BaBylissPro PRO 4ARTISTS Manual

BaBylissPro PRO 4ARTISTS Manual

Cord/cordless metal double foil shaver
Table of Contents
  • Entfernen der Batterien
  • Istruzioni Per L'uso
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Használati Útmutató
  • Instrukcje Użytkowania
  • Návod K Použití
  • Работа От Сети
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Atsargumo Priemonės

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE
CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER
FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - T163a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BaBylissPro PRO 4ARTISTS

  • Page 1 RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - T163a...
  • Page 2 batteries, the shaver should be ENGLISH recharged for 3 hours approxi- mately every 6 months. Please carefully read the 5. Make sure the switch is in the safety instructions before OFF (O) position when the sha- using the appliance. ver is not operating. WARNING: Changes or modifi- Adaptor CA78M...
  • Page 3 tion, which can be determined by BASIC INSTRUCTIONS FOR USE turning the equipment off and on, 1. Men whose skin is sensitive or the user is encouraged to try to easily irritated by shaving, or correct the interference by one or who suffer from a skin allergy, more of the following measures: should test one section on the...
  • Page 4: User Maintenance Instructions

    USER MAINTENANCE until it has completely dried. INSTRUCTIONS • Be sure voltage is correct before plugging in. For connection TAKING CARE OF YOUR SHAVER to power supply not in the Do not remove the shaving foil U.S.A.abroad use an attachment unit while the shaver is switched plug adapter of the proper confi- on.
  • Page 5 TO REPLACE CUTTERS Daily Maintenance: NOTE: Always replace the cutters 1. Press the release button on the and foil head assembly at the same sides of shaver and remove the time. head assembly (see Fig. 1 & 2). 1. To remove cutters, place your 2.
  • Page 6 Weekly Maintenance: lease button by lightly prying 1. Repeat steps 1 – 3 from the Daily free with a small screw driver. Maintenance cleaning steps. 7. Slide off metal cover. 2. Rinse the head of the shaver 8. Remove screws holding inner under running water (see Fig. 5).
  • Page 7 Inner Plastic Housing Batteries Cutters Protective Cover Bottom Circuit Board Drive Shafts Foil Head FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE CORD/CORDLESS DOUBLE FOIL SHAVER Protective Cover ON/OFF Switch - ON (Marked “I”) - OFF (Marked “0”) Adaptor Shaving Foil Release Button Cleaning Charging Socket LED Charging Indicator...
  • Page 8 das Gerät alle sechs Monate 3 Stun- DEUTSCH den lang aufgeladen werden. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Lesen Sie bitte aufmerksam Schalter auf “O” steht, wenn das die Sicherheitshinweise, Gerät nicht verwendet wird. bevor Sie das Gerät zum ACHTUNG: jede Veränderung, die ersten Mal verwenden.
  • Page 9 SEHR WICHTIG: Es ist für die Funk- eine wie auch immer geartete Instal- lation nicht zu Interferenzen führen tionstüchtigkeit des Geräts unabding- könnte. Falls das Gerät Störungen bar, die internen Klingen regelmäßig an einem Radio- oder Fernsehgerät zu reinigen und zu ölen. Die Nichtein- verursachen sollte (was festgestellt haltung dieser Anleitung führt zum werden kann, indem das Gerät ein-...
  • Page 10 nem Haarschneider gekürzt werden; nen Tuch abtrocknen. Den Rasierer dadurch wird die Rasur gründlicher. nicht mit einem Föhn oder anderen Heizgeräten trocknen. Vergewissern PFLEGE IHRES RASIERERS Sie sich, dass das Gerät vollständig Den Rasierkopf nicht entfernen, trocken ist, bevor Sie es wieder ve- während der Rasierer eingeschaltet ist.
  • Page 11 WECHSELN DER INTERNEN KLIN- Tägliche Pflege: 1. Den runden Freigabeknopf auf ANMERKUNG: den Rasierkopf und die der Seite des Geräts drücken, internen Klingen immer gleichzeitig um den Rasierkopf zu entfernen auswechseln. (Abb. 1 und 2). 1. Die internen Klingen an den Seiten 2.
  • Page 12: Entfernen Der Batterien

    Wöchentliche Pflege: sich unter den internen Klingen 1. Die Schritte 1 bis 3 der täglichen befindet, entfernen. Pflege durchführen. 5. Die internen Klingen nach oben 2. Den Rasierkopf unter fließen- von den Antriebsachsen ab- dem Leitungswasser abspülen ziehen, um sie zu entfernen. (Abb.
  • Page 13 Internes Kunststoffgehäuse Batterien Interne Klingen Schutzkappe Unterseite Leiterplatte Antriebsachsen Rasierkopf DOPPELKLINGENRASIERER MIT/OHNE KABEL FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Schutzkappe An/Aus -Taste : “I” - Aus: “0” Adapter Freigabeknopf für den Rasierkopf Reinigungspinsel Ladesteckplatz LED-Ladeanzeige...
  • Page 14 maal. NEDERLANDS 4. Behoud van de batterijen: Om de optimale capaciteit van de Lees vóór gebruik oplaadbare batterijen te behou- van het apparaat de den, dient het scheerapparaat veiligheidsinstructies. in ieder geval elke 6 maanden 3 uur te worden opgeladen. 5.
  • Page 15 installatie en het gebruik niet vol- AAN/UIT-SCHAKELAAR gens de instructies zijn, kan dit de Om het apparaat aan te zetten radiocommunicatie verstoren. schuift u de schakelaar in de AAN- Er is echter geen garantie dat er stand (I). Om hem uit te zetten, geen storing zal optreden bij een schuift u hem in de UIT-stand (O).
  • Page 16 scheerapparaat warm maken NB: Controleer of het apparaat uit en het scheerresultaat verslech- staat voordat u hem gaat schoon- teren. maken. 5. Houd er rekening mee dat het 2 tot 4 weken duurt voor uw huid WAARSCHUWING! gewend is aan een scheerappa- •...
  • Page 17 Dagelijks onderhoud: vast en trek hem dan voorzichtig omhoog. 1. Druk op de ontgrendelknop aan 2. Neem de vervangende scheer- de zijkant van het scheerappa- kop uit de verpakking. Plaats de raat en verwijder de scheerkop nieuwe scheerkop over de mes- (zie afb.
  • Page 18 Wekelijks onderhoud: derkant van het apparaat. Draai 1. Herhaal de stappen 1 t/m 3 van de 2 schroeven los uit de meta- het dagelijkse onderhoud. len plaat onder de messen. 2. Spoel de kop van het scheerap- 5. Verwijder de messen door ze van paraat af onder de kraan (zie afb.
  • Page 19 Kunststof binnenwerk Batterijen Messen Beschermkapje Onderkant Printplaat Aandrijfassen Scheerkop FXFS2E - FXFS2GE SCHEERAPPARAAT MET DUBBEL SCHEERBLAD VOOR GEBRUIK MET EN ZONDER SNOER Beschermkapje Aan/uit-scha- kelaar - AAN (‘I’) - UIT (‘0’) Adapter Ontgrendelknop voor de scheerkop Schoonmaakborsteltje Oplaadaansluiting LED-oplaadindicator...
  • Page 20 4. Durata: per ottimizzare la durata ITALIANO delle batterie ricaricabili, è consi- gliato di ricaricare l’apparecchio Leggere attentamente per 3 ore ogni sei mesi. le istruzioni di sicurezza 5. Controllare che l’interruttore prima di utilizzare sia su “O” quando l’apparecchio non viene utilizzato.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Tuttavia, non esiste alcuna garan- PULSANTE ACCESO/SPENTO zia sul fatto che non saranno gene- Per accendere, posizionare l’inter- rate interferenze da un particolare ruttore su “I”. Per spegnere, posi- dispositivo. Se questo apparecchio zionarlo su “O”. causa interferenze che danneg- MOLTO IMPORTANTE: occorre giano il funzionamento di un rice- vitore radio o di un televisore (il...
  • Page 22 vo rasoio; non cambiare rasoio in gacapelli o altro apparecchio ris- questo periodo. caldante. 6. Se i peli sono lunghi più di 1 mm, • Controllare che l’apparecchio sia tagliarli con il rasoio tagliacapelli asciutto prima di utilizzarlo. prima di rasarli. La rasatura, così, •...
  • Page 23 SOSTITUZIONE DELLE LAME Manutenzione quotidiana: INTERNE 1. Per liberare la testina di rasatura, NOTA: sostituire sempre contem- premere il pulsante di sblocco poraneamente la testina di rasa- posto a lato dell’apparecchio tura e le lame interne. (Fig. 1 et 2). 1.
  • Page 24 Manutenzione settimanale: dole per liberare dagli alberi 1. Seguire le tappe da 1 a 3 della guida. manutenzione quotidiana. 6. Usando un piccolo cacciavite, 2. Sciacquare la testina di rasatura togliere l’interruttore e il pul- sotto l’acqua del rubinetto (Fig. sante di sblocco della testina di 5).
  • Page 25 Alloggiamento interno in plastica Pile Lame interne Coperchio protettivo Parte inferiore Circuito stampato Alberi guida Testina di rasatura RASOIO DOPPIA LAMA CON/SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Coperchio Pulsante acceso/ protettivo spento - Acceso: “I” - Spento: “O” Adattatore Pulsante di sblocco della testina di...
  • Page 26 5. Tarkista, että katkaisin on asen- SUOMI nossa “O”, kun et käytä laitetta. Lue turvallisuusohjeet VAROITUS: kaikki laitteeseen huolellisesti ennen laitteen ilman pätevän yhdenmukaisuu- käyttöä. sasiantuntijan selkeää suostu- musta tehdyt muokkaukset voivat peruuttaa käyttäjän oikeuden Adapteri CA78M käyttää laitetta. Tämä laite on yhdenmukainen FCC-säännöstön Värinät <...
  • Page 27 • käännä vastaanottimen antennia käsivartta tai säärtä ennen var- tai siirrä se toiseen paikkaan, sinaista käyttöä. • kasvata laitteen ja vastaanotti- 2. Poista kansi ja käynnistä laite. men välimatkaa, Pidä parranajokone suorassa • kytke laite eri pistorasiaan kuin kulmassa kasvoihisi nähden ja vastaanotin, liu’uta teriä...
  • Page 28 erittäin terävät. Loukkaantumis- PARRANAJOPÄÄN VAIHTO vaara. 1. Irrota parranajopää painamalla Älä käytä puhdistusaineita tai parranajokoneen sivulla olevaa hankaavia tuotteita tai esineitä pyöreää vapautuspainiketta. laitteen puhdistukseen. Seurauk- Pidä parranajopään molem- sena saattaa olla korjaamattomia mista sivuista kiinni ja vedä varo- vahinkoja parranajokoneelle. vasti ylöspäin sen irrottamiseksi.
  • Page 29 SISÄISTEN TERIEN VAIHTO Päivittäinen huolto: HUOMAUTUS: vaihda parranajo- 1. Irrota parranajopää painamalla pää ja sisäiset terät aina samaan laitteen sivulla olevaa vapautus- aikaan. painiketta (kuva 1 ja 2). 1. Irrota sisäiset terät pitämällä nii- 2. Poista roskat ja ihokarvat terien den sivuista kiinni ja nostamalla.
  • Page 30 Viikoittainen huolto: 7. Irrota metallikansi. 1. Tee päivittäisen huollon vaiheet 8. Irrota sisäisen muovikotelon 1-3. ruuvit. 2. Huuhtele parranajopää juok- 9. Leikkaa johdot, jotka liittävät sevan veden alla (kuva 5). ÄLÄ paristot piirilevyyn. KOSKAAN upota laitetta veteen. 10. Hävitä/kierrätä paristot. 3.
  • Page 31 Sisäinen muovikotelo Paristot Sisäiset terät Suojakansi Sisäinen osa Piirilevy Vetoakselit Parranajopää KAKSITERÄINEN PARRANAJOKONE LANGATON/ LANGALLINEN FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Suojakansi Virtakatkaisinpai- nike - Käynnissä: “I” - Sammutettu: “0” Sovitin Parranajopään vapautuspainike Puhdistusharja Latauspistoke LED-latausvalo...
  • Page 32: Οδηγιεσ Χρησησ

    φόρτιση θα έχει ολοκληρωθεί. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Είναι φυσιολογικό ο αντάπτορας να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. Διαβάστε προσεκτικά 4. Διάρκεια ζωής: Για βέλτιστη τις οδηγίες ασφαλείας διάρκεια ζωής των μπαταριών, πριν χρησιμοποιήσετε τη συνιστάται να φορτίζετε τη συσκευή για 3 ώρες κάθε έξι συσκευή.
  • Page 33 Τα όρια αυτά έχουν σχεδιαστεί Corporation, του κατασκευαστή ως μέτρο εύλογης προστασίας ή της αρμόδιας σε θέματα από επιβλαβείς παρεμβολές σε συμμόρφωσης αρχής μπορεί οικιστικέ εγκαταστάσεις. Αυτή η να καταγγείλει το δικαίωμα συσκευή παράγει, χρησιμοποιεί του χρήστη να χρησιμοποιεί τη και...
  • Page 34 κάλυμμα και ενεργοποιήστε τη πάντα την ξυριστική μηχανή! συσκευή. Κρατάτε την ξυριστική Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται μηχανή κάθετα με το πρόσωπο κανένα υγρό στο εσωτερικό της και περάστε απαλά τις λεπίδες συσκευής για να αποφευχθεί ο κατά μήκος της επιδερμίδας σας. κίνδυνος...
  • Page 35 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΝΑ ΜΗΝ μαλλιών ή στεγνωτήρα για ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ Ή να στεγνώσετε την ξυριστική ΤΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΛΕΠΙΔΕΣ ΚΑΤΑ μηχανή. ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει καλά προτού τη ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ χρησιμοποιήσετε. ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ • Φροντίστε ώστε ο επιλογέας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η...
  • Page 36 Καθημερινή συντήρηση: Εβδομαδιαία συντήρηση: 1. Πατήστε το κουμπί 1. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 απελευθέρωσης που βρίσκεται της Καθημερινής Συντήρησης. στο πλαϊνό μέρος της ξυριστικής 2. Ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό μηχανής για να αφαιρέσετε την την κεφαλή ξυρίσματος (βλ. κεφαλή...
  • Page 37 σώμα της συσκευής. ΚΑΙΤΕ Ή ΜΗΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ, 4. Αφαιρέστε τις βίδες από το ΕΠΕΙΔΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΠΕΜΨΟΥΝ Ή ΝΑ κάτω μέρος του σώματος της ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΟΥΝ ΤΟΞΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. συσκευής. Αφαιρέστε τις δύο ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΡΑΧΥΚΛΩΝΕΤΕ ΕΠΕΙΔΗ βίδες από τη μεταλλική πλάκα ΑΥΤΟ...
  • Page 38 Εσωτερικό σώμα συσκευής από πλαστικό Μπαταρίες Εσωτερικές λεπίδες Καπάκι προστασίας Εσωτερικό μέρος Τυπωμένο κύκλωμα Άξονες μετάδοσης κίνησης Κεφαλή ξυρίσματος ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΛΕΠΙΔΑ ΜΕ/ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Καπάκι - Ενεργοποίηση: προστασίας «Ι» - Απενεργοποίηση: «0»...
  • Page 39: Használati Útmutató

    ben tanácsos a készüléket félé- MAGYAR vente 3 órán át tölteni. 5. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló A készülék használata előtt „O” helyzetben legyen, ha nem olvassa el figyelmesen a használja a készüléket. biztonsági előírásokat. FIGYELEM! A megfelelősséggel kapcsolatban illetékes hatóság kifejezett jóváhagyása nélkül a ké- Adapter CA78M...
  • Page 40 működésére káros interferenciát NAGYON FONTOS! A kések rends- idéz elő (ami megállapítható a zeres tisztítása és kenése nagyon készülék be- és kikapcsolásával), fontos készülék megfelelő az javasoljuk, hogy próbálja meg működésének biztosításához. az interferenciát elhárítani végre- Ezeknek az előírásoknak a figyel- hajtva egyet vagy többet az alábbi men kívül hagyása érvényteleníti intézkedésekből:...
  • Page 41 zabbak, a borotválkozás előtt • Mielőtt használja, ellenőrizze, hajvágógéppel vágja le; így ala- hogy a készülék teljesen száraz. posabb borotválást érhet el. • A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a feszültsé- A BOROTVA KARBANTARTÁSA gválasztó gomb a megfelelő Ne vegye le a borotvafejet, ha a helyzetben álljon.
  • Page 42 A KÉSEK CSERÉJE Rendszeres karbantartás: MEGJEGYZÉS: mindig egyszerre 1. Nyomja meg a készülék oldalán cserélje a borotvafejet és a kése- lévő nyitógombot a borotvafej ket. kiszabadításához (1. és 2. ábra). 1. A késeket oldalt fogva, felemelve 2. A tisztító kefe használatá- húzza le őket a tengelyekről.
  • Page 43 Heti karbantartás: 5. Vegye ki a késeket, húzza le őket 1. Kövesse a rendszeres karbantar- a meghajtó tengelyekről. tás 1-3 lépéseit. 6. Egy kis csavarhúzóval vegye le a 2. Öblítse le a borotvafejet folyó víz kapcsolót és a borotvafej nyitó- alatt (5.
  • Page 44 Belső műanyag készülékház Elemek Kések Védőfedél Alsó rész Nyomtatott áramkör Meghajtó tengelyek Borotvafej KETTŐS KÉSES BOROTVA VEZETÉKKEL/VEZETÉK NÉLKÜL FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Védőfedél Be-/kikapcsoló gomb „I” - Kikapcsolás: „0” Adapter A borotvafej nyitógombja Tisztító kefe Töltő aljzat LED Töltésjelző...
  • Page 45: Instrukcje Użytkowania

    3. Podczas ładowania zasilacz może POLSKI być gorący - jest to normalne. 4. Żywotność: aby zmaksymalizować Przed rozpoczęciem korzys- żywotność baterii, zaleca się tania z urządzenia należy ładowanie urządzenia przez 3 god- uważnie przeczytać wska- ziny co sześć miesięcy. 5. Kiedy urządzenie nie jest wykorzys- zówki bezpieczeństwa.
  • Page 46 Nie ma jednak żadnej gwarancji, że zycji „O”. jakakolwiek instalacja nie spowoduje BARDZO WAŻNE: aby zapewnić zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia w działaniu urządzeń prawidłowe działanie urządzenia, radiowych lub telewizyjnych (co należy koniecznie regularnie czyścić można określić poprzez włączenie i smarować ostrza wewnętrzne. Brak wyłączenie zasilania), należy...
  • Page 47 • Przed ponownym użyciem należy KONSERWACJA GOLARKI sprawdzić, urządzenie jest należy zdejmować głowicy całkowicie suche. golącej, gdy urządzenie jest włączone. • Przed podłączeniem urządzenia Należy zawsze wyłączyć urządzenie. należy upewnić się, że przełącznik Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, jest ustawiony w prawidłowej pozycji. należy uważać, aby żadna ciecz nie Do korzystania z urządzenia poza przedostała się...
  • Page 48 WYMIANA OSTRZY Konserwacja codzienna: WEWNĘTRZNYCH 1. Naciśnij przycisk zwalniający UWAGA: należy zawsze z boku urządzenia, aby zdjąć wymieniać głowicę golącą i ostrza głowicę golącą (rys. 1 i 2). wewnętrzne jednocześnie. 2. Użyj szczotki do czyszczenia, 1. Aby wyjąć ostrza wewnętrzne, aby usunąć...
  • Page 49 Konserwacja cotygodniowa: 5. Wyjmij ostrza wewnętrzne, 1. Wykonaj etapy od 1 do 3 wymie- pociągając, aby odczepić je od nione w punkcie dotyczącym wałów napędowych. konserwacji codziennej. 6. Wyjmij przełącznik i przycisk 2. Wypłucz głowicę golącą pod zwalniający z głowicy golącej za bieżącą...
  • Page 50 Plastikowa obudowa wewnętrzna Baterie Ostrza wewnętrzne Pokrywka zabezpieczająca Część dolna Obwód drukowany Wały napędowe Głowica goląca GOLARKA PODWÓJNA PRZEWODOWA/BEZPRZEWODOWA FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Pokrywka Przycisk włącza- zabezpieczająca nia/wyłączania - Włączanie: „I” - Wyłączanie: „O” Zasilacz sieciowy Przycisk zwalniania głowicy golącej Szczotka czyszcząca Gniazdo ładowania Lampka kontrolna...
  • Page 51: Návod K Použití

    baterií se doporučuje strojek ČESKY dobíjet každých šest měsíců po dobu 3 hodin. Před použitím přístroje 5. Pokud strojek nepoužíváte, si vždy pečlivě přečtěte vypínač musí být v poloze „O“. bezpečnostní pokyny. UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv úpravy tohoto přístroje bez výslovného Adaptér CA78M povolení...
  • Page 52 doporučujeme Vám, abyste se NÁVOD K POUŽITÍ pokusili odstranit rušení pomocí 1. Pokud máte citlivou pokožku, jednoho nebo více z následujících která se při holení snadno opatření: podráždí, nebo trpíte kožními • Přesměrujte nebo přemístěte alergiemi, vyzkoušejte přístroj přijímací anténu. před holením nejprve na malé...
  • Page 53 vnitřní čepele a nedotýkejte se jich VÝMĚNA HOLICÍ HLAVY tvrdými předměty; mohlo by dojít 1. Pro uvolnění holicí hlavy k nevratnému poškození přístroje stiskněte kulaté uvolňovací nebo jeho součástí. tlačítko na boku holicího strojku. Nedotýkejte se čepelí, jsou velmi Držte holicí hlavu po stranách ostré...
  • Page 54 VÝMĚNA VNITŘNÍCH ČEPELÍ Každodenní údržba: POZNÁMKA: holicí hlavu a vnitřní 1. Pro uvolnění holicí hlavy čepele vyměňujte vždy současně. stiskněte uvolňovací tlačítko na 1. Při vyjímání držte vnitřní čepele boku holicího strojku (obr. 1 a 2). po stranách a nadzvedněte je. 2.
  • Page 55 Týdenní údržba: uvolnění holicí hlavy. 1. Proveďte kroky až 7. Sejměte kovový kryt. každodenní údržby. 8. Sejměte šrouby, které drží vnitřní 2. Opláchněte holicí hlavu pod plastové tělo. tekoucí vodou (obr. 5). NIKDY 9. Přerušte dráty, které spojují bate- neponořujte přístroj do vody. rie s plošným spojem.
  • Page 56 Vnitřní plastové tělo Akumulátory Vnitřní čepele Ochranný kryt Spodní část Plošný spoj Hnací hřídele Holicí hlava HOLICÍ STROJEK S DVOJITOU ČEPELÍ KABELOVÝ/ BEZDRÁTOVÝ FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Ochranný kryt Přepínač Zapnutí/ Vypnutí – Zapnuto: „I“ – Vypnuto: „O“ Adaptér Tlačítko pro uvolnění...
  • Page 57 3. Переходник может нагреваться РУССКИЙ в процессе зарядки: это нормальное явление. Перед использованием 4. Срок службы: для оптимизации электроприбора срока службы перезаряжаемых внимательно прочтите батареек рекомендуется каждые шесть месяцев заряжать правила безопасности. электроприбор в те ение 3 асов. 5. Когда вы...
  • Page 58: Работа От Сети

    РАБОТА ОТ СЕТИ помещениях. Данный прибор генерирует, использует и может Убедитесь в том, то прибор излу ать радио астотную энергию. выклю ен. Вставьте разъем Если его установка и использование переходника непосредственно не соответствуют инструкциям, в электроприбор и вклю ите прибор может создавать вредные переходник...
  • Page 59 3. Закон ив пользоваться пользуйтесь моющими средствами электроприбором, выклю ите и либо абразивными истящими о истите его. средствами или приспособлениями: 4. Не прижимайте бритву слишком это может привести к непоправимым сильно к коже во время бритья: повреждениям электробритвы. ПРИМЕЧАНИЕ: перед уходом за это...
  • Page 60 напряжению в сети. ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ ЛЕЗВИЙ НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИМЕЧАНИЕ: бритвенную головку ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕМ и внутренние лезвия всегда следует НАПРЯЖЕНИЯ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ заменять одновременно. ПРИБОРА В СЕТЬ! 1. Чтобы снять внутренние лезвия, возьмите их за края и ЗАМЕНА БРИТВЕННОЙ ГОЛОВКИ приподнимите. 1. Чтобы отсоединить бритвенную 2.
  • Page 61 Ежедневный уход Еженедельный уход: 1. Снимите бритвенную головку, 1. Выполните действия в нажав на кнопку разблокирования соответствии с п.п. 1-3 процедуры сбоку электроприбора (Рис. 1 и 2) ежедневного ухода. 2. Воспользуйтесь щето кой 2. Ополосните бритвенную головку для о истки, тобы...
  • Page 62 разблокирования, потяните за ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. НЕ головку и снимите ее с корпуса. СЖИГАЙТЕ И НЕ ПРОКАЛЫВАЙТЕ 4. Отвинтите винты в основании БАТАРЕЙКИ, ОНИ МОГУТ корпуса. Отвинтите оба винта ВЗРЫВАТЬСЯ ИЛИ ВЫДЕЛЯТЬ металли еской пластины, ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА. НЕ расположенной под внутренними ДОПУСКАЙТЕ КОРОТКОГО...
  • Page 63 Внутренний пластиковый корпус Батарейки Внутренние лезвия Защитная крышка Нижняя асть Пе атная плата Валы привода Бритвенная головка ЭЛЕКТРОБРИТВА С ДВОЙНЫМ НОЖОМ-СЕТКОЙ, РАБОТАЮЩАЯ ОТ СЕТИ ИЛИ ОТ БАТАРЕЕК FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Защитная Кнопка вкл./ крышка выкл. – Вклю ение: “I” –...
  • Page 64 korumak için, tıraş makinesinin TÜRKÇE yaklaşık 6 ayda bir 3 saat şarj edilmesi gerekir. Lütfen cihazı kullanmadan 5. Tıraş makinesi çalışmadığında önce güvenlik talimatlarını düğmenin KAPALI (O) konu- dikkatlice okuyun. munda olduğundan emin olun. UYARI: Uyumluluktan sorumlu tarafça açıkça onaylanmayan bu Adaptör CA78M ünitedeki değişiklikler veya modi-...
  • Page 65 lere neden olursa, kullanıcıya, TEMEL KULLANIM TALİMATLARI aşağıdaki önlemlerden bir veya 1. Cildi hassas olan veya tıraştan daha fazlasını uygulayarak, müda- kolayca tahriş olan veya cilt aler- haleyi düzeltmeye çalışması öne- jisi olan erkekler tıraş makinesini rilir: kullanmadan önce, onu bacak •...
  • Page 66 KULLANICI BAKIM TALİMATLARI • Kuruması için tıraş makinesinin yüzeyini kuru bir havluyla silin. TIRAŞ MAKİNENİZE DİKKATLİCE Tıraş makinesini kurutmak için DAVRANIN saç kurutma makinesi veya ısıtıcı Tıraş makinesi açıkken, tıraş folyo kullanmayın. ünitesini çıkarmayın. • Tıraş makinesi tamamen kuruma- Tıraş makinesini daima kapatın! dan kullanılmamalıdır.
  • Page 67 KESİCİLERİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN Günlük bakım: NOT: Her zaman kesicileri ve fo- 1. Tıraş makinesinin yanındaki serbest lyo başlığı düzeneğini aynı anda bırakma düğmesine basın ve başlık değiştirin. düzeneğini çıkarın (bkz. Şekil 1 ve 2). 1. Kesicileri çıkarmak için 2. Kesici üzerindeki ve etrafındaki çö- parmaklarınızı...
  • Page 68 Haftalık Bakım: 5. Kesicileri, tahrik millerinden 1. Günlük Bakım temizleme çekerek çıkarın. adımlarından 1 - 3 adımlarını 6. Açma / kapama düğmesini tekrarlayın. çıkarın ve küçük bir tornavida ile 2. Tıraş makinesinin kafasını akan su hafifçe sökerek düğmeyi serbest altında durulayın (bkz. Şekil 5). Tıraş bırakın.
  • Page 69 İç Plastik Muhafaza Piller Kesiciler Koruyucu kapak Alt kısım Devre kartı Tahrik Milleri Folyo Başlığı FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE KABLOLU / KABLOSUZ (PİLLİ) ÇİFT FOLYO TIRAŞ MAKİNESİ Koruyucu kapak AÇMA / KAPAMA Düğmesi - AÇIK («I» ile işaretlen- miştir) - KAPALI («0»...
  • Page 70 mai ilgai, patariame kas šešis LIETUVIŲ mėnesius įkrauti prietaisą 3 valandas. Prieš pradėdami naudoti 5. Kai nenaudojate prietaiso pa- prietaisą, atidžiai perskai- tikrinkite, at jungikli yra ties „O“. tykite šias instrukcijas. ĮSPĖJIMAS: kokiu būdu pakeitęs prietaisą prieš tai negavus Adapteris CA78M aiškaus atitikties klausimais kom- petentingos įstaigos leidimo, nau-...
  • Page 71 įrangai (tai galima nustatyti NAUDOJIMO BŪDAS įjungus ir po to išjungus prietaisą), 1. Jei jūsų oda jautri, skutantis ją siūlome pamėginti jų išvengti lengva sudirginti arba jus var- pasinaudojus vienu ar keliais toliau gina odos alergija, prieš naudo- išvardytais būdais: dami barzdaskutę, išbandykite •...
  • Page 72: Atsargumo Priemonės

    Niekuomet nespauskite peiliuko ar NENAUDOKITE PRIETAISO SU viduje esančių peiliukų, nelieskite ĮTAMPOS KEITIKLIU. jų kietais daiktais; priešingu atveju SKUTIMO GALVUTĖS KEITIMAS galima nepataisomai sugadinti prietaisą ar jo dalis. 1. Paspauskite ant barzdaskutės Būkite atsargūs nelieskite šono esantį apskritą atfiksavimo peiliukų, jie labai aštrūs. Pavojus mygtuką, kad atpalaiduotumėte susižaloti.
  • Page 73 VIDINIŲ PEILIUKŲ KEITIMAS Kasdienė priežiūra: PASTABA: visuomet skutimo 1. Paspauskite ant prietaiso šono galvutę ir vidinius peiliukus keis- esantį atfiksavimo mygtuką, kad kite vienu metu. nuimtumėte skutimo galvutę (1 ir 2 1. Norėdami nuimti vidinius pei- pav.). liukus, suimkite juos už šonų ir 2.
  • Page 74 Kassavaitinė priežiūra: 6. Mažu atsuktuvu nuimkite 1. Atlikite 1–3 kasdienės priežiūros jungiklį ir skutimo galvutės atfik- etapus. savimo mygtuką. 2. Nuplaukite skutimo galvutę po 7. Nuimkite metalinį dangtelį. čiaupu (5 pav.). NIEKUOMET nenar- 8. Išsukite vidinį plastikinį korpusą dinkite prietaiso į vandenį. laikančius varžtus.
  • Page 75 Vidinis plastikinis korpusas Baterijos Vidiniai peiliukai Apsauginis dangtelis Apsauginis dangtelis Spausdintinis grandynas Pavaros velenėliai Skutimo galvutė SU LAIDU / BE LAIDO NAUDOJAMA BARZDASKUTĖ DVIGUBU PEILIUKU FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Apsauginis dangtelis Įjungimo / išjun- gimo mygtukas – Įjungimas: „I“ –...
  • Page 76 se poate încălzi. Acest lucru este ROMÂNĂ normal. 4. Conservarea bateriilor: Pentru a Vă rugăm să citiți cu atenție păstra capacitatea optimă a bate- instrucțiunile de siguranță riilor reîncărcabile, aparatul de înainte de utilizarea apa- bărbierit trebuie să fie reîncărcat timp de 3 ore aproximativ la fie- ratului.
  • Page 77 ment generează, foloseşte şi poate aparatului de bărbierit și conectați emite energie de radiofrecvenţă. adaptorul la priza electrică. Dacă nu este instalat şi folosit COMUTATOR PORNIT/OPRIT conform cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare Pentru funcționare, trebuie doar radiocomunicaţiilor. să glisați comutatorul în poziția toate acestea, există...
  • Page 78 fiecare utilizare a acestuia și Când curățați aparatul, nu aplicați curățați-l. detergenți sau agenți abrazivi și 4. Nu apăsați prea puternic apara- nu folosiți obiecte abrazive sau tul de bărbierit pe piele, întrucât ascuțite. Acestea pot produce ava- se pot produce iritații, aparatul rii ireparabile asupra aparatului de se poate încălzi, împiedicând bărbierit.
  • Page 79 NU FOLOSIȚI UN CONVERTOR DE PENTRU ÎNLOCUIREA LAMELOR TENSIUNE. NOTĂ: Înlocuiți întotdeauna simul- tan lamele și ansamblul capului cu PENTRU ÎNLOCUIREA ANSAM- folie. BLULUI CAPULUI CU FOLIE 1. Pentru demontarea lamelor, 1. Scoateți ansamblul capului cu fo- așezați degetele pe fiecare parte lie apăsând pe butonul de eliberare și trageți încet în sus și în sens rotund, amplasat pe partea laterală...
  • Page 80 Întreținere zilnică: Întreținere săptămânală: 1. Apăsați butonul de eliberare de pe 1. Repetați pașii 1-3 de la pașii de părțile laterale ale aparatului de curățare din Întreținerea zilnică. bărbierit și scoateți ansamblul capu- 2. Clătiți cu jet de apă capul aparatului lui (vezi Fig.
  • Page 81 4. Scoateți șurubul din carcasa inferioară. Scoateți 2 șuruburi de la placa metalică de sub lame. 5. Scoateți lamele, trăgându-le de pe arborii de acționare. 6. Scoateți comutatorul por- nit/oprit și eliberați butonul, ridicând ușor, în pârghie, cu o șurubelniță mică. 7.
  • Page 82 Carcasă interioară din plastic Baterii Lame Capac de protecție Partea inferioară Placă de circuite Arbori de acționare Cap cu folie APARAT DE BĂRBIERIT CU FOLIE DUBLĂ, CU CABLU/FĂRĂ CABLU FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Capac de protecție Comutator ON/OFF (PORNIT/OPRIT) - ON (marcat cu „I») - OFF (marcat cu Adaptor...
  • Page 84 BabylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 03...

This manual is also suitable for:

Fxfs2gseFxfs2eFxfs2ge

Table of Contents