fortrolig med alle funksjonene dampstrykejernet har. Les alle sikkerhetsreglene nøye før bruk og behold brukerveiledningen for fremtidig referanse.
  • Page 10: Arrangere Strømledningen

    Arrangere strømledningen åpning Trekk ut vannkokerens strømledning i basen til nødvendig lengde. Plasser strømledningen i en av åpningene i basen. Av sikkerhetsårsaker anbefales det at lengden på strømledningen holdes så kort som mulig. Plasser vannkokerenbasen på en stabil, jevn flate og plugg inn støpslet i en vanlig stikkkontakt.
  • Page 11: Når Vannet Har Kokt

    Når vannet har kokt Vannkokeren slås av automatisk (angitt med symbolet ‘0’ ). Indikatoren på siden av vannkokeren vil slukkes. Påse at bryteren ikke hindres og at lokket er godt lukket. Vannkokeren vil ikke slås på hvis bryteren hindres eller lokket er åpent. Når du tar vannkokeren av basen kan det være igjen litt vann på...
  • Page 12: Fjerne Kalk Fra Vannkokeren

    Fjerne kalk fra vannkokeren Avhengig av vannets hardhet kan det samles kalk på varmeelementet og på innsiden av vannkokeren. Denne nomale oppsamlingen av kalk er ikke skadelig for helsen, men stor oppsamling av kalk kan innvirke på vannkokerens ytelse. For å fjerne kalk, fyll opp vannkokeren tre fjerdedeler med destillert vann og kok opp vannet.
  • Page 13: Uppackning

    Gratulerar till köpet av din nya Matsui vattenkokare. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla arbetsfunktioner som erbjuds. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
  • Page 14: Håll Elkabeln Ren

    Håll elkabeln ren öppning Dra ut elkabeln ur vattenkokarens ställning till den längd som krävs. Placera elkabeln i en av öppningarna i ställningen. Av säkerhetsskäl rekommenderas att den utdragna längden på elkabeln hålls så kort som möjligt. Placera vattenkokarens ställning på en stadig och jämn plats och koppla in elkontakten i ett vanligt eluttag.
  • Page 15: När Vattnet Har Kokat

    När vattnet har kokat Vattenkokaren kommer automatiskt att stänga av (indikeras av symbolen ”0”). Indikatorn på sidan av vattenkokaren kommer att stängas av. Se till att strömbrytaren inte är spärrad och att locket är ordentligt stängt. Vattenkokaren kommer inte att stängas av om brytaren är spärrad eller om locket är öppet.
  • Page 16: Avkalkning Av Vattenkokaren

    Avkalkning av vattenkokaren Beroende på vattnets hårdhet i ditt område kan kalkbeläggningar utfällas på värmeelementet och inuti vattenkokaren. Denna normala ackumulering är inte farlig för hälsan men en stor mängd av kalk kan påverka vattenkokarens prestanda. För avkalkning, fyll vattenkokaren med destillerat vatten upp till tre fjärdedelar av maxnivån och låt vattnet koka upp.
  • Page 17: Pakkauksen Purkaminen

    Onneksi olkoon uuden Matsui -vedenkeittimen ostamisesta. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksen purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali vedenkeittimestä. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se kaikkien paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 18: Virtakaapelin Pitäminen Siistinä

    Virtakaapelin pitäminen aukko siistinä Vedä sähkökaapelia ulos keittimen alustasta tarvittava pituus. Paikallista virtakaapeli yhdestä alustan aukoista. Turvallisuussyistä suosittelemme näkyvissä olevan johdon pitämistä niin lyhyenä kuin mahdollista. Aseta aukko keittimen alusta tukevalle, tasaiselle tasolle ja kytke virtapistoke standardiin seinäpistorasiaan. Tätä keitintä saa käyttää vain toimitukseen kuuluvan alustan kanssa. Ensimmäisen käyttökerran aikana Puhdista keitin keittämällä...
  • Page 19: Kun Vesi On Kiehunut

    Kun vesi on kiehunut Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä (osoitettu merkillä "0"). Merkkivalo vedenkeittimen sivulla sammuu. Varmista, että kytkin ei ole estetty, ja että kansi on tiukasti suljettu. Vedenkeitin ei käynnisty, jos kytin on estetty tai kansi on auki. Kun poistat keittimen alustasta, alustan pinnalla saattaa olla hieman vettä.
  • Page 20: Kattilakiven Poisto Vedenkeittimestä

    Kattilakiven poisto vedenkeittimestä Riippuen alueesi vesijohtoveden kovuudesta, kattilakiveä kertyy lämmityselementteihin ja keittimen sisäpintaan. Normaali kattilakiven kertymä ei ole haitallista terveydelle, mutta liiallinen kertymä vaikuttaa vedenkeittimen suorituskykyyn. Voit poistaa kattilakiveä täyttämällä keittimen tislatulla vedellä kolme neljäsosaa maksimitasosta ja kiehuttamalla veden. Kun keitin on sammunut, lisää...
  • Page 21: Udpakning

    Tillykke med anskaffelsen af din nye Matsui kedel. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 22: Hold Styr På El-Ledningen

    Hold styr på el-ledningen indstik Træk el-ledningen i kedelfoden ud til den nødvendige længde. Anbring el-ledningen i et af indstikkene i foden. Af hensyn til sikkerheden anbefales det at gøre den udtrukne del af ledningen så kort som muligt. Anbring kedelfoden på en fast, lige overflade og forbind ledningen til en almindelig stikkontakt.
  • Page 23: Når Vandet Har Kogt

    Når vandet har kogt Kedlen slukker automatisk (angivet med "0") Indikatoren på siden af kedlen slukker. Kontroller, at kontakten ikke blokeres og, at låget er helt lukket. Kedlen slukker ikke, hvis kontakten blokeres eller, hvis låget er åbent. Når du fjerner kedlen, kan der være noget vand på fodens overflade. Dette er kondensvand fra dampen, som får kedlen til automatisk at slukke, når vandet koger.
  • Page 24: Afkalkning Af Kedlen

    Afkalkning af kedlen Afhængigt af vandets hårdhed i dit område kan der dannes kedelsten på varmeelementet og på kedlens inderside. Denne dannelse er ikke skadelig for sundheden, men for megen kedelsten kan påvirke kedlens ydelse. Afkalk kedlen ved at fylde den trekvart op med destilleret vand og bringe det til kogning.
  • Page 25: Άνοιγμα Της Συσκευασίας

    Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Βραστήρα Matsui. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για κατανοήσετε πλήρως όλες τις λειτουργικές ιδιότητες που διαθέτει. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη...
  • Page 26: Τακτοποιώντας Το Καλώδιο Ρεύματος

    Τακτοποιώντας το καλώδιο Υποδοχή ρεύματος Επεκτείνετε το καλώδιο ρεύματος στη βάση του βραστήρα στο απαιτούμενο μήκος. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος σε μία από τις υποδοχές στη βάση. Για λόγους ασφαλείας, συνιστάται το μήκος του καλωδίου ρεύματος να διατηρείται όσο πιο βραχύ Υποδοχή...
  • Page 27: Όταν Βράσει Το Νερό

    Όταν βράσει το νερό Ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα (που υποδεικνύεται από το σύμβολο '0'). Η ένδειξη στο πλάι του βραστήρα θα σβήσει. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης δεν εμποδίζεται και το καπάκι είναι καλά κλειστό. Ο βραστήρας δεν θα σβήσει, εάν παρακωλύεται ο διακόπτης ή...
  • Page 28: Αφαλάτωση Του Βραστήρα

    Αφαλάτωση του βραστήρα Ανάλογα με την σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας, μπορεί να επικαθίσουν άλατα στο θερμαντικό στοιχείο και στο εσωτερικό του βραστήρα. Αυτή η κανονική συσσώρευση δεν είναι επιβλαβής για την υγεία αλλά μία υπερβολική ποσότητα αλάτων μπορεί να επηρεάσει...
  • Page 29: Paketten Çıkartma

    Yeni Matsui Su Isıtıcısını satın aldığınız için Sağladığı çalışma özelliklerinin tümünü tam olarak anlamanız için kullanım kılavuzunu okumak için zaman ayırmanızı öneririz. Kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun ve sonradan başvurmak üzere bu kılavuzu saklayın. Paketten çıkartma Tüm ambalajı...
  • Page 30: Elektrik Kablosunu Düzenli Tutma

    Elektrik Kablosunu Düzenli yuva Tutma Su ısıtıcısı standındaki elektrik kablosunu gereken uzunluk kadar uzatın. Elektrik kablosunu standdaki yuvalardan birine yerleştirin. Güvenlik için, elektrik kablosunun uzunluğunun mümkün olduğunca kısa tutulması önerilir. Su ısıtıcısı standını sağlam bir yüzeye yuva yerleştirin ve fişi standart bir elektrik prizine takın. Bu su ısıtıcısı...
  • Page 31: Su Kaynadığında

    Su Kaynadığında Su ısıtıcısı otomatik olarak kapanacaktır ('0' sembolüyle gösterilir). Su ısıtıcısının yanındaki gösterge sönecektir. Anahtarın engellenmediğinden ve kapağın sıkıca kapatıldığından emin olun. Su ısıtıcı, anahtar engellendiyse veya kapak açık bırakıldıysa kapanmayacaktır. Su ısıtıcısını kaldırdıktan sonra, stand yüzeyinde biraz su olabilir. Bu, su ısıtıcının kaynadıktan sonra otomatik olarak kapanmasını...
  • Page 32: Su Isıtıcısını Kireçten Arındırma

    Su Isıtıcısını Kireçten Arındırma Bölgenizdeki suyun sertliğine bağlı olarak, kireç ısıtma elemanlarında ve su ısıtıcısının içinde birikebilir. Bu normal birikme sağlığa zararlı değildir, ancak aşırı kireç birikmesi su ısıtıcısının performansını etkileyebilir. Kireçten arındırmak için, su ısıtıcısının Maksimum seviyesinin dörtte üçü kadarını saf su ile doldurun ve suyu kaynatın.
  • Page 33: Safety First

    Safety First! Säkerheten först! Please follow all the safety precautions listed below for your safety and to reduce Följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan för din egen säkerhet och för att the risk of injury or electrical shock. minska risken för skador eller elektriska stötar. •...
  • Page 34: Sikkerhed Først

    Sikkerhed først! Önce Güvenlik! For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle Yaralanma veya elektrik çarpması riskini azaltmak ve güvenliğiniz için lütfen nedenstående sikkerhedsforholdsregler. aşağıdaki güvenlik önlemlerinin tamamına uyun. • Læs alle instruktionerne, inden du bruger kedlen, og gem dem til senere brug. •...
  • Page 36 çöpe atılması gerektiğini gösterir. Avrupa Birliği’nde geri dönüşüm için farklı toplama sistemleri mevcuttur. Daha fazla bilgi için lütfen yerel yetkililerinizle veya ürünü satın aldığınız perakendeci ile iletişim kurun. DSG Retail Ltd. Maylands Avenue Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7TG England (P.N.: M17JKW09E-001)

Table of Contents