Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
PS906800
Series / Série / Serie
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS906800 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Power Stroke PS906800 Series

  • Page 1 CUSTOMER SERVICE (USA) 1-877-617-3501 SERVICE CLIENTELE (Canada) 1-877-617-3501 OPERATOR’S MANUAL SERVICIO AL CLIENTE (Mexico) 01 800 843 1111 Manuel de l’opérateur To register your POWERSTROKE product, please visit: Manual del operador http://register.powerstroketools.com/ Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il PORTABLE GENERATOR vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor Générateur portable...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) J - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a.
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 ENGINE SWITCH A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, pasador de seguro del mango) Fig. 8 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Washer (rondelle, arandela)
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 20 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) A - Move choke lever left to run (pousser gauche Fig.
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-15  Maintenance ................................15-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Page 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the HOT SURFACE WARNING muffler igniting fuel vapors.
  • Page 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13 ELECTRICAL Example: Estimated Estimated Running Additional Application/Equipment Starting Tool or Appliance Run Watts Watts* Starting Watts* Watts Window AC, 1200 1800 Emergency / Home Standby 10,000 BTU Clock Radio Refrigerator 2200 Lights (qty. 4 x 75 W) 1/3 HP Well Pump 1000 2000 Refrigerator...
  • Page 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8500 W Engine Type ............ MZ360, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS Length ..............31.25 in. GENERATOR Width ..............20.625 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ................. 24 in. Rated Amps ............. 56.6A/28.3A Weight ..............
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING LOOSE PARTS LIST (CONTINUED) This product requires assembly. Description Qty.  Carefully cut the box down the sides then remove the Handle Lock Pin ..........2 machine and any accessories from the box. Make sure Lanyard ..............2 that all items listed in the loose parts list are included. Nut (1/4-20) ............2 NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of Washer (1/4 in.) ............2...
  • Page 16 ASSEMBLy LOCKING THE HANDLES  Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bot- See Figures 7 - 8. tom; securely position props underneath to support.  Locate the following items: ...
  • Page 17: Operation

    OPERATION APPLICATIONS DANGER: This generator is designed to supply electrical power for Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL operating compatible electrical lighting, appliances, tools, YOU IN MINUTES. and motor loads. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- BEFORE OPERATING THE UNIT oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Page 18 OPERATION ELECTRIC START USING FUEL STABILIzER Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding This generator model is provided with both electric start and recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the damage the engine.
  • Page 19: Maintenance

    OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION WARNING: Specific modifications are needed for high-altitude operation. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- Please contact your authorized service center for important ance on all sides of this product, including overhead. information regarding these modifications.
  • Page 20 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR SPARK PLUG MAINTENANCE See Figure 18. See Figure 17.  Inspect the spark arrestor for breaks or holes. The spark plug must be properly gapped and free of deposits Replace if necessary. To purchase a replacement spark in order to ensure proper engine operation.
  • Page 21 MAINTENANCE TRANSPORTING STORING THE GENERATOR  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip- The following steps should be taken when storing the gen- ment that is plugged into the generator. erator:  Turn the fuel valve to the OFF position. ...
  • Page 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTy LIMITED WARRANTy WARRANTy COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Page 25 WARRANTy yamaha Motor Corporation USA Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.
  • Page 26 WARRANTy OWT INDUSTRIES, INC., FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTy STATEMENT yOUR WARRANTy RIGHTS AND OBLIGATIONS under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period. The U.S. EPA, Environment Canada, and OWT Industries, Inc., are pleased to explain the evaporative emission control system’s (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspec- warranty on your small off-road equipment.
  • Page 27 NOTES Page 23 — English...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-15  Entretien ..................................15-18 ...
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ doit isoler l’alimentation de la générateur de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois DAngER : et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de carbone. Utiliser une générateur à l’intérieur  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ  Il est préférable d’utiliser une générateur fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Page 31: Symboles

    SyMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLE SIgnAL SIgnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAngER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 SyMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoL nAME DESIgnATIon/EXpLAnATIon Volts Tension Ampères Courant Hertz...
  • Page 33 SyMBoLES AVERTISSEMEnT concERnAnT LE cARBuRAnT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant AVERTISSEMEnT concERnAnT LES SuRFAcES de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux BRÛLAnTES n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 34: Caractéristiques Électriques

    cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES TAILLE Du câBLE Du coRDon pRoLongATEuR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. charge en Longueur de cordon permise maximum courant...
  • Page 35 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES 3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) AVIS : nécessaires. Les watts de surtension correspondent à Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage les outils ou les appareils à...
  • Page 36: Caractéristiques

    cARAcTÉRISTIquES FIchE TEchnIquE MoTEuR Fréquence nominale ...........60 Hz Type de moteur..........MZ360, OHV Volume de carburant ........30,28 l (8 gal.) DIMEnSIonS Longueur ..........793,8 mm (31,25 po) gÉnÉRATEuR Largeur ..........523,9 mm (20,625 po) Tension nominale ..........120V/240V Hauteur ............609,6 mm (24 po) Ampérage nominal ..........
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Liste des pièces détachée (continu) No. de Ce produit doit être assemblé. pièce Description Qté.  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le Roue ................ 2 machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Entretoise de support de la poignée .......
  • Page 38 ASSEMBLAgE  Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée  Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7. rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
  • Page 39: Utilisation

    uTILISATIon DAngER : AVERTISSEMEnT : Monoxyde de carbone. Utiliser une générateur à Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés l’intérieur d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pieces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Page 40 uTILISATIon VÉRIFIcATIon/AJouT DE cARBuRAnT  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Voir la figure 11.  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. AVERTISSEMEnT : uTILISATIon DE STABILISATEuR DE L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables cARBuRAnT...
  • Page 41: Entretien

    uTILISATIon MISE En MARchE Du MoTEuR noTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à Voir le figures 11 à 14. sa place d’origine. AVIS :  Laisser le moteur se réchauffer pendant 15 à 30 secondes, mettre le d’étranglement en position «...
  • Page 42 EnTRETIEn InSpEcTIon/nETToyAgE Du FILTRE À AIR  Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie. Voir la figure 15.  Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus). pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie ...
  • Page 43 EnTRETIEn  Le remplacer par un nouveau filtre à essence.  Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour  Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à la retirer.
  • Page 44 EnTRETIEn REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. SToRAgE TIME pRIoR To SToRIng Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 45: Dépannage

    DÉpAnnAgE pRoBLÈME cAuSE poSSIBLE SoLuTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant. de carburant frais.
  • Page 46: Garantie

    gARAnTIE gARAnTIE LIMITÉE couVERTuRE DE LA gARAnTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque powerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Page 47 gARAnTIE yamaha Motor corporation uSA petits équipements hors route à allumage commandé garantie limitée et conformité aux normes de L’EpA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États- Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées.
  • Page 48 gARAnTIE DÉcLARATIon DE gARAnTIE DE conTRÔLE DES ÉMISSIonS pouR LA oWT InDuSTRIES, Inc. ET LES ÉTATS-unIS VoS DRoITS ET oBLIgATIonS DAnS LE cADRE DE LA gARAnTIE (2) Toute pièce de garantie qui est uniquement prévue pour une inspection régulière dans les instructions écrites doit être De l’EpA, d’Environment Canada et OWT Industries, Inc.
  • Page 49 noTES Page 23 — Français...
  • Page 50 tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................15-18 ...
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. peligro:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Page 52: Reglas De Seguridad Específicas

    instrucciones de seguridad importantes  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Page 53: Símbolos

    símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves peligro: o mortales.
  • Page 54 símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre denominación / explicación Voltios Voltaje...
  • Page 55 símbolos adVertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos adVertencia de superficie caliente antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Page 56: Aspectos Eléctricos

    aspectos eléctricos calibre del cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 57 aspectos eléctricos eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores. AVISO: debido a que no todos los motores arrancan al mismo No exceda la capacidad del generador. Si excede la tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
  • Page 58: Características

    características especificaciones del producto motor Tipo de motor ............MZ360, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) dimensiones Longitud ..........793,8 mm (31,25 pulg.) generador Ancho ..........523,9 mm (20,625 pulg.) Voltaje nominal ............120V/240V Altura ............
  • Page 59: Armado

    armado desempaQuetado LIStA de pIezAS SueLtAS (cOntInuAdO) núm. Este producto requiere armarse. ref. descripción cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Page 60 armado seguro del mango  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita Vea las figuras 7 y 8. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Localice los siguientes artículos: cuñas debajo para apoyarlo.
  • Page 61: Funcionamiento

    funcionamiento usos peligro: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO PUEdE MATAR EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso antes de accionar la unidad que no puede verse ni olerse.
  • Page 62 funcionamiento Verificación y abastecimiento de  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de combustible la varilla. Vea las figura 11.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Page 63: Mantenimiento

    funcionamiento arranQue del motor  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 11 a 14. (funcionamiento). AVISO: apagar el motor Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 11 y 12.
  • Page 64 mantenimiento reVisión y limpieza del filtro de aire  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. Vea la figura 15.  Retire los bujías con la llave (no incluido). Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Page 65 mantenimiento drenaje del tanQue de combustible la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de llenarlo.  Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGAdO). para reemplazar:  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGAdO).
  • Page 66 mantenimiento almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almacenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Page 67: Corrección De Problemas

    corrección de problemas problema causa posible solución El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 68: Garantía

    garantía garantia limitada cobertura de la garantía OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: ...
  • Page 69 garantía yamaha motor corporation usa pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (sore) garantía limitada y normas de emisiones de la epa Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Page 70 garantía declaración de garantía de control de emisiones de oWt industries, inc. y regulaciones federales derecHos y obligaciones del consumidor segÚn la reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier garantía dicha pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la La dirección de protección ambiental (EPA) de EE.UU., de Medioambiente garantía.
  • Page 71 notas Pàgina 23 — Español...
  • Page 72 6800 WATT GENERATOR Générateur de 6 800 watts Generador 6 800 watts PS906800 OPERATOR’S MANUAL Series / Série / Serie MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIfORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Table of Contents