Magmaweld ID 65 PX User Manual

Hide thumbs Also See for ID 65 PX:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorschriften
    • Allgemeine Erläuterungen TECHNISCHE DATEN
    • Maschinenkomponenten
    • Produktkennzeichnung
    • Technische Spezifikationen
    • Zubehör
    • Empfehlungen für Installation und Betrieb
    • Installationshinweise
    • Anschluss an das Stromnetz
    • Anschlüsse für das Plasmaschneiden
    • Anschlüsse für Erdungsklemmen
    • Gasanschlüsse
    • Netzsteckeranschluss
    • Brenneranschlüsse
    • Platzierung der Verbrauchsmaterialien
    • Fernsteuerung
    • Pilotbogen
    • Nutzungsinformationen
    • Brennerbetrieb
    • Wartung WARTUNGS- und STÖRUNGSINFORMATIONEN
    • Fehlersuche
    • Fehlercodes
    • Anhänge
    • Handbrenner Verbrauchsmaterial und Ersatzteile
    • Mechanisierte Brenner Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile
    • Ersatzteilliste für Plasmaschneider
    • Anschlussdiagramme
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Spécifications Techniques
    • Étiquette du Produit
    • Accessories
    • Caractéristiques Techniques
    • Conseils D'installation et de Fonctionnement
    • Installation
    • Branchement au Réseau
    • Branchements Électriques
    • Connexion de la Bouteille de Gaz
    • Connexions de la Pince de Mise à la Terre
    • Connexions pour la Découpe Plasma
    • Connexions de la Torche
    • Mise en Place des Consommables
    • Arc Pilote
    • Télécommande
    • Interface Utilisateur UTILISATION
    • Utilisation de la Torche
    • Maintenance et Défaillances
    • Dépannage
    • Codes D'incident
    • Annexe
    • Consommables et Pièces de Rechange de la Torche Manuelle
    • Consommables et Pièces de Rechange de la Torche Mécanisée
    • Liste des Pièces de Rechange de la Machine de Découpe Plasma
    • Schémas de Connexion
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Componentes da Máquina
    • Informação Técnica
    • Placa de Identificação Do Produto
    • Acessórios
    • Dados Técnicos 133 PT
    • Instalação
    • Recomendações de Instalação E Operação
    • Ligação da Ficha de Rede
    • Ligação da Garrafa de Gás
    • Ligação à Alimentação Principal
    • Ligações de Grampos de Ligação à Terra
    • Ligações para Corte por Plasma
    • Instalação de Consumíveis
    • Ligações da Tocha
    • Arco Piloto
    • Comando à Distância
    • Interface Do Utilizador OPERAÇÃO
    • Utilização da Tocha
    • Manutenção E Reparação
    • Resolução de Problemas
    • Códigos de Erro
    • Diagrama de Ligação de Corte por Plasma ANEXO
    • Consumíveis E Peças de Substituição da Tocha Manual
    • Consumíveis E Peças de Substituição da Tocha Mecânica
    • Lista de Peças de Substituição da Máquina de Corte por Plasma
    • Diagramas de Conexão
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Комплектующие Сварочного Аппарата
    • Техническая Информация
    • Этикетка Продукта
    • Технические Характеристики
    • Информация По Установке И Настройке
    • Рекомендации По Установке И Эксплуатации
    • Газовые Соединения
    • Подключение К Сети
    • Подсоединение Электрической Розетки
    • Соединения Для Плазменной Резки
    • Подсоединение Клемм Заземления
    • Соединения Горелки
    • Установка Расходных Материалов
    • Дистанционное Управление
    • Пилотная Дуга
    • Информация По Эксплуатации
    • Использование Горелки
    • Техобслуживание И Устранение Неисправностей
    • Устранение Неисправностей
    • Коды Неисправностей
    • Приложения
    • Расходные Материалы И Запасные Части Ручной Горелки
    • Расходные Материалы И Запасные Части Механизированной Горелки
    • Список Запасных Частей Аппарата Плазменной Резки
    • Схемы Подключения
  • Türkçe

    • Güvenli̇k Kurallari
    • Makine Bileşenleri
    • Tekni̇k Bi̇lgi̇ler
    • Ürün Etiketi
    • Aksesuarlar
    • Teknik Özellikler
    • Kurulum Bi̇lgi̇leri̇
    • Kurulum Ve Çalışma Tavsiyeleri
    • Elektrik FişI Bağlantısı
    • Gaz Bağlantıları
    • Plazma Kesme İçin Bağlantılar
    • Topraklama Pensesi Bağlantıları
    • Şebekeye Bağlama
    • Sarf Malzemelerin Yerleştirilmesi
    • Torç Bağlantıları
    • Pilot Ark
    • Uzaktan Kontrol
    • Kullanim Bi̇lgi̇leri̇
    • Torç KullanıMı
    • Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇
    • Hata Giderme
    • Hata Kodları
    • Ekler
    • Manuel Torç Sarfları Ve Yedek Parçaları
    • Mekanize Torç Sarfları Ve Yedek Parçaları
    • Plazma Kesme Makinesi Yedek Parça Listesi
    • Bağlantı Şemaları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USER MANUAL
ID 65 PX
ID 65 P
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magmaweld ID 65 PX

  • Page 1 USER MANUAL ID 65 PX ID 65 P (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 ID 65 PX / ID 65 P INVERTER PLASMA CUTTING MACHINE PLASMASCHNEIDER MIT INVERTERTECHNOLOGIE MACHINE DE DÉCOUPE PLASMA À ONDULEUR MÁQUINA DE CORTE POR PLASMA TIPO INVERTER ИНВЕРТОР ДЛЯ ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ İNVERTÖR PLAZMA KESME MAKİNESİ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents ID 65 PX / ID 65 P CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Mains Plug Connection Connection to Mains Connections for Plasma Cutting 2.5.1 Gas Connections 2.5.2...
  • Page 5: Safety Precautions

    ID 65 PX / ID 65 P Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
  • Page 6 Safety Precautions ID 65 PX / ID 65 P Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 ID 65 PX / ID 65 P Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
  • Page 8 Safety Precautions ID 65 PX / ID 65 P • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
  • Page 9 ID 65 PX / ID 65 P Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 Safety Precautions ID 65 PX / ID 65 P The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
  • Page 11: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information ID 65 PX and ID 65 P are high performance plasma cutting machines designed for cutting and gouging applications. With its compact design, it is lightweight and portable. It offers excellent cutting and gouging performance. In the ID 65 PX model, the gas pressure required during cutting is automatically adjusted according to the cutting mode and the torch used.
  • Page 12 Technical Information ID 65 PX / ID 65 P 1- Handle 8- Gas Pressure Adjustment Pot Figure 2 : ID 65 P Front and Back View 2- Manual Gas Pressure Display 9- Air Filter 3- Torch Connector 10- On / Off Switch...
  • Page 13: Product Label

    ID 65 PX / ID 65 P Technical Information 1.3 Product Label Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle Vertical Characteristic Open Circuit Voltage Direct Current Mains Voltage and Frequency Plasma Cutting Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Current Rated Mains Current Suitable for Operation at Rated Welding Current...
  • Page 14: Technical Data

    628.1 x 219.3 x 453.7 Weight Protection Class IP21S IP21S The cutting speeds in the table are the results of Magmaweld’s laboratory tests. It may vary according to different cutting applications and environmental conditions. 1.5 Accessories Workpiece Clamp and Cable 7905102502...
  • Page 15: Delivery Control Installation

    ID 65 PX / ID 65 P Installation INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following;...
  • Page 16: Mains Plug Connection

    Installation ID 65 PX / ID 65 P 2.3 Mains Plug Connection Never use the mains cable of the machine without a plug for your safety. Protect the equipment with slow blow fuse appropriate for the system and with an •...
  • Page 17: Torch Connections

    The power supply must be grounded in accordance with national and local electrical regulations to ensure personal safety, reduce electromagnetic interference, and create appropriate operating conditions. • Magmaweld brand plasma cutting torches should be used 2.5.3 Torch Connections according to the cutting method to be used with the power source.
  • Page 18: Pilot Arc

    Installation ID 65 PX / ID 65 P • The life of consumables depends on the material to be cut, cutting thickness, cutting length, cutting method, appropriate distance to the material, air quality and blast frequency. If the frequency of blasting is high, the consumable will wear out more quickly.
  • Page 19 ID 65 PX / ID 65 P Installation Connection Connector Pin Explanation It has 24 VDC open-circuit voltage. Name Start (Trigger) P5, P2 Requires dry contact closure to activate. Normally open contact. When the plasma arc forms, the contact switches Arc Approval P1, P3 off. (Max. : 220 VDC 2A)
  • Page 20 Installation ID 65 PX / ID 65 P It works with dry contact structure. The automation unit sends a warning to the plasma machine to operate via the 2) Analogue Communication dry contact and the plasma creates a pilot arc. After the plasma machine creates a pilot arc, it sends a warning to the automation unit with the dry contact structure.
  • Page 21: User Interface Operation

    ID 65 PX / ID 65 P Operation OPERATION 3.1 User Interface The adjusted welding current, pressure values, pressure graph and error codes can be Digital Display monitored visually on the digital screen. Cutting Modes It is used for cutting materials that consist of metal and gaps, such as grids. If this mode is not...
  • Page 22 Operation ID 65 PX / ID 65 P The gas flow rate will be adjusted automatically by the machine when the gouging method is Gouging selected in automatic mode. The consumables of the torch should be changed in accordance with the gouging method in this method. Pilot arc occurs as soon as you press the trigger.
  • Page 23 ID 65 PX / ID 65 P Operation It shows the gas pressure value graphically. Gas Pressure Chart If the graph is empty, the optimum gas pressure set by the power supply is selected. The middle of the graph shows the optimum gas pressure (4.8 BAR / 70 PSI). The gas pressure will increase when you turn the pot to the right when adjusting the gas pressure. The right area of the graph starts to fill up. The maximum gas pressure setting is...
  • Page 24 Operation ID 65 PX / ID 65 P The adjusted welding current, pressure values, pressure graph and error codes can be Digital Display monitored visually on the digital screen. Cutting Modes It is used for cutting materials that consist of metal and gaps, such as grids. If this mode is not...
  • Page 25: Torch Usage

    ID 65 PX / ID 65 P Operation Adjustment Pot To adjust the current, the adjustment pot is turned left or right to set the current value : Current Adjustment / Gas Adjustment to certain tolerance ranges. Press the adjustment pot once to switch to gas adjustment. The machine switches to free gas mode, the pressure display shows about 4.2 bar.
  • Page 26: Maintenance And Service

    • Always contact the Magmaweld or an authorized service designated by the Magmaweld. • Never make interventions yourself. In this case the macufacturer warranty is no langer valid.
  • Page 27: Troubleshooting

    ID 65 PX / ID 65 P Maintenance and Service 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. Failure Reason Solution • Make sure the machine is connected • There is a problem with the to electricity machine’s electrical connection...
  • Page 28 Maintenance and Service ID 65 PX / ID 65 P • Check the air pressure and air Failure Reason Solution quality. Make sure that the air • Air pressure and flow may not be pressure and flow rate are suitable, air filter elements may be appropriate, the air is dry and clean dirty • If the problem continues, contact the authorized service •...
  • Page 29: Error Codes

    ID 65 PX / ID 65 P Maintenance and Service 4.3 Error Codes The list below contains all the error codes of the welding machines. Consider the error codes related with your machine. • Allow the machine to cool down by...
  • Page 30 Maintenance and Service ID 65 PX / ID 65 P System Error • There may be a hardware error • Contact the authorized service Error Code Error Cause Solution Remote Control • Check remote control connections • There may be an error in the remote Communication •...
  • Page 31: Plasma Cutting Automation Connection Diagram Annex

    ID 65 PX / ID 65 P Annex ANNEX 5.1 Plasma Cutting Automation Connection Diagram Front View PIN NO CABLE CONNECTION NAME AÇIKLAMA Normally open contact. Yellow Arc Approval When the plasma arc forms, the contact switches off. Brown (Max.: 220 VDC 2A) Green It has 24 VDC open-circuit voltage.
  • Page 32: Manual Torch Consumables And Spare Parts

    Annex ID 65 PX / ID 65 P 5.2 Manual Torch Consumables and Spare Parts Precision Cutting Normal Cutting Gouging Torch Handle Y542000019 DEFINITION MATERIAL CODE Torch Head Y542000016 O-Ring Y542000018 Swirl Ring 7042220947 Electrode 7042E00001 Nozzle 7042220930 Retaining Cap...
  • Page 33: Mechanized Torch Consumables And Spare Parts

    ID 65 PX / ID 65 P Annex 5.3 Mechanized Torch Consumables and Spare Parts Ohmic O-Ring Y542000018 DEFINITION MATERIAL CODE Torch Head Y542000017 Torch Positioner Y542000020 Swirl Ring (Standard) 7042220857 Swirl Ring (MAX Life) 704222085M Electrode 7042E00001 Nozzle 7042220930...
  • Page 34: Plasma Cutting Machine Spare Parts List

    Annex ID 65 PX / ID 65 P 5.4 Plasma Cutting Machine Spare Parts List ID 65 PX Membrane Label K109900170 DEFINITION ID 65 PX Potency Button A229500001 Plasma Torch Connector K309000033 Welding Socket A377900103 Electronic Card E230A-1 V2.3 K405000330 Filter A256001242 Pacco Switch...
  • Page 35 ID 65 PX / ID 65 P Annex ID 65 P Manometer A827000017 DEFINITION ID 65 P Membrane Label K109900171 Potency Button A229500001 Plasma Torch Connector K309000033 Welding Socket A377900103 Electronic Card E230A-1 V2.3 K405000330 Filter A256001240 Pacco Switch A308000017 A250001141 Electrolytic Capacitor...
  • Page 36: Connection Diagrams

    Annex ID 65 PX / ID 65 P 5.5 Connection Diagrams Block Diagram ID 65 PX USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 37 ID 65 PX / ID 65 P Annex ID 65 P www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 38 Annex ID 65 PX / ID 65 P Circuit Diagrams ID 65 PX USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 39 ID 65 PX / ID 65 P Annex ID 65 P www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 41 City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
  • Page 43 ID 65 PX / ID 65 P Inhalt INHALT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Erläuterungen TECHNISCHE DATEN Maschinenkomponenten Produktkennzeichnung Technische Spezifikationen Zubehör Zu beachtende Punkte beim Empfang INSTALLATIONSHINWEISE Empfehlungen für Installation und Betrieb Netzsteckeranschluss Anschluss an das Stromnetz Anschlüsse für das Plasmaschneiden 2.5.1 Gasanschlüsse 2.5.2...
  • Page 44: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschrifte ID 65 PX / ID 65 P SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung! • Die Sicherheitssymbole in dieser Bedienungsanleitung werden verwendet, um potenzielle Gefahren zu identifizieren. Sicherheitsinformationen • Bei jedem Sicherheitssymbol in dieser Bedienungsanleitung müssen Sie beachten, dass ein Identifizierung Verletzungsrisiko besteht und die folgenden Erläuterungen sorgfältig lesen, um mögliche...
  • Page 45 ID 65 PX / ID 65 P Sicherheitsvorschrifte • Überprüfen Sie den Brenner, bevor Sie die Maschine starten. Vergewissern Sie sich, dass der Brenner und seineKabel in gutem Zustand sind. Ersetzen Sie immer einen beschädigten, abgenutzten Brenner. • Berühren Sie nicht die Elektrodenzange, die an 2 verschiedene Geräte gleichzeitig angeschlossen ist, da sonst einedoppelte Leerlaufspannung entsteht.
  • Page 46 Sicherheitsvorschrifte ID 65 PX / ID 65 P • Verwenden Sie beim Schweißen/Schneiden ein geeignetes Rauchabzugssystem. Installieren Sie gegebenenfalls ein System, das die in der gesamten Werkstatt angesammelten Dämpfe und Gase absaugen kann. Verwenden Sie ein geeignetes Filtersystem, um eine Verschmutzung der Umwelt beim Ablassen zu vermeiden.
  • Page 47 ID 65 PX / ID 65 P Sicherheitsvorschrifte • Schweißen/schneiden Sie keine vollständig verschlossenen Rohre oder Leitungen. • Öffnen, entleeren, belüften und reinigen Sie Rohre und geschlossene Behälter vor dem Schweißen/Schneiden vollständig. Gehen Sie beim Schweißen/Schneiden an solchen Stellen mit größtmöglicher Sorgfalt vor.
  • Page 48 Sicherheitsvorschrifte ID 65 PX / ID 65 P • Lassen Sie das Gerät entsprechend den Betriebszyklen abkühlen. • Verringern Sie den Strom oder die Einschaltdauer, bevor Sie wieder mit dem Schweißen/ Übermäßiger Gebrauch Schneiden beginnen. führt zur Überhitzung • Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen der Maschine.
  • Page 49 ID 65 PX / ID 65 P Sicherheitsvorschrifte • Die empfohlene routinemäßige Wartung des Geräts muss durchgeführt werden. Wenn das Gerät in Gebrauch ist, müssen alle Luken der Motorhaube geschlossen und/oder verriegelt sein. Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers dürfen keine Änderungen oder Modifikationen am Gerät vorgenommen werden, die über die Standardeinstellungen hinausgehen. Andernfalls ist der Benutzer für die Folgen verantwortlich, die daraus entstehen können.
  • Page 50 Sicherheitsvorschrifte ID 65 PX / ID 65 P • Diese Maschine ist kein Hausmüll. Sie muss im Rahmen der Richtlinie der Europäischen Union und des nationalen Rechts auf das Recycling ausgerichtet sein. Abfallverfahren • Informieren Sie sich bei Ihrem Händler und bei autorisierten Personen über die Entsorgung Ihrer gebrauchten Maschine.
  • Page 51: Allgemeine Erläuterungen Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN 1.1 Allgemeine Erläuterungen ID 65 PX und ID 65 P sind hochqualitative Plasmaschneider, die zum Schneiden und Nuten entwickelt wurden. Mit seinem kompakten Design ist er leicht und tragbar. Er bietet eine hervorragende Schneid- und Fugenhobelleistung. Beim Modell ID 65 PX wird der während des Schneidens erforderliche Gasdruck je nach Schneidmodus und verwendetem Brenner automatisch angepasst. Bei dem Modell ID 65 P muss der erforderliche Gasdruck manuell eingestellt werden.
  • Page 52 Technische Daten ID 65 PX / ID 65 P 1- Handgriff 8- Topf zur Einstellung des Gasdrucks Figur 2 : ID 65 P Vorder- und Rückansicht 2- Manuelles Gasdruckmessgerät 3- Brenneranschluss 10- Ein / Aus-Schalter 9- Luftfilter 4- Erdungsanschluss (+) 11- Stromanschluss 5- Digitales Display...
  • Page 53: Produktkennzeichnung

    ID 65 PX / ID 65 P Technische Daten 1.3 Produktkennzeichnung Dreiphasen-Transformator-Gleichrichter Operationszyklus Vertikale Charakteristik Leerlauf-Betriebsspannung Gleichstrom Netzspannung und -frequenz Plasmaschneiden Nennschweißspannung Netzeingang - 3-Phasen-Wechselstrom Nennstrom aus dem Netz Geeignet für Arbeiten in gefährlichen Nennschweißstrom Umgebungen Strom aus dem Netz Schutzklasse IP21 Temperatur (C°) Operationszyklus Wie in EN 60974-1 definiert, umfasst die Betriebszyklusrate eine Zeitspanne von 10 Minuten. Wenn Sie...
  • Page 54: Technische Spezifikationen

    Technische Daten ID 65 PX / ID 65 P 1.4 Technische Spezifikationen Netzspannung (3 Phasen 50-60 Hz) TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN EINHEIT ID 65 PX ID 65 P Bemessungsleistung 12,3 12,3 Bereich zur Einstellung des Schweißstroms 20 - 65 20 - 65 Nennstrom Leerlaufspannung Empfohlene Schnittdicke 22 (500 mm/min.) 22 (500 mm/min.) (alle Metalle) Maximale Schnittdicke 28 (250 mm/min.)
  • Page 55: Installationshinweise

    ID 65 PX / ID 65 P Installationshinweise INSTALLATIONSHINWEISE 2.1 Zu beachtende Punkte beim Empfang Vergewissern Sie sich, dass alle Materialien, die Sie bestellt haben, eingetroffen sind. Wenn Material fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an die Verkaufsstelle.
  • Page 56: Netzsteckeranschluss

    Installationshinweise ID 65 PX / ID 65 P 2.3 Netzsteckeranschluss Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit niemals das Netzkabel des Geräts ohne Stecker. Schützen Sie die Geräte mit systemgerechten trägen Sicherungen und einem Notschalter, • Verwenden Sie das passende Erdungskabel für Ihre Stromversorgung. Stecken Sie den Erdungsstecker in die um im Notfall die Stromzufuhr schnell abzuschalten.
  • Page 57: Brenneranschlüsse

    ID 65 PX / ID 65 P Installationshinweise • Achten Sie auf einen guten Metall-zu-Metall-Kontakt. Schließen Sie die Erdungszange niemals an dem Metallteil an, das fallen wird. Die Stromversorgung muss in Übereinstimmung mit den nationalen und lokalen elektrischen Vorschriften geerdet werden, persönliche Sicherheit gewährleisten, elektromagnetische Störungen zu reduzieren und geeignete Arbeitsbedingungen zu schaffen.
  • Page 58: Pilotbogen

    Installationshinweise ID 65 PX / ID 65 P • Die Lebensdauer der Verbrauchsmaterialien hängt von dem zu schneidenden Material, der Schnittstärke, der Schnittlänge, der Schnittmethode, dem angemessenen Abstand zum Material, der Luftqualität und der Strahlhäufigkeit ab. Wenn die Strahlhäufigkeit hoch ist, nutzen sich die Verbrauchsmaterialien schneller ab. • Wenn Sie mit abgeschirmten Verbrauchsmaterialien arbeiten, kann die Brennerspitze das zu schneidende Metall während des Schneidens berühren.
  • Page 59 Die Anschlussbuchsen für die Signale, die entlang des Maschinenschnittstellenkabels verwendet werden, sind in ID 65 PX / ID 65 P Installationshinweise der Abbildung unten dargestellt. Die Tabelle enthält Informationen zu den Signalen. Wenn das Netzteil über das Maschinenschnittstellenkabel an die CNC-Maschine oder die Brennerhöhensteuerung angeschlossen wird, ist...
  • Page 60 Installationshinweise ID 65 PX / ID 65 P Er arbeitet mit einer Trockenkontaktstruktur. Das Automatisierungsgerät sendet eine Warnung an die 2) Analoge Kommunikation Plasmamaschine für den Betrieb mit Trockenkontakt, das Plasma erzeugt den Pilotbogen. Nachdem die Plasmamaschine den Pilotlichtbogen erzeugt hat, sendet sie über einen potentialfreien Kontakt eine Warnung an das Automatisierungsgerät.
  • Page 61: Nutzungsinformationen

    ID 65 PX / ID 65 P Nutzungsangaben NUTZUNGSINFORMATIONEN 3.1 Benutzeroberfläche Der eingestellte Schweißstrom, die Druckwerte, die Druckkurve und die Fehlercodes Digitales Display können dank der digitalen Anzeige visuell überwacht werden. Schneidemodi Er wird zum Schneiden von Materialien verwendet, die aus Metall bzw. Hohlräumen Raster schneiden bestehen, wie z.B.
  • Page 62 Nutzungsangaben ID 65 PX / ID 65 P In diesem Modus entsteht ein Pilotbogen, wenn Sie den Auslöser drücken. Nachdem Brenner Abzugssperre Sie den Schneidevorgang gestartet haben, können Sie Ihre Hand vom Abzug nehmen und den Schneidevorgang fortsetzen. Sobald das Werkstück fertig ist (wenn es eine LückAe sieht), erlischt der Pilotlichtbogen und der Modus wird deaktiviert.
  • Page 63 ID 65 PX / ID 65 P Nutzungsangaben Nutzungsangaben Nutzungsangaben Wenn Sie auf die Schaltfläche Strom / Gasauswahl drücken und zur Registerkarte Gaseinstellung wechseln, erscheint der Pfeil daneben. Die Stromversorgung stellt den Gasdruck automatisch ein. Der Benutzer kann sie jedoch innerhalb eines bestimmten Toleranzbereichs anpassen. Wenn Sie das Potentiometer nach rechts drehen, steigt der Gasdruck und die Gasdruckkurve bewegt sich ganz nach rechts.
  • Page 64 Nutzungsangaben ID 65 PX / ID 65 P Der eingestellte Schweißstrom, die Druckwerte, die Druckkurve und die Fehlercodes Digitales Display können dank der digitalen Anzeige visuell überwacht werden. Schneidemodi Er wird zum Schneiden von Materialien verwendet, die aus Metall bzw. Hohlräumen Raster schneiden bestehen, wie z.B.
  • Page 65: Brennerbetrieb

    ID 65 PX / ID 65 P Nutzungsangaben Nutzungsangaben Nutzungsangaben Wenn Sie den Auslöser erneut drücken und mit dem Schneiden des Werkstücks beginnen, ist der Modus aktiv. Dieser Modus ist vor allem beim Schneiden von langen Werkstücken praktisch. Sie können schneiden, ohne den Finger die ganze Zeit am Abzug zu halten.
  • Page 66: Wartung Wartungs- Und Störungsinformationen

    Wartungs- und Störungsinformationen ID 65 PX / ID 65 P WARTUNGS- UND STÖRUNGSINFORMATIONEN • Wartung und Reparaturen an der Maschine müssen von kompetenten Personen durchgeführt werden. Unser Unternehmen haftet nicht für Unfälle, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden. • Die bei der Reparatur zu verwendenden Teile erhalten Sie bei unseren autorisierten Diensten. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine und verhindert...
  • Page 67: Fehlersuche

    ID 65 PX / ID 65 P Wartungs- und Störungsinformationen 4.2 Fehlersuche Die folgenden Tabellen enthalten mögliche Fehler und Lösungsvorschläge. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Störung Grund Lösung an das Stromnetz angeschlossen ist • Problematischer elektrischer • Wenn das Problem weiterhin...
  • Page 68 Wartungs- und Störungsinformationen ID 65 PX / ID 65 P • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche Störung Grund Lösung des Werkstücks sauber und frei von Farbe ist • Stellen Sie sicher, dass der Abstand • Der Lichtbogen überträgt sich nicht des Brenners zum Werkstück auf das Werkstück...
  • Page 69: Fehlercodes

    ID 65 PX / ID 65 P Wartungs- und Störungsinformationen • Stellen Sie sicher, dass die Höhe und Störung Grund Lösung der Winkel des Brenners zum • Die Höhe oder der Winkel des Werkstück korrekt sind Brenners zum Werkstück kann falsch •...
  • Page 70 Wartungs- und Störungsinformationen ID 65 PX / ID 65 P Strom/Spannung • Kontaktieren Sie den autorisierten Fehlercode Lösung Fehler Grund • Ein Hardware-Fehler kann vorliegen Lesefehler Service Fehler beim Lesen • Kontaktieren Sie den autorisierten • Ein Hardware-Fehler kann vorliegen Service Temperatursensors • Prüfen Sie den Anschluss der Wasserkühleinheit und die...
  • Page 71 ID 65 PX / ID 65 P Wartungs- und Störungsinformationen • Öffnen Sie die Vorderseite der Fehlercode Lösung Fehler Grund Luftkanäle • Lufteinlass- und -auslasskanäle • Wenn das Problem weiterhin können blockiert sein besteht, wenden Sie sich an den autorisierten Service Thermischer Schutz •...
  • Page 72: Anhänge

    Anhänge ID 65 PX / ID 65 P ANHÄNGE 5.1 Anschlussplan für die Automatisierung des Plasmaschneidens Frontansicht PIN-NR KABEL VERBINDUNGSNAME ERLÄUTERUNG Gelb Normalerweise offener Kontakt. Der Kontakt schaltet in den Freigabe des8 geschlossenen Zustand, wenn ein Plasmalichtbogen entsteht. (Max: 220 VDC 2A)
  • Page 73: Handbrenner Verbrauchsmaterial Und Ersatzteile

    ID 65 PX / ID 65 P Anhänge 5.2 Handbrenner Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Präzisionsschneiden Normaler Schnitt Rinnenöffnung Brennergriff Y542000019 BESCHREIBUNG MATERIALCODE Brennerkopf Y542000016 O-Ring Y542000018 Wirbelring 7042220947 Elektrode 7042E00001 Düse 7042220930 Abdeckung des Gehäuses 7042220854 Eindämmung 7042220955 Eindämmung 7042220931 Wirbelring (Standard)
  • Page 74: Mechanisierte Brenner Verbrauchsmaterialien Und Ersatzteile

    Anhänge ID 65 PX / ID 65 P 5.3 Mechanisierte Brenner Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile Ohmisch O-Ring Y542000018 BESCHREIBUNG MATERIALCODE Brennerkopf Y542000017 Teil zur Positionierung des Brenners Y542000020 Wirbelring (Standard) 7042220857 Wirbelring (MAX Leben) 704222085M Elektrode 7042E00001 Düse 7042220930 Abdeckung des Gehäuses 7042220854 Eindämmung...
  • Page 75: Ersatzteilliste Für Plasmaschneider

    ID 65 PX / ID 65 P Anhänge 5.4 Ersatzteilliste für Plasmaschneider ID 65 PX Membran-Etikett K109900170 BESCHREIBUNG ID 65 PX Potenzschalter A229500001 Anschluss für Plasmabrenner K309000033 Schweißsockel A377900103 Elektronische Karte E230A-1 V2.3 K405000330 Filter A256001242 PACCO Schalter A308000017 Ventilator A250001141 Elektrolytkondensator...
  • Page 76 Anhänge ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P Manometer A827000017 BESCHREIBUNG ID 65 P Membran-Etikett K109900171 Potenzschalter A229500001 Anschluss für Plasmabrenner K309000033 Schweißsockel A377900103 Elektronische Karte E230A-1 V2.3 K405000330 Filter A256001240 PACCO Schalter A308000017 Ventilator A250001141 Elektrolytkondensator A420200016 Stromtransformator...
  • Page 77: Anschlussdiagramme

    ID 65 PX / ID 65 P Anhänge 5.5 Anschlussdiagramme Blockdiagramm ID 65 PX www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 78 Anhänge ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P BEDIENUNGSANLEITUNG www.magmaweld.com...
  • Page 79 ID 65 PX / ID 65 P Anhänge Schaltkreisdiagramme ID 65 PX www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 80 Anhänge ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P BEDIENUNGSANLEITUNG www.magmaweld.com...
  • Page 81 Seriennummer HERSTELLER MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Name Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefon / E-Mail KAUFINFORMATIONEN Name des Händlers Stadt / Land Telefon / E-Mail Datum des Kaufs...
  • Page 83 ID 65 PX / ID 65 P Sommaire SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessories Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements Électriques Branchement au Réseau...
  • Page 84: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité ID 65 PX / ID 65 P CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
  • Page 85 ID 65 PX / ID 65 P Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
  • Page 86 Consignes de Sécurité ID 65 PX / ID 65 P • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles. • Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place de l’air s’ils sont utilisés à...
  • Page 87 ID 65 PX / ID 65 P Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main. • Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz inflammables, explosifs et pressurisés. Assurez-vous de leurs vérifications périodiques soient...
  • Page 88 Consignes de Sécurité ID 65 PX / ID 65 P • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où Le soudage à l’arc l’électricité est fournie à partir d’un réseau basse tension. Il peut être difficile d’assurer la peut causer des compatibilité électromagnétique en raison des interférences radioélectriques transmises et interférences...
  • Page 89 Européenne et du droit national. Procédure relative • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des aux déchets déchets de votre machine usagée. FORMULAIRE DE GARANTIE Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 90: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales L’ID 65 PX et l’ID 65 P sont des machines de découpe plasma haute performance conçues pour les applications de découpe et de gougeage. Grâce à leur design compact, ces machines sont légères et portables. Elles offrent d’excellentes performances de découpe et de gougeage. Dans le modèle ID 65 PX, la pression de gaz requise pendant la découpe est automatiquement ajustée en fonction du mode de...
  • Page 91 ID 65 PX / ID 65 P Spécifications Techniques 1- Poignée 8- Potentiomètre de réglage de la pression du gaz Figure 2 : ID 65 P - Vue avant et arrière 9- Filtre à air 3- Connecteur de la torche 10- Interrupteur marche/arrêt...
  • Page 92: Étiquette Du Produit

    Spécifications Techniques ID 65 PX / ID 65 P 1.3 Étiquette du Produit Cycle de Fonctionnement Transformateur Redresseur Triphasé Tension de Fonctionnement à Vide Caractéristique Verticale Tension et Fréquence du Secteur Courant Continu Tension Nominale de Soudage Découpe plasma Entrée Secteur - Courant d’entrée Assigné...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    Poids Classe de Protection IP21S IP21S Les vitesses de découpe indiquées dans le tableau résultent des tests effectués par Magmaweld en laboratoire. Elles peuvent varier en fonction des différentes applications de découpe et des conditions environnementales. 1.5 Accessories Pince et Câble de Masse 7905102502 ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ...
  • Page 94: Installation

    Installation ID 65 PX / ID 65 P INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 95: Branchements Électriques

    ID 65 PX / ID 65 P Installation 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble réseau de la machine sans fiche. Protégez l’équipement à l’aide d’un fusible à action lente adapté au système et d’un • Utilisez le câble de mise à la terre adapté à votre alimentation électrique. Poussez le connecteur du châssis dans interrupteur d’urgence qui coupera rapidement l’alimentation électrique en cas d’urgence.
  • Page 96: Connexions De La Torche

    électromagnétiques et de créer des conditions de fonctionnement appropriées. • Les torches de découpe plasma de marque Magmaweld 2.5.3 Connexions de La Torche doivent être utilisées en fonction de la méthode de découpe à...
  • Page 97: Arc Pilote

    DIP pour les réglages du diviseur de tension. : Montre que l’interrupteur se trouve au-dessus. La machine de découpe plasma ID 65 PX utilisé 2 types d’interfaces d’automatisation : communication numérique et analogique. En revanche, la machine de découpe plasma ID 65 P ne dispose que d’une interface d’automatisation à...
  • Page 98 Les joints de connecteur pour les signaux à utiliser le long du câble d’interface de la machine sont représentés sur la Installation ID 65 PX / ID 65 P figure ci-dessous. Le tableau contient des informations sur les signaux. Respectez le tableau suivant lorsque l’alimen- tation électrique doit être connectée à la table CNC ou au contrôleur de hauteur de torche avec le câble d’interface machine : Nom de la Joint de connecteur Explication Démarrage Tension de 24 VCC en circuit ouvert. connexion P5, P2 (déclencheur) Nécessite une fermeture par contact sec pour être activé.
  • Page 99 ID 65 PX / ID 65 P Installation Elle fonctionne avec une structure de contact sec. L’unité d’automatisation envoie un avertissement à la machine 2) Communication analogique plasma pour qu’elle fonctionne via le contact sec et le plasma crée un arc pilote. Lorsque la machine plasma crée un arc pilote, elle envoie un avertissement à l’unité d’automatisation grâce à la structure de contact sec. Lorsque la...
  • Page 100: Interface Utilisateur Utilisation

    Utilisation ID 65 PX / ID 65 P UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur Le courant de soudage réglé, les valeurs de pression, le graphique de pression et les codes Affichage numérique d’erreur peuvent être contrôlés visuellement sur l’écran numérique. Modes de découpe Ce mode est utilisé...
  • Page 101 ID 65 PX / ID 65 P Utilisation Dès que la pièce est terminée (lorsque l’écart devient visible), l’arc pilote s’éteint et le mode est désactivé. Le mode est activé lorsque vous appuyez à nouveau sur la gâchette et que vous commencez à couper la pièce à travailler. Ce mode permet de couper facilement les pièces particulièrement longues.
  • Page 102 Utilisation ID 65 PX / ID 65 P Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de courant/gaz et que vous passez à l’onglet de réglage du gaz, une flèche apparaît à côté de celui-ci. L’alimentation électrique ajuste automatiquement la pression du gaz. Toutefois, l’utilisateur la règle dans une certaine plage de tolérance. Lorsque le potentiomètre de réglage est tourné vers la droite, la pression du gaz augmente et le graphique de la pression du gaz se déplace vers la droite.
  • Page 103 ID 65 PX / ID 65 P Utilisation Le courant de soudage réglé, les valeurs de pression, le graphique de pression et les codes Affichage numérique d’erreur peuvent être contrôlés visuellement sur l’écran numérique. Modes de découpe Ce mode est utilisé pour la découpe de matériaux composés de métal et d’interstices, Découpe de grille...
  • Page 104: Utilisation De La Torche

    Utilisation ID 65 PX / ID 65 P Potentiomètre de réglage Tournez le potentiomètre de réglage vers la gauche ou la droite afin de régler la valeur : Réglage du courant / du courant dans certaines plages de tolérance. Appuyez une fois sur le potentiomètre de réglage pour passer au réglage du gaz. La machine passe en mode gaz libre, l’affichage de la pression indique environ 4,2 bars. Lorsque le potentiomètre de réglage de la pression de gaz sur le filtre à air...
  • Page 105: Maintenance Et Défaillances

    ID 65 PX / ID 65 P Maintenance et Défaillances MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
  • Page 106: Dépannage

    Maintenance et Défaillances ID 65 PX / ID 65 P 4.2 Dépannage Les tableaux suivants contiennent des erreurs possibles à rencontrer et leurs solutions. • Assurez-vous que la machine est Incident Cause Solution • Il y a un problème avec la connexion connectée à l’électricité...
  • Page 107 ID 65 PX / ID 65 P Maintenance et Défaillances Incident Cause Solution • Vérifiez la pression et la qualité de l’air. Assurez-vous que la pression et • La pression et le débit d’air peuvent le débit d’air sont appropriés, que ne pas être appropriés, les éléments l’air est sec et propre du filtre à air peuvent être sales...
  • Page 108: Codes D'incident

    Maintenance et Défaillances ID 65 PX / ID 65 P La liste ci-dessous contient tous les codes d’erreur des machines de soudage. Examinez les codes d’erreur 4.3 Codes d’incident liés à votre machine. • Laissez la machine refroidir en Incident Cause Solution Code d’incident attendant un moment. Si le défaut disparaît, essayez d’utiliser la • Le temps de fonctionnement de votre machine à...
  • Page 109 ID 65 PX / ID 65 P Maintenance et Défaillances Incident Cause Solution Code d’incident Erreur système • Il peut y avoir une erreur matérielle • Contactez le service agréé • Vérifiez les connexions du panier en fil métallique, de la bobine/presse à • Il peut y avoir une erreur dans le Erreur du dévidoir...
  • Page 110 Maintenance et Défaillances ID 65 PX / ID 65 P Erreur système • Il peut y avoir une erreur matérielle • Contactez le service agréé Incident Cause Solution Code d’incident • Vérifiez les câbles de connexion au réseau et la tension. Assurez-vous Tension du jeu • La tension d’alimentation peut avoir que l’entrée de tension correcte est...
  • Page 111: Annexe

    ID 65 PX / ID 65 P Annexe ANNEXE 5.1 Schéma de Connexion de l’Automatisation de La Découpe Plasma Vue de face NOM DE LA N° DE BROCHE CÂBLE EXPLICATION CONNEXION Contact normalement ouvert. Jaune Approbation de l’arc Lorsque l’arc de plasma se forme, le contact s’éteint.
  • Page 112: Consommables Et Pièces De Rechange De La Torche Manuelle

    Annexe ID 65 PX / ID 65 P 5.2 Consommables et Pièces de Rechange de La Torche Manuelle Découpe de précision Découpe normale Gougeage Poignée de la torche Y542000019 N° DESCRIPTION CODE MATÉRIEL Tête de la torche Y542000016 Joint torique...
  • Page 113: Consommables Et Pièces De Rechange De La Torche Mécanisée

    ID 65 PX / ID 65 P Annexe 5.3 Consommables et Pièces de Rechange de La Torche Mécanisée Ohmique Joint torique Y542000018 N° DESCRIPTION CODE MATÉRIEL Tête de la torche Y542000017 Positionneur de torche Y542000020 Diffuseur (standard) 7042220857 Diffuseur (MAX Life) 704222085M Électrode...
  • Page 114: Liste Des Pièces De Rechange De La Machine De Découpe Plasma

    Annexe ID 65 PX / ID 65 P 5.4 Liste Des Pièces de Rechange de La Machine de Découpe Plasma ID 65 PX Étiquette de Membrane K109900170 N° DESCRIPTION ID 65 PX Bouton Potentiel A229500001 Connecteur pour torche à plasma...
  • Page 115 ID 65 PX / ID 65 P Annexe ID 65 P Manomètre A827000017 N° DESCRIPTION ID 65 P Étiquette de Membrane K109900171 Bouton Potentiel A229500001 Connecteur pour torche à plasma K309000033 Prise de soudage A377900103 Carte Électronique E230A-1 V2.3 K405000330 Filtre A256001240 Interrupteur Pacco...
  • Page 116: Schémas De Connexion

    Annexe ID 65 PX / ID 65 P 5.5 Schémas de Connexion Diagramme ID 65 PX MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 117 ID 65 PX / ID 65 P Annexe ID 65 P www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 118 Annexe ID 65 PX / ID 65 P Schémas de circuits ID 65 PX MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 119 ID 65 PX / ID 65 P Annexe ID 65 P www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 121 Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
  • Page 123 ID 65 PX / ID 65 P Conteúdo CONTEÚDO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Informações gerais INFORMAÇÃO TÉCNICA Componentes da máquina Placa de identificação do produto Dados técnicos Acessórios Verificação da entrega INSTALAÇÃO Recomendações de instalação e operação Ligação da ficha de rede Ligação à alimentação principal Ligações para corte por plasma 2.5.1 Ligação da garrafa de gás 2.5.2 Ligações de grampos de ligação à terra 2.5.3 Ligações da tocha Instalação de consumíveis...
  • Page 124: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ID 65 PX / ID 65 P PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Certifique-se de que cumpre todas as regras de segurança indicadas neste manual! • Os símbolos de segurança apresentados no manual identificam potenciais perigos. • A existência de um símbolo de segurança neste manual indica que existe perigo de ferimento e Explicação sobre que as instruções de segurança seguintes devem ser lidas atentamente de modo a evitar instruções de segurança...
  • Page 125 ID 65 PX / ID 65 P Precauções de segurança • Antes de reparar a máquina, remova todas as ligações de energia e/ou fichas de ligação ou desligue a máquina. • Mantenha-se atento aquando da utilização de cabo principal longo. • Certifique-se de que todas as ligações estão firmes, limpas e secas. • Mantenha os cabos secos, sem óleo e gordura, e protegidos contra metal seco e faíscas. • Os cabos descarnados podem ser fatais. Verifique frequentemente todos os cabos quanto a possíveis danos. Caso detete um cabo danificado ou não isolado, repare-o ou substitua-o de...
  • Page 126 Precauções de segurança ID 65 PX / ID 65 P • Não execute operações de soldadura/corte na presença de vapores de hidrocarboneto clorado libertados durante as operações de lubrificação ou pintura. • Certas peças soldadas/cortadas requerem ventilação especial. As regras de segurança dos produtos que requerem ventilação especial devem ser lidas atentamente. Deve ser utilizada uma máscara antigás adequada, quando necessário.
  • Page 127 ID 65 PX / ID 65 P Precauções de segurança • Os equipamentos elétricos não devem ser reparados por pessoas não autorizadas. Os erros ocorridos por incumprimento desta regra podem resultar em ferimento grave ou A manutenção de máquinas morte aquando da utilização do equipamento. e aparelhos efetuada por • Os elementos do circuito de gás funcionam sob pressão; aquando da realização de serviços por pessoas não autorizadas pode pessoas não autorizadas, podem ocorrer explosões e os utilizadores podem sofrer ferimentos...
  • Page 128 Precauções de segurança ID 65 PX / ID 65 P Este dispositivo não é compatível nos termos da norma IEC 61000-3-12. Caso pretenda ligar a máquina à rede de baixa tensão utilizada em ambiente doméstico, o instalador responsável pela ligação elétrica ou a pessoa que utilizará a máquina deve ter conhecimento de que a mesma foi ligada naqueles termos;...
  • Page 129 ID 65 PX / ID 65 P Precauções de segurança • Nos casos que não seja possível o aterramento da peça de trabalho devido à segurança elétrica ou à sua dimensão e posição (por exemplo, na construção de navios ou na produção para construção em aço), a ligação entre a peça de trabalho e a ligação à terra pode, em certos casos, reduzir as emissões. Note-se que o aterramento da peça de trabalho pode resultar em ferimentos no utilizador ou em avaria do equipamento elétrico circundante.
  • Page 130: Informação Técnica

    P, é necessário ajustar manualmente a pressão de gás necessária. 1.2 Componentes da máquina 7- Seletor de corrente/corte Figura 1 : ID 65 PX - vista frontal e vista traseira 8- Filtro de ar 1- Manípulo 3- Conector da tocha 9- Interruptor On/Off 2- Ecrã digital 4- Ligação à terra (+)
  • Page 131 ID 65 PX / ID 65 P Informações técnicas 8- Botão de ajuste de pressão de gás Figura 2 : ID 65 P - vista frontal e vista traseira 9- Filtro de ar 1- Manípulo 3- Conector da tocha 10- Interruptor On/Off 2- Ecrã de pressão de gás manual 12- Ventoinha 4- Ligação à terra (+) 11- Ligação de alimentação 6- Seletor de modo de corte 5- Botão de ajuste...
  • Page 132: Placa De Identificação Do Produto

    Informações técnicas ID 65 PX / ID 65 P 1.3 Placa de identificação do produto Fator de marcha Transformador retificador trifásico Tensão em circuito aberto Característica vertical Tensão de rede e frequência Corrente contínua Tensão nominal de soldadura Corte por plasma Corrente de rede nominal Corrente alternada trifásica de entrada Adequada para operação em Corrente nominal de soldadura ambientes perigosos Potência nominal...
  • Page 133: Dados Técnicos 133 Pt

    628.1 x 219.3 x 453.7 Peso Classe de proteção IP21S IP21S As velocidades de corte indicadas na tabela resultam de ensaios laboratoriais da Magmaweld. Podem variar em função de diferentes aplicações de corte e condições ambientais. 1.5 Acessórios Grampo da peça de trabalho e cabo 7905102502 ACESSÓRIOS PADRÃO...
  • Page 134: Instalação

    Instalação ID 65 PX / ID 65 P INSTALAÇÃO 2.1 Verificação da entrega Verifique se foram recebidos todos os materiais encomendados. Em caso de falta ou danificação de material, contacte imediatamente o ponto de venda. A caixa padrão inclui: • Máquina de corte e cabo principal ligado • Certificado de garantia • Tocha e consumíveis • Manual do Utilizador • Grampo da peça de trabalho e cabo Em caso de entrega com danos, registo um relatório, fotografe os danos e envie à transportadora em conjunto com uma cópia da guia de remessa.
  • Page 135: Ligação Da Ficha De Rede

    ID 65 PX / ID 65 P Instalação 2.3 Ligação da ficha de rede Para sua segurança, nunca utilize o cabo principal da máquina sem uma ficha. Proteja o equipamento com fusível de ação retardada adequado ao sistema e com interruptor de emergência que, em casos urgentes, desligue imediatamente a entrada de...
  • Page 136: Ligações Da Tocha

    Instalação ID 65 PX / ID 65 P • Certifique-se de que existe bom contacto metal-metal. Nunca ligue o grampo de ligação à terra à peça cadente do metal. A fonte de alimentação deve possuir ligação à terra, de acordo com as regulamentações elétricas nacionais e locais, a fim de assegurar a segurança pessoal, reduzir a interferência eletromagnética e criar condições de operação adequadas.
  • Page 137: Arco Piloto

    ID 65 PX / ID 65 P Instalação • A durabilidade dos consumíveis depende do material a cortar, espessura de corte, comprimento de corte, método de corte, distância adequada ao material, qualidade do ar e frequência de disparo. Caso a frequência de disparo seja elevada, o desgaste do consumível será mais rápido. • Durante o corte, ao trabalhar com consumíveis protegidos, a ponta da tocha pode tocar no metal a cortar. Ao trabalhar com consumíveis não protegidos, deve ser mantida uma distância de 2-3 mm entre a parte a corta e a tocha. ” • Consulte a secção 5.1, para informações mais detalhadas sobre consumíveis. O arco de plasma forma-se imediatamente ao premir o gatilho da tocha.
  • Page 138 Instalação ID 65 PX / ID 65 P Nome da Pino conector Explicação Possui tensão em circuito aberto de 24 VDC. ligação Iniciar (gatilho) P5, P2 Requer contacto seco para ativar. Normalmente, contacto aberto. Aquando da formação do arco de plasma, Aprovação de arco P1, P3 o contacto desliga-se. (máx. : 220 VDC 2A) P10 (A) Comunicação P11 (B) ModBus P12 (GND) P7 (+) A máquina adapta a tensão de saída ao sistema de controlo. Redutor de tensão P8 (-) As saída estão divididas em 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1.
  • Page 139 ID 65 PX / ID 65 P Instalação Funciona com estrutura de contacto seco. A unidade de automação envia um aviso à máquina de plasma para operar 2) Comunicação analógica através do contacto seco e o plasma gera um arco piloto. Depois de gerar um arco piloto, a máquina de plasma envia um aviso à unidade de automação com a estrutura de contacto seco. Quando a máquina inicia o processo de corte, comunica a tensão do ar de plasma para que a interface de automação ajuste a altura. A imagem seguinte ilustra os pinos conectores para sinais a utilizar no cabo de interface da máquina. A tabela inclui informações sobre os sinais. A tabela seguinte deve ser respeitada, quando é necessário ligar a fonte de alimentação...
  • Page 140: Interface Do Utilizador Operação

    Operação ID 65 PX / ID 65 P OPERAÇÃO 3.1 Interface do utilizador No ecrã digital, é possível monitorizar visualmente a corrente de soldadura ajustada, os Ecrã digital valores de pressão, gráfico de pressão e códigos de erro. Modos de corte Utilizado para cortar materiais formados por metal e espaços vazios, tais como Corte em grelha grelhas. Caso este modo não seja utilizado para cortar materiais com espaços vazios,...
  • Page 141 ID 65 PX / ID 65 P Operação o gatilho e começar a cortar a peça de trabalho. Este modo facilita o corte, especialmente em peças de trabalho mais compridas. O corte pode ser realizado sem manter continuamente o dedo no gatilho.
  • Page 142 Operação ID 65 PX / ID 65 P Apresenta graficamente o valor de pressão do gás. Diagrama de pressão do gás Caso esteja vazio, é selecionada a pressão do gás ideal definida pela fonte de alimentação. O centro do gráfico apresenta a pressão do gás ideal (4,8 BAR/70 PSI). A pressão do gás aumentará, se, ao ajustá-la, rodar o botão para a direita. A área direita do gráfico começa a encher. O valor máximo de pressão do gás é 5,5 BAR (80 PSI). A pressão do gás diminuirá, se, ao ajustá-la, rodar o botão para a esquerda. A área esquerda do gráfico começa a encher. O valor mínimo de pressão do gás é 4,4 BAR (64 PSI). Permite alternar entre os valores de corrente e de pressão do gás, no modo manual. Seletor de corrente/gás Os ajustes são executados através do botão de ajuste. Apresenta o ícone de erro e respetivo código. Código de erro Indica que a ligação remota está ativa. Ligação remota MANUAL DO UTILIZADOR www.magmaweld.com...
  • Page 143 ID 65 PX / ID 65 P Operação No ecrã digital, é possível monitorizar visualmente a corrente de soldadura ajustada, os Ecrã digital valores de pressão, gráfico de pressão e códigos de erro. Modos de corte Utilizado para cortar materiais formados por metal e espaços vazios, tais como Corte em grelha grelhas. Caso este modo não seja utilizado para cortar materiais com espaços vazios, tais como grelhas, o corte do material começa aquando do início do arco piloto e este termina assim que encontra um espaço vazio. Quando alcança a parte metálica após o espaço vazio, é...
  • Page 144: Utilização Da Tocha

    Operação ID 65 PX / ID 65 P Botão de ajuste Para ajustar a corrente, rode o botão de ajuste para a esquerda ou para a direita para : Ajuste de corrente / Ajuste de gás definir o valor da corrente para determinado intervalo. Prima o botão de ajuste uma vez, para passar para o ajuste do gás. A máquina passa para o modo de gás livre, o ecrã de pressão apresenta cerca de 4,2 bar. Ao puxar o botão de ajuste de pressão do gás no filtro de ar para cima e colocando-o na posição livre, pode aumentar/reduzir a pressão, rodando-o para a direita/esquerda. Apresenta a pressão no interior da tocha. Indicador de pressão 3.2 Utilização da tocha Prima o gatilho da tocha, empurrando a capa protetora no mesmo para a frente aquando do início do processo de corte. O arco de plasma forma-se assim que premir o gatilho da tocha. Para garantir um corte...
  • Page 145: Manutenção E Reparação

    ID 65 PX / ID 65 P Manutenção e reparação MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO • A manutenção e reparação da máquina devem ser realizadas por pessoas qualificadas para o efeito. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer acidentes que possam ocorrer na sequência de intervenções não autorizadas. • É possível adquirir as peças a utilizar durante a reparação junto dos nossos serviços autorizados. A utilização de peças de substituição originais prolongará a durabilidade da sua máquina e evitará perdas de desempenho. • Contacte sempre o fabricante ou um serviço autorizado especificado pelo fabricante. • Nunca proceda a intervenções por si próprio. Caso o faça, a garantia do fabricante perde a validade. • Durante a manutenção e reparação, cumpra sempre todas as normas de segurança aplicáveis. • Antes de efetuar qualquer reparação na máquina, desligue a ficha de alimentação da mesma e aguarde durante 10 segundos pela descarga dos condensadores.
  • Page 146: Resolução De Problemas

    Manutenção e reparação ID 65 PX / ID 65 P 4.2 Resolução de problemas As tabelas seguintes indicam erros possíveis e respetivas soluções. Falha Motivo Solução • Certifique-se de que a máquina está • Problema na ligação elétrica da ligada à eletricidade máquina • Caso o problema persista, contacte o serviço de assistência autorizado • O interruptor on/off não funciona corretamente •...
  • Page 147 ID 65 PX / ID 65 P Manutenção e reparação Falha Motivo Solução • Verifique a pressão do ar e a qualidade do ar. Certifique-se de • A pressão e o fluxo de ar podem não que a pressão do ar e o nível de fluxo ser adequados, possível sujidade nos são adequado e de que o ar está seco elementos de filtro de ar e limpo • Caso o problema persista, contacte o serviço de assistência autorizado • Certifique-se de que a tocha e/ou os consumíveis não apresentam • A tocha e/ou os consumíveis podem...
  • Page 148: Códigos De Erro

    Manutenção e reparação ID 65 PX / ID 65 P A lista seguinte inclui todos os códigos de erro das máquinas de soldar. Considere os códigos de erro relacionados 4.4 Códigos de erro com a sua máquina. • Permita o arrefecimento da Código de erro...
  • Page 149 ID 65 PX / ID 65 P Manutenção e reparação Código de erro Erro Causa Solução • Contacte o serviço de assistência Erro de Sistema • Possível erro de hardware autorizado • Verifique o compartimento do fio, o carreto, a pressão do carreto e as Erro do a • Possível erro na alimentação de fio ligações da tocha limentador de fio • Caso o problema persista, contacte o serviço de assistência autorizado...
  • Page 150 Manutenção e reparação ID 65 PX / ID 65 P • Contacte o serviço de assistência Código de erro Erro Causa Solução Erro de Sistema • Possível erro de hardware autorizado • Verifique os cabos de ligação à rede e tensão. Certifique-se de que está Tensão de disponível a tensão correta de barramento DC • Possível redução da tensão de rede entrada. Caso a tensão de rede esteja reduzida normal, contacte o serviço de assistência autorizado...
  • Page 151: Diagrama De Ligação De Corte Por Plasma Anexo

    ID 65 PX / ID 65 P Anexo ANEXO 5.1 Diagrama de ligação de corte por plasma Vista frontal N.º PINO CABO NOME DA LIGAÇÃO EXPLICAÇÃO Normalmente, contacto aberto. Amarelo Aprovação de arco Aquando da formação do arco de plasma, o contacto Castanho desliga-se.
  • Page 152: Consumíveis E Peças De Substituição Da Tocha Manual

    Anexo ID 65 PX / ID 65 P 5.2 Consumíveis e peças de substituição da tocha manual Corte de precisão Corte normal Chanfro Manípulo da tocha Y542000019 N.º DEFINIÇÃO CÓDIGO MATERIAL Cabeça da tocha Y542000016 O-Ring Y542000018 Anel espiral 7042220947 Elétrodo 7042E00001...
  • Page 153: Consumíveis E Peças De Substituição Da Tocha Mecânica

    ID 65 PX / ID 65 P Anexo 5.3 Consumíveis e peças de substituição da tocha mecânica Ohmic O-Ring Y542000018 N.º DEFINIÇÃO CÓDIGO MATERIAL Cabeça da tocha Y542000017 Posicionador de tocha Y542000020 Anel espiral (padrão) 7042220857 Anel espiral (MAX Life) 704222085M Elétrodo...
  • Page 154: Lista De Peças De Substituição Da Máquina De Corte Por Plasma

    Anexo ID 65 PX / ID 65 P 5.4 Lista de peças de substituição da máquina de corte por plasma ID 65 PX Etiqueta da Membrana K109900170 N.º DEFINIÇÃO ID 65 PX Potenciómetro A229500001 Conector da tocha plasma K309000033 Tomada de soldadura A377900103 Placa eletrónica E230A-1 V2.3...
  • Page 155 ID 65 PX / ID 65 P Anexo ID 65 P Manómetro A827000017 N.º DEFINIÇÃO ID 65 P Etiqueta da Membrana K109900171 Potenciómetro A229500001 Conector da tocha plasma K309000033 Tomada de soldadura A377900103 Placa eletrónica E230A-1 V2.3 K405000330 A256001240 FIltro Interruptor Pacco...
  • Page 156: Diagramas De Conexão

    Anexo ID 65 PX / ID 65 P 5.5 Diagramas de Conexão Diagrama de blocos ID 65 PX MANUAL DO UTILIZADOR www.magmaweld.com...
  • Page 157 ID 65 PX / ID 65 P Anexo ID 65 P www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 158 Anexo ID 65 PX / ID 65 P Diagramas de Circuitos ID 65 PX MANUAL DO UTILIZADOR www.magmaweld.com...
  • Page 159 ID 65 PX / ID 65 P Anexo ID 65 P www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 161 Modelo Número de série FABRICANTE MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Nome Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Morada +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefone/e-mail DADOS DA AQUISIÇÃO Nome do distribuidor Cidade/país Telefone/e-mail Data de aquisição DADOS DO CLIENTE Nome da empresa Cidade/país...
  • Page 163 ID 65 PX / ID 65 P Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Принадлежности Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подсоединение электрической розетки Подключение к сети Соединения для плазменной резки 2.5.1 Газовые соединения 2.5.2 Подсоединение клемм заземления 2.5.3 Соединения горелки Установка расходных материалов Пилотная дуга Дистанционное управление Интерфейс пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 164: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности ID 65 PX / ID 65 P ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти...
  • Page 165 ID 65 PX / ID 65 P Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его.
  • Page 166 Правила техники безопасности ID 65 PX / ID 65 P Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка.
  • Page 167 ID 65 PX / ID 65 P Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам...
  • Page 168 Правила техники безопасности ID 65 PX / ID 65 P • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
  • Page 169 ID 65 PX / ID 65 P Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего...
  • Page 170 Правила техники безопасности ID 65 PX / ID 65 P Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие Дуговая сварка процедуры с целью минимизации риска воздействия ЭМП от сварочной цепи: может создавать • Для уменьшения магнитного поля сварочные кабели должны быть объединены и как электромагнитное можно более надежно закреплены с помощью крепёжных материалов (ленты, поле (IMF) кабельные стяжки и т.п.). • Тело и голова сварщика/рабочего должны находиться как можно дальше от сварочного аппарата и кабелей. • Сварочные и электрические кабели ни в коем случае нельзя наматывать на корпус аппарата. • Тело сварщика не должно находиться между сварочными кабелями. Оба сварочных кабеля должны находиться вдали от тела сварщика, рядом друг с другом.
  • Page 171: Техническая Информация

    отличные характеристики резки и строжки. В модели ID 65 PX во время резки необходимое давление газа автоматически регулируется в зависимости от режима резки и используемой горелки. В модели ID 65 P необходимая регулировка давления газа производится вручную. 1.2 Комплектующие сварочного аппарата Рисунок 1 : ID 65 PX - Вид спереди и сзади 8- Воздушный фильтр 1- Ручка для переноса 7- Кнопка выбора силы тока/газа...
  • Page 172 Техническая информация ID 65 PX / ID 65 P Рисунок 2 : ID 65 P - Вид спереди и сзади 1- Ручка для переноса 8- Ручка регулятора давления газа 10- Переключатель вкл./выкл. 2- Индикатор давления газа ручной регулировки 9- Воздушный фильтр 11- Соединение силового кабеля 3- Коннектор горелки 4- Подсоединение клеммы заземления (+) 6- Кнопка выбора режима резки 13- Коннектор дистанционного управления 5- Цифровой экран 12- Вентилятор 7- Ручка регулятора РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 173: Этикетка Продукта

    ID 65 PX / ID 65 P Техническая информация 1.3 Этикетка продукта Трехфазный Трансформатор - Рабочий цикл Выпрямитель Вертикальная характеристика Напряжение работы без нагрузки Постоянный Ток Напряжение и частота сети Номинальное напряжение Плазменная резка сварочного тока Сетевой Вход-3-Фазный Номинальное потребление Переменный Ток тока сети Пригоден Для Работы В Номинальный сварочный ток Опасных Условиях Потребляемая мощность сети класс защиты IP21 Температура (°С) Рабочий цикл Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время (мин.) 6 мин.
  • Page 174: Технические Характеристики

    628.1 x 219.3 x 453.7 628.1 x 219.3 x 453.7 Вес кг Класс защиты IP21S IP21S Скорости резания в таблице являются результатами лабораторных испытаний Magmaweld. Он может варьироваться в зависимости от условий резки и условий окружающей среды. 1.5 Принадлежности Зажим для заготовки и кабель 7905102502 СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО...
  • Page 175: Информация По Установке И Настройке

    ID 65 PX / ID 65 P Информация по установке и настройке ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой...
  • Page 176: Подсоединение Электрической Розетки

    Информация по установке и настройке ID 65 PX / ID 65 P • Соблюдайте уровень продолжительности включения сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. • Используйте кабель электропитания, соответствующие указанным параметрам предохранителя. • Источник питания должен быть заземлен в соответствии с местными и национальными электротехническими нормами. • Убедитесь, что соединения подачи газа от источника выполнены правильно. Если в качестве источника газа используется сжатый газ в баллоне, закрепите баллон с газом таким образом, чтобы предупредить опрокидывания баллона. 2.3 Подсоединение электрической розетки С целью обеспечения вашей...
  • Page 177: Подсоединение Клемм Заземления

    ID 65 PX / ID 65 P Информация по установке и настройке • Подсоедините один конец газового шланга к регулятору расхода газа, другой конец - к входному отверстию газа на задней панели сварочного аппарата и откройте вентиль на газовом баллоне. • При помощи клапана регулятора давления отрегулируйте расход газа. • Убедитесь, что в местах соединения отсутствует утечка газа. • В случае если давление на входе газа будет превышать верхние предельные значения, может возникнуть повреждение воздушного фильтра. Источник газа Чистый, сухой, обезжиренный воздух или азот Рекомендуемые пропорции/давление Резка: при 5,5 бар 185 л/мин. Строжка: при 4,6 бар 208 л/мин. входной подачи газа • Вилку кабеля клеммы заземления вставьте в гнездо заземления и хорошо зафиксируйте, повернув 2.5.2 Подсоединение клемм заземления вправо. Убедитесь в прочности соединения. • Для улучшения качества резки, клемму заземления прочно подсоедините к рабочей заготовке как можно ближе к зоне резки. • Убедитесь в наличии хорошего контакта от металла к металлу. Категорически запрещается...
  • Page 178: Установка Расходных Материалов

    Информация по установке и настройке ID 65 PX / ID 65 P 2.6 Установка расходных материалов • Для ручной и механизированной горелки используются различные расходные материалы. • В первую очередь необходимо подготовить расходные материалы горелки. • Выбирайте расходные материалы в зависимости от типа используемой горелки и метода резки. • Расходные материалы должны устанавливаться в указанной последовательности. Вихревое кольцо Электрод Сопло Защитная крышка Защитный кожух • Срок службы расходных материалов зависит от материала, для которого выполняется резка, толщины, длины реза, метода резки, расстояния до материала, качества воздуха и частота выхлопов. это зависит. Если частота выхлопов высокая, расходные материалы будут подвержены быстрому износу. • При работе с расходными материалами с защитными приспособлениями, во время резки конец горелки может касаться металла, для которого выполняется резка. При работе с расходными материалами без защитных приспособлений, расстояние между заготовкой и горелкой должно быть 2-3 мм.
  • Page 179: Пилотная Дуга

    ID 65 PX / ID 65 P Информация по установке и настройке 2.7 Пилотная дуга В процессе плазменной резки используется ионизированный газ с высокой электропроводностью. В момент срабатывания плазменной горелки включается питание постоянного тока, и в горелке за короткое время начинается быстрый поток газа. Эта мощность постоянного тока ионизирует...
  • Page 180 Информация по установке и настройке ID 65 PX / ID 65 P Название Описание Гнездо коннектора 24 VDC - Напряжение открытого контура. соединения Старт (триггер) P5, P2 Для активации необходимо закрыть сухой контакт. В нормальном состоянии открытый контакт. После возбуждения Подтверждение P1, P3 плазменной дуги контакт придет в закрытое положение. дуги (Макс.: 220 VDC 2A) P10 (A) Обмен данными P11 (B) ModBus P12 (GND) Аппарат выполнит настройку выходного напряжения в P7 (+) Делитель...
  • Page 181 ID 65 PX / ID 65 P Информация по установке и настройке Работает от сухого контакта. Блок автоматизации посредством сухого контакта отправляет сигнал для 2) Аналоговый обмен данными включения аппарата плазменной резки, возникает пилотная плазменная дуга. После возбуждения пилотной дуги аппарат плазменной резки посредством сухого контакта направляет сигнал в блок...
  • Page 182: Информация По Эксплуатации

    Информация по эксплуатации ID 65 PX / ID 65 P ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс пользователя Цифровой экран обеспечивает возможность наблюдать за установленными параметрами сварочного тока, значениями давления, графика давления и кодами Цифровой индикатор ошибок. Режимы резки Данный режим применяется для резки материалов, представляющих чередование Резка решетчатой заготовки металла и полостей, такие как решетка. Если данный режим не будет использоваться при резке материалов с отверстиями, такие как решетки, после возбуждения...
  • Page 183 ID 65 PX / ID 65 P Информация по эксплуатации В этом режиме в момент нажатия на триггер возникнет пилотная дуга. После Фиксатор триггера горелки начала резки вы можете убрать руку от триггера, процесс резки будет продолжен. В конце рабочей заготовки (в момент, когда будет определена полость) пилотная дуга погаснет и будет выполнен выход из режима. После повторного нажатия на триггер начнется резка материала и режим снова активируется. Данный режим...
  • Page 184 Информация по эксплуатации ID 65 PX / ID 65 P После нажатия на кнопку выбора Ток/Газ и перехода к окну настройки газа рядом появится стрелка. Блок питания выполнит автоматическую настройку давления газа. Вместе с этим, пользователь может установить значения давления газа в определенном диапазоне допусков. Поворотом ручки вправо выполняется повышение давления газа и график давления газа начнет смещаться вправо. Поворотом ручки влево выполняется повышение давления газа и график давления газа начнет смещаться влево. В зависимости от установленного значения тока...
  • Page 185 ID 65 PX / ID 65 P Информация по эксплуатации Цифровой экран обеспечивает возможность наблюдать за установленными Цифровой индикатор параметрами сварочного тока, значениями давления, графика давления и кодами ошибок. Режимы резки Данный режим применяется для резки материалов, представляющих чередование Резка решетчатой заготовки металла и полостей, такие как решетка. Если данный режим не будет использоваться при резке материалов с отверстиями, такие как решетки, после возбуждения...
  • Page 186: Использование Горелки

    Информация по эксплуатации ID 65 PX / ID 65 P В этом режиме в момент нажатия на триггер возникнет пилотная дуга. После Фиксатор триггера горелки начала резки вы можете убрать руку от триггера, процесс резки будет продолжен. В конце рабочей заготовки (в момент, когда будет определена полость) пилотная дуга погаснет и будет выполнен выход из режима. После повторного нажатия на триггер начнется резка материала и режим снова активируется. Данный режим...
  • Page 187: Техобслуживание И Устранение Неисправностей

    ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несет ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь т олько к п роизводителю и ли в а вторизованные т ехслужбы, у казанные п роизводителем.
  • Page 188: Устранение Неисправностей

    ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Устранение неисправностей В таблице ниже указаны возможные неисправности и рекомендуемые способы устранения. • Убедитесь, что аппарат Неисправность Причина Устранение подключен с источнику • Проблема в электросоединения электропитания аппарата • Если проблема сохраняется, свяжитесь с техслужбой • Проверьте правильное • Неправильное подсоединение подключение сетевого кабеля сетевого электропитания • Если проблема сохраняется, свяжитесь с техслужбой Аппарат не работает • Проверьте предохранители...
  • Page 189 ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте давление и качество Неисправность Причина Устранение • Возможно не соответствует воздуха. Убедитесь, что давление давление и расход воздуха, и расход воздуха адекватны, возможно загрязнены элементы воздух сухой и чистый воздушного фильтра • Если проблема сохраняется, свяжитесь с техслужбой • Убедитесь, что горелка и/или расходные материалы не • Возможно изношены или изношены и не повреждены, если повреждены горелка и/или необходимо, замените на новые расходные материалы • Если проблема сохраняется, свяжитесь с техслужбой • Убедитесь, что установлены и...
  • Page 190: Коды Неисправностей

    ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей В приведенном ниже списке указаны все коды ошибок сварочных аппаратов. Учитывайте коды 4.3 Коды неисправностей ошибок, относящиеся к вашему сварочному аппарату. Код • Дайте машине остыть, немного Причина Устранение Неисправность неисправности подождав. Если неисправность исчезнет, п опробуйте • Время безотказной работы вашей...
  • Page 191 ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте резак и соединения Причина Устранение Неисправность неисправности Ошибка резака • Горелка и соединения резака подключения • Если проблема не исчезнет, могут быть неисправны резака обратитесь в авторизованный сервисный центр Системная • Обратитесь в авторизованный • Возможна аппаратная ошибка ошибка сервисный центр • Проверьте проволочную корзину, Ошибка катушку / катушечный пресс и устройства...
  • Page 192 ID 65 PX / ID 65 P Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте соединения воздуха Причина Устранение Неисправность неисправности / газа, убедитесь, что давление на Низкое входе соответствует требованиям, давление на • Низкое давление на входе если давление на входе в норме, входе обратитесь в авторизованный сервисный центр • Убедитесь, что защита резака установлена п равильно. Корпус горелки • Защита резака не может быть • Если проблема не исчезнет, не установлен...
  • Page 193: Приложения

    ID 65 PX / ID 65 P Приложение ПРИЛОЖЕНИЯ 5.1 Схема соединения автоматики плазменной резки Вид спереди Название соединения Кабель Гнездо № Пояснение В нормальном состоянии открытый контакт. Желтый Подтверждение После возникновения плазменной дуги контакт дуги Коричневый перейдёт в закрытое положение. (Макс.: 220 VDC 2A) Зеленый...
  • Page 194: Расходные Материалы И Запасные Части Ручной Горелки

    Приложение ID 65 PX / ID 65 P 5.2 Расходные материалы и запасные части ручной горелки Нормальная Точная резка резка Строжка Рукоятка горелки Y542000019 № Описание Код материала Головка горелки Y542000016 Уплотнительное кольцо Y542000018 Вихревое кольцо 7042220947 Электрод 7042E00001 Сопло 7042220930 Защитная крышка 7042220854 Защитный кожух...
  • Page 195: Расходные Материалы И Запасные Части Механизированной Горелки

    ID 65 PX / ID 65 P Приложение 5.3 Расходные материалы и запасные части механизированной горелки Омический контакт Уплотнительное кольцо Y542000018 № Описание Код материала Головка горелки Y542000017 Элемент позиционирования горелки Y542000020 Вихревое кольцо (стандартное) 7042220857 Вихревое кольцо (MAX Life) 704222085M Электрод 7042E00001 Сопло 7042220930 Защитная крышка 7042220854 Защитный кожух 7042220948 Сопло...
  • Page 196: Список Запасных Частей Аппарата Плазменной Резки

    Приложение ID 65 PX / ID 65 P 5.4 Список запасных частей аппарата плазменной резки ID 65 PX Этикетка мембраны K109900170 № Описание ID 65 PX Ручка потенциометра A229500001 Коннектор плазменной горелки K309000033 Гнездо сварочного кабеля A377900103 Электронная плата E230A-1 V2.3 K405000330 Фильтр A256001242 Переключатель фаз A308000017 Вентилятор A250001141 Электролитический конденсатор...
  • Page 197 ID 65 PX / ID 65 P Приложение ID 65 P Манометр A827000017 № Описание ID 65 P Этикетка мембраны K109900171 Ручка потенциометра A229500001 Коннектор плазменной горелки K309000033 Гнездо сварочного кабеля A377900103 Электронная плата E230A-1 V2.3 K405000330 Фильтр A256001240 Переключатель фаз A308000017 Вентилятор A250001141 Электролитический конденсатор A420200016 Силовой трансформатор A366000034 Катушка индуктивности A421050007 Электронная плата E230A-4 V1.0...
  • Page 198: Схемы Подключения

    Приложение ID 65 PX / ID 65 P 5.5 Схемы подключения Блок-схема ID 65 PX РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 199 ID 65 PX / ID 65 P Приложение ID 65 P www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 200 Приложение ID 65 PX / ID 65 P Электрическая схема ID 65 PX РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 201 ID 65 PX / ID 65 P Приложение ID 65 P www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 203 Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
  • Page 205 ID 65 PX / ID 65 P İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Şebekeye Bağlama Plazma Kesme İçin Bağlantılar 2.5.1 Gaz Bağlantıları 2.5.2 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.5.3 Torç Bağlantıları Sarf Malzemelerin Yerleştirilmesi Pilot Ark Uzaktan Kontrol Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ...
  • Page 206: Güvenli̇k Kurallari

    Güvenlik Kuralları ID 65 PX / ID 65 P GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 207 ID 65 PX / ID 65 P Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda.
  • Page 208 Güvenlik Kuralları ID 65 PX / ID 65 P • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur.
  • Page 209 ID 65 PX / ID 65 P Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz.
  • Page 210 Güvenlik Kuralları ID 65 PX / ID 65 P Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir.
  • Page 211 ID 65 PX / ID 65 P Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 212: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    1.2 Makine Bileşenleri 1- Tutamak 7- Akım / Gaz Seçimi Butonu Şekil 1 : ID 65 PX Ön ve Arka Görünüm 2- Dijital Ekran 8- Hava Filtresi 9- Açma / Kapama Şalteri 3- Torç Konnektörü 10- Güç Bağlantısı 4- Topraklama Bağlantısı (+) 5- Ayar Potu 11- Fan 6- Kesim Modu Seçim Butonu...
  • Page 213 ID 65 PX / ID 65 P Teknik Bilgiler 1- Tutamak 8- Gaz Basıncı Ayar Potu Şekil 2 : ID 65 P Ön ve Arka Görünüm 2- Manuel Gaz Basınç Göstergesi 9- Hava Filtresi 3- Torç Konnektörü 10- Açma / Kapama Şalteri 11- Güç Bağlantısı 4- Topraklama Bağlantısı (+) 12- Fan 5- Dijital Ekran 13- Uzaktan Kontrol Konnektörü...
  • Page 214: Ürün Etiketi

    Teknik Bilgiler ID 65 PX / ID 65 P 1.3 Ürün Etiketi Çalışma Çevrimi Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Boşta Çalışma Gerilimi Düşey Karakteristik Şebeke Gerilimi ve Frekansı Doğru Akım Anma Kaynak Gerilimi Plazma Kesim Şebekeden Çekilen Anma Akımı Şebeke Girişi-3 Fazlı Alternatif Akım Anma Kaynak Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21 Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak.
  • Page 215: Teknik Özellikler

    628.1 x 219.3 x 453.7 628.1 x 219.3 x 453.7 Ağırlık Koruma Sınıfı IP21S IP21S Tablodaki kesme hızları, Magmaweld’in laboratuvar testlerinin sonuçlarıdır. Farklı kesim uygulamaları ve ortam koşullarına göre değişkenlik gösterebilir. 1.5 Aksesuarlar Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905102502 STANDART AKSESUARLAR ADET ÜRÜN KODU...
  • Page 216: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    Kurulum Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir; • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Garanti belgesi • Torç ve Sarfları • Kullanım kılavuzu • Topraklama pensesi ve kablosu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları; Plazma kesme / kaynak işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli ön- lemler alınmalıdır. Uzman kişiler makinede sorumlu olup, gerekli donanımları sağlamalıdır. İlgili olma- yan kişiler çalışma sahasından uzak tutulmalıdır. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebekesine bağlanmak isten- mesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin...
  • Page 217: Elektrik Fişi Bağlantısı

    ID 65 PX / ID 65 P Kurulum Bilgileri 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. Donanımı sisteme uygun gecikmeli sigortalar ve acil bir durumda gelen elektriği hızla • Güç kaynağınız için uygun şase kablosu kullanın. Şase konnektörünü güç kaynağı üzerindeki yuvaya itin ve kapatacak acil durum şalteri ile koruyun.
  • Page 218: Torç Bağlantıları

    Kurulum Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P • Metalden metale temasın iyi olduğundan emin olun. Topraklama pensesini metalin düşecek kısmına asla bağlamayın. Kişisel güvenliği sağlamak, elektromanyetik parazitlenmeyi azaltmak ve uygun çalışma ko- şullarını oluşturmak için güç kaynağı ulusal ve yerel elektrik mevzuatları uyarınca toprak- lanmalıdır. • Güç kaynağı ile kullanılacak kesim yöntemine göre 2.5.3 Torç Bağlantıları...
  • Page 219: Pilot Ark

    ID 65 PX / ID 65 P Kurulum Bilgileri • Sarf malzemelerin ömrü kesim yapılacak malzemeye, kesim kalınlığına, kesim uzunluğuna, kesim yöntemine, malzemeye olan uygun mesafeye, hava kalitesine ve patlatma sıklığına bağlıdır. Patlatma sıklığı fazla ise sarf malzeme daha çabuk aşınacaktır. • Muhafazalı sarf malzemeleriyle çalışırken, torç ucu kesim sırasında kesim yapılacak metale dokunabilir. Muhafazasız sarf malzemeleriyle çalışırken ise kesim yapılacak parça ile torç arasında 2 - 3 mm gibi bir mesafe olmalıdır. • Sarflar hakkında detaylı bilgi almak için 5.1’e bakınız. Torç tetiğine basıldığında plazma arkı hemen oluşur. Plazma sarflarını değiştirirken güç kaynağıın kapalı olduğundan emin olun. 2.7 Pilot Ark Plazma kesme işleminde yüksek elektriksel iletkenliğe sahip iyonize gaz kullanılır. Plazma torcu tetiklendiği an DC güç etkinleştirilir ve kısa bir süre içerisinde torçta hızlı bir gaz akışı başlar. Bu DC güç torçtaki gazı...
  • Page 220 Kurulum Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P Bağlantı Adı Konnektör Soketi Açıklama 24 VDC Açık devre gerilimi bulunur. Başlat (Tetik) P5, P2 Etkinleştirmek için kuru kontak kapatma gerektirir. Normalde açık kontak. Plazma ark gerçekleştiğinde kontak kapalı duru- Ark Onayı P1, P3 ma geçer. (Max : 220 VDC 2A) P10 (A) Haberleşme P11 (B) ModBus P12 (GND) P7 (+) Makine çıkış gerilimini kontrol sistemine uygun duruma getirir. Gerilim Bölücü P8 (-) 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 bölünmüş çıkış verir. Teçhizat güvenliği için sisteminizin topraklama noktasına bağlamanız Toprak önerilir.
  • Page 221 ID 65 PX / ID 65 P Kurulum Bilgileri Kuru kontak yapısı ile çalışır. Otomasyon birimi kuru kontak ile plazma makinesine çalışması için uyarı gönderir, 2) Analog Haberleşme plazma pilot arkı oluşturur. Plazma makinesi pilot arkı oluşturduktan sonra kuru kontak yapısı ile otomasyon biri- mine uyarı gönderir. Makine, kesim işlemine başladığı an otomasyon ara biriminin yükseklik ayarı yapabilmesi için plazma ark voltajını bildirir. Makine arayüz kablosu boyunca kullanılacak sinyaller için konnektör soketleri aşağıdaki şekilde gösterilmiştir. Tab- loda sinyaller hakkında bilgi mevcuttur. Güç kaynağının makine arayüz kablosu ile CNC tezgah ya da torç yükseklik kontrol cihazına bağlanılacağı durumlarda aşağıdaki tablo dikkate alınmalıdır: Bağlantı Adı Konnektör Soketi Açıklama 24 VDC Açık devre gerilimi bulunur. Başlat (Tetik) P5, P2 Etkinleştirmek için kuru kontak kapatma gerektirir. Normalde açık kontak. Plazma ark gerçekleştiğinde kontak kapalı duru- Ark Onayı P1, P3 ma geçer. (Max : 220 VDC 2A) P7 (+) Makine çıkış gerilimini kontrol sistemine uygun duruma getirir. Gerilim Bölücü P8 (-) 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 bölünmüş çıkış verir.
  • Page 222: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Kullanım Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü Ayarlanan kaynak akımı, basınç değerleri, basınç grafiği ve hata kodları dijital ekran saye- Dijital Gösterge sinde görsel olarak izlenebilir. Kesme Modları Izgara gibi sırasıyla metal ve boşluklardan oluşan malzemelerin kesiminde kullanılır. Eğer Izgara Kesim ızgara gibi delikli malzemelerin kesiminde bu mod kullanılmazsa pilot ark başladığında malzeme kesimi başlar ancak gördüğü ilk boşlukta pilot ark sona erer. Boşluktan sonraki metal kısma geldiğinde kesime devam etmek için tekrardan tetiği bırakıp basmak ve pilot arkı başlatmak gerekir. Bu iş yükünü kaldırmak için ızgara tipi malzemelerde kullanılmak üzere ızgara kesim modu oluşturulmuştur. Izgara kesim modunda torç tetiğine bastığınız...
  • Page 223 ID 65 PX / ID 65 P Kullanım Bilgileri Otomatik modda oluk açma yöntemi seçildiğinde gaz debisi makine tarafından otomatik Oluk Açma olarak ayarlanacaktır. Oluk açma yönteminde torcun sarfları oluk açma yöntemine uygun olarak değiştirilmelidir. Tetiğe basıldığı an pilot ark oluşur. İş parçası boyunca kesim yapılır, iş parçası bittiği an ya da boşluk gördüğü an pilot ark söner, parmağınızı tetikten bırakabi- lirsiniz. Ayar Potu Makine açıldığında otomatik modda başlar, ekranda gaz basıncı grafiği görülmez. Otomatik (M/A: Manuel/ Otomatik Mod) modda ayar potu sadece akım ayarı için kullanılır. Pot sağa sola döndürülerek istenen akım değeri belirli tolerans aralıklarında ayarlanır. Otomatik modda güç kaynağı, torç tipine ve uzunluğuna göre gaz ayarını kendisi yapar. En optimum gaz basıncını otomatik olarak ayarlar. Gaz basıncının güç kaynağı tarafından ayarlanması; hem kolaylık sağlar hem de kullanıcıların gaz basıncı ayarında hata yapmasını...
  • Page 224 Kullanım Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P Gaz basıncı değerini grafik olarak gösterir. Gaz Basıncı Grafiği Eğer grafik içi boş ise güç kaynağı tarafından ayarlanan optimum gaz basıncı seçilidir. Grafi- ğin tam ortası optimum gaz basıncını gösterir (4.8 BAR / 70 PSI). Gaz basıncı ayarında eğer ayar potu sağa doğru çevrilirse gaz basıncı artar. Grafikte sağ ala- nın içi dolmaya başlar. Maksimum gaz basıncı ayarı 5.5 BAR (80 PSI) dır. Gaz basıncı ayarında eğer ayar potu sola doğru çevrilirse gaz basıncı azalır. Grafikte sol ala- nın içi dolmaya başlar. Minimum gaz basıncı ayarı 4.4 BAR (64 PSI) dır. Manuel modda akım ve gaz basıncı değerlerine geçişi sağlar. Ayar potu ile bu sekmelerde Akım/ Gaz Seçimi Butonu ayar yapılır. Hata simgesi ve kodunu gösterir. Hata Kodu Uzaktan bağlantının aktif olduğunu gösterir. Uzaktan Bağlanma KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 225 ID 65 PX / ID 65 P Kullanım Bilgileri Ayarlanan kaynak akımı, basınç değerleri, basınç grafiği ve hata kodları dijital ekran saye- Dijital Gösterge sinde görsel olarak izlenebilir. Kesme Modları Izgara gibi sırasıyla metal ve boşluklardan oluşan malzemelerin kesiminde kullanılır. Eğer Izgara Kesim ızgara gibi delikli malzemelerin kesiminde bu mod kullanılmazsa pilot ark başladığında malzeme kesimi başlar ancak gördüğü ilk boşlukta pilot ark sona erer. Boşluktan sonraki metal kısma geldiğinde kesime devam etmek için tekrardan tetiği bırakıp basmak ve pilot arkı başlatmak gerekir. Bu iş yükünü kaldırmak için ızgara tipi malzemelerde kullanılmak üzere ızgara kesim modu oluşturulmuştur. Izgara kesim modunda torç tetiğine bastığınız anda pilot ark oluşur ve malzeme kesimi yapılır, boşluğa gelindiği an pilot arkı keser, tekrar malzeme kısmına gelindiğinde pilot arkı devreye alır. Bu döngü tetiği bıraktığınız ana kadar devam eder. Tetiği bıraktığınız an kesme işlemi sona erer. Normal Kesim Normal kesim modunda tetiğe bastığınız an pilot ark oluşur ve kesim işlemi başlar. İş parça-...
  • Page 226: Torç Kullanımı

    Kullanım Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P Ayar Potu Akım ayarı yapmak için ayar potu sağa sola çevrilerek istenen akım değeri belirli to- : Akım Ayarı / Gaz Ayarı lerans aralıklarında ayarlanır. Gaz ayarına geçmek için ayar potuna 1 kez basmak gerekir. Makine serbest gaz mo- duna geçer, basınç göstergesinde yaklaşık 4.2 bar okunur. Hava filtresi üstündeki gaz basıncı ayar potunu üste doğru çekip serbest konuma getirdiğinizde sağa / sola döndürerek basıncı arttırıp / azaltabilirsiniz. Torç içerisindeki basıncı gösterir. Basınç Göstergesi 3.2 Torç Kullanımı Kesim yapılacağı zaman torç tetiği üzerindeki korucu kapağı öne doğru iterek, torç tetiğine basın. Torç tetiğine basar basmaz plazma arkı oluşacaktır. Düzgün kesim yapmak için torç ucu kesim yapılacak malzeme boyunca yavaşça ilerletilmelidir. Otomasyon torcu bağlandığında makine otomasyon torcunu algılar ve otomasyon ara biriminden tetik bekler. Otomasyon ara birimine gerekli verileri gönderir.
  • Page 227: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    ID 65 PX / ID 65 P Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • M akineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • O narım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • H er zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • G aranti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • G eçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • T amir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • T orç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak kontrol edilmeli aşınmış veya...
  • Page 228: Hata Giderme

    Bakım ve Arıza Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Makinenin elektriğe bağlı Arıza Neden Çözüm olduğundan emin olunuz • Makinenin elektrik bağlantısı sorunlu • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Şebeke bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz • Şebeke bağlantıları hatalı • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz Makine çalışmıyor • Şebeke besleme sigortalarını, şebeke • Şebeke besleme sigortası hatalı veya...
  • Page 229 ID 65 PX / ID 65 P Bakım ve Arıza Bilgileri • Hava basıncını ve hava kalitesini Arıza Neden Çözüm kontrol ediniz. Hava basıncı ve • Hava basıncı ve debisi uygun debisinin uygun, havanın kuru olmayabilir, hava filtresi elemanları ve temiz olduğundan emin olunuz kirlenmiş olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Torç ve / veya sarf malzemelerinin aşınmış veya hasarlı olmadığından emin olunuz, gerekiyorsa yenisi ile •...
  • Page 230: Hata Kodları

    Bakım ve Arıza Bilgileri ID 65 PX / ID 65 P Aşağıda tüm makinelere ait tüm hata kodları bulunmaktadır. Kendi makineniz ile ilgili hata kodlarını dikkate alınız. 4.3 Hata Kodları • Bir süre bekleyerek makinenin Hata Kodu Hata Neden Çözüm soğumasını sağlayınız . Arıza ortadan • Makinenizin devrede kalma oranı kalkıyor ise daha düşük amper aşılmış olabilir değerlerinde kullanmaya çalışınız • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile kontrol ediniz • Fan çalışmıyor olabilir...
  • Page 231 ID 65 PX / ID 65 P Bakım ve Arıza Bilgileri Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hata Kodu Hata Neden Çözüm • Uzaktan kumanda bağlantılarını Uzaktan Kumanda • Uzaktan kumanda bağlantılarında kontrol edin Haberleşme Hatası hata olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Bir süre bekleyerek makinenin soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan...
  • Page 232: Ekler

    Ekler ID 65 PX / ID 65 P EKLER 5.1 Plazma Kesme Otomasyon Bağlantı Şeması Önden Görünüş PIN NO KABLO BAĞLANTI ADI AÇIKLAMA Normalde açık kontak. Sarı Ark Onayı Plazma ark gerçekleştiğinde kontak kapalı duruma geçer. Kahve (Max: 220 VDC 2A) Yeşil...
  • Page 233: Manuel Torç Sarfları Ve Yedek Parçaları

    ID 65 PX / ID 65 P Ekler 5.2 Manuel Torç Sarfları ve Yedek Parçaları Hassas Kesim Normal Kesim Oluk Açma Torç Kabzası Y542000019 TANIM MALZEME KODU Torç Kafası Y542000016 O-Ring Y542000018 Girdaplı Halka 7042220947 Elektrod 7042E00001 Nozul 7042220930 Muhafaza Kapağı 7042220854 Muhafaza 7042220955...
  • Page 234: Mekanize Torç Sarfları Ve Yedek Parçaları

    Ekler ID 65 PX / ID 65 P 5.3 Mekanize Torç Sarfları ve Yedek Parçaları Ohmic O-Ring Y542000018 TANIM MALZEME KODU Torç Kafası Y542000017 Torç Konumlandırma Parçası Y542000020 Girdaplı Halka (Standart) 7042220857 Girdaplı Halka (MAX Life) 704222085M Elektrod 7042E00001 Nozul 7042220930 Muhafaza Kapağı 7042220854 Muhafaza 7042220948 Nozul 7042220819 Muhafaza...
  • Page 235: Plazma Kesme Makinesi Yedek Parça Listesi

    ID 65 PX / ID 65 P Ekler 5.4 Plazma Kesme Makinesi Yedek Parça Listesi ID 65 PX Membran Etiket K109900170 TANIM ID 65 PX Potans Düğmesi A229500001 Plazma Torç Konnektörü K309000033 Kaynak Prizi A377900103 Elektronik Kart E230A-1 V2.3 K405000330 Filtre A256001242 Pako Şalter A308000017 A250001141 Elektrolitik Kondansatör...
  • Page 236 Ekler ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P Manometre A827000017 TANIM ID 65 P Membran Etiket K109900171 Potans Düğmesi A229500001 Plazma Torç Konnektörü K309000033 Kaynak Prizi A377900103 Elektronik Kart E230A-1 V2.3 K405000330 Filtre A256001240 Pako Şalter A308000017 A250001141 Elektrolitik Kondansatör A420200016 Güç Trafosu A366000034 Şok Bobini...
  • Page 237: Bağlantı Şemaları

    ID 65 PX / ID 65 P Ekler 5.5 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram ID 65 PX www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 238 Ekler ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 239 ID 65 PX / ID 65 P Ekler Devre Şemaları ID 65 PX www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 240 Ekler ID 65 PX / ID 65 P ID 65 P KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 241 Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
  • Page 243 Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE The Product / Ürün Appropr ate for profess onal and ndustr al usage. ID 65 PX (%50) 65Amp Plasma Cutt ng Mach ne Profesyonel ve endüstr yel kullanıma uygun ID 65 PX (%50) 65Amp Plazma Kesme Mak nes Date of assessment / Değerlendirme Tarihi...
  • Page 244 MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
  • Page 247 YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 248 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.01.2023 UM_ID65PX_P_062022_012023_002_248 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

This manual is also suitable for:

Id 65 p

Table of Contents