Advertisement

Quick Start
Schnellanleitung
Instrukcja obsługi
Gyorsútmutató
Stručný návod k obsluze
Snabbstartguide
Kort startvejledning
Hurtigveiledning
Aloitusopas
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Ghid de pornire rapidă
Trumpasis gidas
Īsā pamācība
Lühijuhend
Kratko uputstvo
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Кратко ръководство
Príručka so stručným návodom
Кратко упатство
Краткое руководство пользователя
Короткий посібник
LTE Modem Hızlı Kullanım Kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Huawei Mobile WiFi 3s

  • Page 1 Quick Start Schnellanleitung Instrukcja obsługi Gyorsútmutató Stručný návod k obsluze Snabbstartguide Kort startvejledning Hurtigveiledning Aloitusopas Vodič za brzi početak Priročnik za hiter začetek Ghid de pornire rapidă Trumpasis gidas Īsā pamācība Lühijuhend Kratko uputstvo Οδηγός γρήγορης έναρξης Кратко ръководство Príručka so stručným návodom Кратко...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents English................1 Deutsch.................13 Polski................26 Magyar................. 38 Čeština................50 Svenska.................62 Dansk................74 Norsk ................86 Suomi................98 Hrvatski..............110 Slovenščina..............122 Română..............134 Lietuvių ..............146 Latviešu ..............158 Eesti................170 Srpski................182 Ελληνικά..............194 Български..............207 Slovenčina..............220 Македонски...............232 Русский ..............245 Українська..............259...
  • Page 3 Türkçe.................272...
  • Page 5: English

    English Inserting the SIM Card Insert the SIM card into the slot with its chip side facing down and the notched side facing out. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Remove the back cover to view the default Wi-Fi name (SSID) and password (Wi-Fi Key).
  • Page 6 Powering on the Mobile WiFi Press and hold the Power button to power on the Mobile WiFi. Your Mobile WiFi searches for mobile network signals automatically after it is powered on. Green: Strong signal Yellow: Weak signal Red: No Internet access...
  • Page 7 Accessing the Internet Connect your device to the Mobile WiFi to access the Internet. Remove the back cover to view the default Wi-Fi name (SSID) and password (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 8 Device Management Using app: You may scan the QR code below to download HUAWEI SmartHome App to manage your Mobile WiFi, for example, changing your Wi-Fi name or password, or checking data usage. If you cannot add device in the app, please check if you are using the latest version.
  • Page 9 Charging Red: Low battery power. Please charge your Mobile WiFi. Please use the original Huawei charging cable and power adapter. The power adapter is an optional accessory that you can purchase from retailers.
  • Page 10 Appearance Signal indicator Power button Battery indicator Reset button SIM card slot To power off the Mobile WiFi: Press and hold the Power button until all indicators turn off. To restore the Mobile WiFi to its factory settings: Use a pin to press and hold the Reset button while your Mobile WiFi is powered on.
  • Page 11 In addition, this device supports the automatic downloading and installation of important updates from Huawei or your carrier in cases of emergency. This function is enabled by default. To disable this function, please log in to the product management website and make the corresponding changes in the settings menu.
  • Page 12 pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket. Ideal operating temperatures are 0 °C to 35 °C. Ideal storage temperatures are -20 °C to +60 °C.
  • Page 13 EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/. Reduction of hazardous substances This device and its electrical accessories are compliant with...
  • Page 14 SAR value for this device complies with this limit. Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device E5576-320 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Page 15 This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network. Restrictions in the 2.4 GHz band: Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund.
  • Page 16 For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at http://consumer.huawei.com/certification. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your country or region.
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Einsetzen der SIM-Karte Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein, wobei die Chip- Seite nach unten und die Seite mit der Aussparung nach außen zeigen sollte. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Entfernen Sie die Abdeckung an der Rückseite, um sich den standardmäßigen WLAN-Namen (SSID) und das Kennwort (Wi-Fi Key) anzusehen.
  • Page 18 Einschalten des Mobile WLAN Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um das Mobile WLAN einzuschalten. Ihr Mobile WLAN sucht nach dem Einschalten automatisch nach Mobilfunknetzsignalen. Grün: Starkes Signal Gelb: Schwaches Signal Rot: Kein Internetzugriff...
  • Page 19 Zugreifen auf das Internet Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Mobile WLAN, um auf das Internet zuzugreifen. Entfernen Sie die Abdeckung an der Rückseite, um sich den standardmäßigen WLAN-Namen (SSID) und das Kennwort (Wi-Fi Key) anzusehen. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 20 Geräteverwaltung Bei Verwendung der App: Sie können den QR-Code unten scannen, um HUAWEI SmartHome-App für die Verwaltung Ihres Mobile WLAN herunterzuladen – so zum Beispiel zum Ändern Ihres WLAN-Namens oder -Kennworts oder zur Überprüfung der Datennutzung. Wenn Sie keine Geräte in der App hinzufügen können, prüfen Sie nach, ob Sie die neueste Version verwenden.
  • Page 21 Aufladen Rot: Niedriger Akkustand. Laden Sie Ihr Mobile WLAN auf. Verwenden Sie das Original-Ladekabel und den Original- Netzadapter von Huawei. Beim Netzadapter handelt es sich um optionales Zubehör. Sie können diesen im Einzelhandel erwerben.
  • Page 22 Design Signalanzeige Ein-/Aus-Taste Akku-Anzeige Reset-Taste SIM- Kartensteckplatz So schalten Sie das Mobile WLAN aus: Halten Sie die Ein-/ Aus-Taste gedrückt, bis alle Anzeigen ausgeschaltet sind. So setzen Sie das Mobile WLAN auf seine Werkseinstellungen zurück: Verwenden Sie eine Nadel, um die Reset-Taste gedrückt zu halten, während Ihr Mobile WLAN eingeschaltet wird.
  • Page 23 Dieses Gerät ruft bei vorhandener Internetverbindung automatisch Software-Aktualisierungsinformationen von Huawei oder Ihrem Netzbetreiber ab, um einen besseren Service bereitstellen zu können. Bei diesem Vorgang werden mobile Daten verwendet. Außerdem ist ein Zugriff auf die eindeutige Kennung (IMEI/SN) Ihres Geräts und die Netzwerk- ID des Dienstanbieters (PLMN) erforderlich, um zu überprüfen,...
  • Page 24 Sicherheitsinformationen Einige drahtlose Geräte könnten die Funktion von Hörgeräten oder Herzschrittmachern beeinträchtigen. Kontaktieren Sie den Hersteller des medizinischen Geräts für weitere Informationen. Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und einem Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle Störungen des Herzschrittmachers zu verhindern.
  • Page 25 des zugelassenen Zubehörs in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Für Geräte mit Stecker sollte sich die Steckdose in unmittelbarer Nähe der Geräte befinden und leicht zugänglich sein. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät die Anforderungen der Klausel 2.5 IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 erfüllt und dass es gemäß...
  • Page 26 Informationen dazu, wo und wie Sie Ihren Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgeben können, kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Webseite http://consumer.huawei.com/en/. Reduzierung von Gefahrenstoffen Dieses Gerät und das gesamte elektrische Zubehör sind kompatibel zu anwendbaren lokalen Richtlinien zur Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in...
  • Page 27 Der in Europa festgelegte SAR-Höchstwert liegt bei 2,0 W/kg, gemittelt über 10 Gramm Körpergewebe. Der höchste SAR- Wert für dieses Gerät erfüllt diesen Grenzwert. Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät E5576-320 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Page 28 Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften. Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz beschränkt. Beschränkungen des 2,4-GHz-Frequenzbandes: Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für das Gebiet in einem 20-km-Radius von der Mitte von Ny-Ålesund. Frequenzbänder und Leistung (a) Frequenzbänder, in denen das Funkgerät betrieben wird: Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder...
  • Page 29 Ausgangsleistung) sind für den Benutzer unzugänglich und können nicht von diesem geändert werden. Aktuelle Informationen über Zubehör und Software finden Sie in der DoC (Declaration of Conformity) unter http://consumer.huawei.com/certification. Bitte besuchen Sie http://consumer.huawei.com/en/support/hotline für die kürzlich aktualisierte Hotline-Nummer und E-Mail-Adresse in Ihrem Land oder Gebiet.
  • Page 30: Polski

    Polski Wkładanie karty SIM Włóż kartę SIM do gniazda stroną z chipem skierowaną w dół, a stroną karbowaną — w górę. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Zdejmij tylną pokrywkę, aby zobaczyć domyślną nazwę ® sieci Wi-Fi (SSID) oraz hasło (Wi-Fi Key).
  • Page 31 Włączanie routera Mobile WiFi Naciśnij i przytrzymaj przycisk przycisk zasilania, aby włączyć router Mobile WiFi. Router Mobile WiFi po włączeniu automatycznie szuka sygnałów sieci komórkowych. Zielony: mocny sygnał Żółty: słaby sygnał Czerwony: brak dostępu do Internetu...
  • Page 32 Uzyskiwanie dostępu do Internetu Połącz swoje urządzenie z routerem Mobile WiFi, aby uzyskać dostęp do Internetu. Zdejmij tylną pokrywkę, aby zobaczyć domyślną nazwę sieci Wi-Fi (SSID) oraz hasło (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 33 Zarządzanie urządzeniem Za pomocą aplikacji: Po zeskanowaniu poniższego kodu QR można pobrać aplikację HUAWEI SmartHome App umożliwiającą zarządzanie routerem Mobile WiFi, na przykład zmianę nazwy sieci Wi-Fi lub hasła do sieci albo sprawdzanie stopnia wykorzystania danych. Jeśli nie możesz dodać urządzenia w aplikacji, sprawdź, czy korzystasz z najnowszej wersji.
  • Page 34 Ładowanie Czerwony: niski poziom baterii. Naładuj router Mobile WiFi. Należy używać oryginalnego kabla do ładowania i zasilacza marki Huawei. Zasilacz należy do akcesoriów opcjonalnych, które można kupić u sprzedawców detalicznych.
  • Page 35 Wygląd wskaźnik siły przycisk zasilania sygnału wskaźnik stanu przycisk Reset baterii gniazdo karty SIM Aby wyłączyć router Mobile WiFi: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż wszystkie wskaźniki zostaną wyłączone. Aby przywrócić ustawienia fabryczne routera Mobile WiFi: Za pomocą pinezki naciśnij i przytrzymaj przycisk Reset, kiedy router Mobile WiFi jest włączony.
  • Page 36 W celu świadczenia lepszej usługi urządzenie będzie automatycznie uzyskiwało informacje o aktualizacji oprogramowania od Huawei oraz operatora po połączeniu z Internetem. Proces będzie wymagał użycia komórkowej transmisji danych oraz dostępu do identyfikatora unikatowego urządzenia (IMEI/numer seryjny) oraz identyfikatora sieciowego usługodawcy (PLMN), aby sprawdzić, czy aktualizacja...
  • Page 37 Bezpieczeństwo użycia Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wpływać na działanie aparatów słuchowych lub rozruszników serca. Więcej informacji udzieli usługodawca. Producenci rozruszników serca zalecają, aby odległość pomiędzy urządzeniem a rozrusznikiem wynosiła co najmniej 15 cm w celu wyeliminowania potencjalnych zakłóceń pracy rozrusznika. Jeśli używasz rozrusznika, używaj urządzenia po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie noś...
  • Page 38 Ładowarka musi spełniać wymagania Klauzuli 2.5 normy IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 oraz musi być przetestowana i dopuszczona do użytkowania zgodnie z normami krajowymi lub lokalnymi. Nie narażaj baterii na działanie nadmiernego ciepła i bezpośredniego nasłonecznienia. Nie umieszczaj jej wewnątrz ani na powierzchni urządzeń wydzielających ciepło, takich jak kuchenki mikrofalowe, kuchenki lub grzejniki.
  • Page 39 REACH, RoHS i przepisy dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej stronie internetowej http://consumer.huawei.com/certification. Zgodność z przepisami UE Normy narażenia na promieniowanie w zakresie radiowym Dopuszczalne normy narażenia na promieniowanie o...
  • Page 40 Norma SAR przyjęta w Europie wynosi 2,0 W/kg w uśrednieniu na 10 gramów tkanki. Najwyższy osiągalny poziom SAR przy korzystaniu z tego urządzenia spełnia tę normę. Deklaracja Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że to urządzenie E5576-320 jest zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
  • Page 41 Najaktualniejsze informacje o akcesoriach i oprogramowaniu podane są w deklaracji zgodności na stronie http://consumer.huawei.com/certification. Aktualne dane teleadresowe i adres e-mail w wybranym kraju lub regionie zawiera strona http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
  • Page 42: Magyar

    Magyar SIM kártya behelyezése Helyezze be a SIM kártyát a foglalatba úgy, hogy a chip része lefelé, a levágott rész pedig kifelé nézzen. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Távolítsa el a hátsó fedelet és nézze meg az ® alapértelmezett Wi-Fi nevét (SSID) és jelszavát (Wi-Fi Key).
  • Page 43 A Mobile WiFi bekapcsolása A Bekapcsológomb megnyomásával kapcsolja be a Mobile WiFi-t. A Mobile WiFi automatikusan megkeresi a mobilhálózat jeleit a bekapcsolás után. Zöld: Erős jel Sárga: Gyenge jel Piros: Nincs Internetkapcsolat...
  • Page 44 Internetelérés Kapcsolódjon a készülékkel a Mobile WiFi-hez, hogy kapcsolódni tudjon az internethez. Távolítsa el a hátsó fedelet és nézze meg az alapértelmezett Wi-Fi nevét (SSID) és jelszavát (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 45 Készülék kezelés Alkalmazás használatával: Beolvashatja az alábbi QR kódot a HUAWEI SmartHome App letöltéséhez, amivel kezelni tudja a Mobile WiFi-t, például a Wi-Fi hálózat nevének vagy jelszavának a megváltoztatásához, illetve az adatforgalom ellenőrzéséhez. Ha nem tud készülékeket hozzáadni az alkalmazásban, ellenőrizze, hogy a legfrissebb verziót használja.
  • Page 46 Töltés Piros: Alacsony akkumulátorszint. Kérem töltse a Mobile WiFi készülékét. Kérjük, az eredeti Huawei töltőkábelt és töltő adaptert használja. A töltő adapter opcionális tartozék, amit megvásárolhat kereskedőktől.
  • Page 47 Megjelenés Jelerősség Bekapcsológomb állapotjelző Akkumulátor Újraindító gomb állapotjelző SIM kártya helye A Mobile WiFi kikapcsolása: Tartsa lenyomva a Bekapcsológombot, amíg minden jelzőfény kialszik. A Mobile WiFi gyári beállításainak a visszaállítása: Egy tűvel tartsa benyomva az Újraindító gombot, miközben a Mobile WiFi be van kapcsolva. Ha minden jelzőfény villogni kezd, az újraindítás sikeres volt.
  • Page 48 A készülék használatának folytatásával jelzi, hogy elolvasta és elfogadja az alábbi tartalmakat: A jobb szolgáltatás nyújtásához a készülék automatikusan lekéri a szoftverfrissítés információkat a Huawei-től vagy a szolgáltatótól az internetre csatlakozás után. Ez a folyamat mobiladatot használ, és szükség van hozzá a készülék egyedi azonosítója (IMEI/sorozatszám) és a szolgáltatói hálózat...
  • Page 49 A szívritmusszabályzó készülékek gyártói azt javasolják, hogy a készülék és a szívritmusszabályzó készülék között legalább 15 cm távolság legyen az esetleges interferencia elkerülése érdekében. Amennyiben szívritmusszabályzót használ, az eszközt a szívritmusszabályzóval ellentétes oldalon használja, és ne hordja a mellényzsebében. Ideális működtetési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Ideális tárolási hőmérséklet: -20 °C –...
  • Page 50 és/vagy nem megfelelő újrahasznosítás a készülék élettartamának végén káros lehet az egészségre és a környezetre. További információkért az EEE gyűjtőpontok helyéről és használatáról, kérjük, hogy vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, viszonteladókkal, vagy háztartási szemét gyűjtő szolgáltatóval, vagy látogasson a http://consumer.huawei.com/en/ weblapra.
  • Page 51 EU REACH, RoHS és akkumulátor (ahol tartozék) szabályozások stb. A REACH és RoHS megfelelőségi nyilatkozatok megtekintéséhez látogasson a http://consumer.huawei.com/certification weblapra. EU-előírásoknak való megfelelőség Rádiófrekvenciás sugárzás hatásával kapcsolatos követelmények A rádiófrekvenciás sugárzás (RF) hatására vonatkozó, fontos biztonsági tájékoztatás:...
  • Page 52 A SAR korlát értéke Európában 2,0 W/kg 10 gramm testszövetre vonatkozóan átlagolva. A készülék legmagasabb SAR-értéke megfelel ennek a határértéknek. Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy a(z) E5576-320 eszköz megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek. A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és érvényes verziója itt tekinthető...
  • Page 53 és nem módosíthatók. A tartozékokra és szoftverekre vonatkozó aktuális információkért tekintse meg a DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozatot http://consumer.huawei.com/certification. Az ön országában, térségében használható legújabb forróvonal-elérhetőségek, illetve e-mail címek érdekében látogasson el a http://consumer.huawei.com/en/support/ hotline oldalra.
  • Page 54: Čeština

    Čeština Vložení karty SIM Vložte kartu SIM do slotu tak, že čip bude směřovat dolů a strana s výřezem směrem ven. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Sundejte zadní kryt, kde najdete výchozí název Wi-Fi (SSID) a heslo (Wi-Fi Key).
  • Page 55 Zapnutí Mobile WiFi Stiskněte a podržte Tlačítko napájení abyste zapnuli Mobile WiFi. Mobile WiFi vyhledá po spuštění automaticky signály mobilních sítí. Zelená: Silný signál Žlutá: Slabý signál Červená: Bez přístupu k internetu...
  • Page 56 Přístup k internetu Pokud chcete přístup k internetu, připojte zařízení k Mobile WiFi. Sundejte zadní kryt, kde najdete výchozí název Wi-Fi (SSID) a heslo (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 57 Správa zařízení Používání aplikace: Můžete využít QR kód níže ke stažení Aplikace HUAWEI SmartHome, čímž můžete provádět správu Mobile WiFi, například změnu názvu Wi-Fi nebo hesla, či kontrolu využití dat. Pokud nemůžete zařízení do aplikace přidat, zkontrolujte, zda používáte nejnovější verzi.
  • Page 58 Nabíjení Červená: Baterie je téměř vybitá. Nabijte prosím Mobile WiFi. Použijte originální nabíjecí kabel a napájecí adaptér Huawei. Napájecí adaptér je volitelným příslušenstvím, které si od prodejců můžete zakoupit.
  • Page 59 Vzhled Kontrolka signálu Tlačítko napájení Kontrolka baterie Tlačítko reset Slot karty SIM Vypnutí Mobile WiFi: Stiskněte a podržte Tlačítko napájení, dokud nezhasnou všechny kontrolky. Obnova Mobile WiFi do továrního nastavení: Jehlou stiskněte a podržte Tlačítko reset při vypnutém zařízení Mobile WiFi.
  • Page 60 Pokračováním v používání zařízení dáváte najevo, že jste si přečetli následující obsah a souhlasíte s ním: Toto zařízení bude po připojení k internetu automaticky získávat od společnosti Huawei nebo vašeho operátora informace o aktualizacích softwaru, abychom vám mohli poskytovat lepší služby. Tento proces bude využívat mobilní...
  • Page 61 Výrobci kardiostimulátorů doporučují udržovat vzdálenost minimálně 15 cm mezi zařízením a kardiostimulátorem, aby se zabránilo vzájemnému rušení těchto dvou přístrojů. Jste-li uživatelem kardiostimulátoru, držte přístroj na opačné straně než kardiostimulátor a nenoste jej v přední kapse. Ideální provozní teplota je 0°C až 35°C. Ideální skladovací teplota je -20°C až...
  • Page 62 životní prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od místních úřadů, maloobchodníka nebo služby svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce http://consumer.huawei.com/en/. Omezení nebezpečných látek Toto zařízení a veškeré elektrické příslušenství je v souladu s místními zákony a předpisy o omezení...
  • Page 63 Limit SAR, který byl rovněž přijat v Evropě, je 2,0 W/kg průměrně na 10 gramů tkáně. Nejvyšší hodnota SAR pro tento přístroj je v souladu s tímto limitem. Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení E5576-320 odpovídá nezbytným požadavkům a ostatním příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU.
  • Page 64 Nejaktuálnější verzi prohlášení o shodě můžete nalézt zde: http://consumer.huawei.com/certification. Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU. Při používání dodržujte národní a místní nařízení. V závislosti na místní síti může být použití tohoto zařízení omezené. Omezení v pásmu 2,4 GHz: Norsko: Tato část se netýká...
  • Page 65 Nejaktuálnější informace o příslušenství a softwaru naleznete v prohlášení o shodě na http://consumer.huawei.com/certification. Navštivte webovou stránku http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, kde je uvedena nejnovější informační linka a e-mailová adresa pro vaši zemi či region.
  • Page 66: Svenska

    Svenska Sätta i SIM-kortet Sätt in SIM-kortet på dess plats med chipsidan vänd nedåt och den sneda sidan vänd utåt. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Ta bort bakstycket för att visa standard Wi-Fi -namn (SSID) och lösenord (Wi-Fi Key).
  • Page 67 Slå på Mobile WiFi Tryck på och håll in Strömknapp för att slå på Mobile WiFi. Mobile WiFi söker automatiskt efter signaler för mobilnätverk när det slås på. Grön: Stark signal Gul: Svag signal Röd: Ingen Internetåtkomst...
  • Page 68 Ansluta till Internet Anslut enheten till Mobile WiFi för att komma åt Internet. Ta bort bakstycket för att visa standard Wi-Fi-namn (SSID) och lösenord (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 69 Enhetshantering Använda appen: Du kan skanna QR-koden nedan för att ladda ned HUAWEI SmartHome-app för att hantera Mobile WiFi, till exempel, ändra Wi-Fi-namn eller lösenord eller kontrollera dataanvändning. Om du inte kan lägga till appen, kontrollera om du använder den senaste versionen.
  • Page 70 Laddar Röd: Låg batterinivå. Ladda Mobile WiFi. Använd original laddningskabel och nätadapter från Huawei. Nätadaptern är ett tillval som du kan köpa hos återförsäljare.
  • Page 71 Utseende Signalindikator Strömknapp Batteriindikator Knappen Återställ SIM-kortplats Stänga av Mobile WiFi: Tryck på och håll ned Strömknapp tills alla indikatorer släcks. Återställa Mobile WiFi till fabriksinställningarna: Använd ett stift för att trycka på och hålla ned Knappen Återställ medan Mobile WiFi startas. När alla indikatorerna börjar blinka, är återställningen klar.
  • Page 72 (IMEI/SN) samt tjänsteleverantörens nätverks-ID (PLMN) för att kontrollera om enheten behöver uppdateras. Dessutom har enheten funktioner för automatisk hämtning och installation av viktiga uppdateringar från Huawei eller din leverantör i nödsituationer. Funktionen är aktiverad som standard. Om du vill avaktivera funktionen kan du logga in på...
  • Page 73 Pacemakertillverkare rekommenderar ett minsta avstånd på 15 cm mellan enheten och pacemakern för att eventuell interferens med pacemakern inte ska uppstå. Om du använder en pacemaker bör du hålla enheten på motsatt sida i förhållande till pacemakern och inte bära enheten i bröstfickan.
  • Page 74 Kontakta kommunen eller återförsäljaren om du behöver mer information om var och hur du ska lämna ditt elektriska eller elektroniska avfall, eller besök webbplatsen http://consumer.huawei.com/en/. Minskning av farliga ämnen Denna enhet och eventuella elektriska tillbehör överensstämmer med lokala tillämpliga bestämmelser om...
  • Page 75 (Reach), om begränsning av farliga ämnen och om batterier (om sådana ingår) etc. Försäkran om överensstämmelse med Reach och förordningen om begränsning av farliga ämnen finns på vår webbplats http://consumer.huawei.com/certification. Överensstämmelse med EU-krav Strålningsbestämmelser Viktig säkerhetsinformation om exponering för radiofrekvensstrålning (RF): Enligt riktlinjerna för exponering för radiofrekvensstrålning bör...
  • Page 76 Härmed försäkrar Huawei Technologies Co., Ltd. att denna enhet E5576-320 överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv 2014/53/EU. Den senaste och giltiga versionen av DoC (Declaration of Conformity/deklaration om överensstämmelse) kan ses på http://consumer.huawei.com/certification. Enheten får användas i alla EU-medlemsstater.
  • Page 77 ändras av användaren. För den senaste informationen om tillbehör och programvara ska du se DoC (försäkran om överensstämmelse) på http://consumer.huawei.com/certification. På http://consumer.huawei.com/en/support/hotline finns den senaste informationen om vilka servicetelefonnummer och e- postadresser som gäller för ditt land eller din region.
  • Page 78: Dansk

    Dansk Isætning af SIM-kortet Indsæt SIM-kortet i åbningen med dens chipside nedad og siden med hak udad. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Fjern bagdækslet for at se Wi-Fi -standardnavnet (SSID) og adgangskoden (Wi-Fi Key).
  • Page 79 Tænd Mobilt WiFi Tryk og hold på Strømknap for at tænde Mobilt WiFi. Dine Mobilt WiFi søger automatisk efter mobile netværkssignatler, når den er blevet tændt. Grøn: Kraftigt signal Gul: Svagt signal Rød: Ingen internetadgang...
  • Page 80 Adgang til internettet Tilslut din enhed til Mobilt WiFi for at få adgang til internettet. Fjern bagdækslet for at se Wi-Fi-standardnavnet (SSID) og adgangskoden (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 81 Enhedsadministration Sådan anvender du appen: Du kan scanne QR-koden nedenfor for at hente HUAWEI SmartHome App for at administrere din Mobilt WiFi, f.eks. ændre dit Wi-Fi-navn eller din adgangskode eller undersøge dataforbruget. Hvis du ikke kan tilføje enheden i appen, skal du kontrollere, at du bruger den nyeste version.
  • Page 82 Opladning Rød: Lav batteristrøm. Oplad din Mobilt WiFi. Brug det originale Huawei-opladningskabel og den originale strømadapter. Strømadapteren er valgfrit tilbehør, som du kan købe hos forhandleren.
  • Page 83 Udseende Signalindikator Strømknap Batteriindikator Nulstillingsknap SIM-kortplads Sådan slukker du Mobilt WiFi: Tryk og hold på Strømknap, indtil alle indikatorerne slukkes. Sådan gendanner du Mobilt WiFi til fabriksindstillingerne: Brug en nål til at trykke og holde på Nulstillingsknap, mens din Mobilt WiFi er tændt. Når alle indikatorerne begynder at blinke, er nulstillingen gennemført.
  • Page 84 (PLMN), for at kontrollere om din enhed har behov for opdatering. Ydermere understøtter denne enhed automatisk hentning og installation af vigtige opdateringer fra Huawei eller dit mobilselskab i tilfælde af en nødsituation. Denne funktion er som standard aktiveret. For at deaktivere denne funktion kan du logge på...
  • Page 85 Producenter af pacemakere anbefaler en minimumsgrænse på 15 cm mellem enheden og en pacemaker for at undgå eventuel interferens med pacemakeren. Hold enheden på den modsatte side af pacemakeren, hvis en pacemaker anvendes, og læg ikke enheden i forlommen. Den ideelle driftstemperatur er 0 °C til 35 °C. Den ideelle opbevaringstemperatur er -20 °C til +60 °C.
  • Page 86 For flere oplysninger om, hvor og hvordan du afleverer dit EEE-affald, bedes du kontakte de lokale myndigheder, forhandleren eller renovationsvæsenet, eller besøge webstedet http://consumer.huawei.com/en/. Reduktion af sundhedsfarligt indhold Denne enhed og eventuelt elektrisk tilbehør er i overensstemmelse med gældende lokale regler for...
  • Page 87 Den SAR-grænse, der blev vedtaget af Europa, er 2,0 W/kg i gennemsnit over 10 gram væv, og den højeste SAR-værdi for denne enhed er i overensstemmelse med denne begrænsning. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed E5576-320 er i overensstemmelse med de væsentlige...
  • Page 88 2014/53/EU. Den nyeste og gyldige version af overensstemmelseserklæringen (DoC – Declaration of Conformity) kan ses på http://consumer.huawei.com/certification. Denne enhed kan anvendes i alle medlemsstater i EU. Overhold nationale og lokale bestemmelser, hvor enheden bruges. Der kan gælde begrænsninger for brug af denne enhed, afhængigt af det lokale netværk.
  • Page 89 ændres af brugeren. For de seneste oplysninger om tilbehør og software, henvises til overensstemmelseserklæringen (DoC – Declaration of Conformity) på http://consumer.huawei.com/certification. Se den opdaterede oversigt over hotline og e-mail-adresser for dit område på...
  • Page 90: Norsk

    Norsk Sette inn SIM-kort Sett inn SIM-kortet i hullet med kretskortsiden ned og hakket pekende utover. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Fjern bakdekselet for å vise standardnavnet (SSID) og - ® passordet (Wi-Fi Key) for Wi-Fi...
  • Page 91 Slå på Mobile WiFi Hold inne Strømknappen for å skru på Mobile WiFi. Mobile WiFi søker automatisk etter trådløse nettverkssignaler etter den har blitt slått på. Grønn: Sterkt signal Gul: Svakt signal Rød: Ingen internettilgang...
  • Page 92 Få tilgang til Internett Koble enheten til Mobile WiFi for å få tilgang til internett. Fjern bakdekselet for å vise standardnavnet (SSID) og -passordet (Wi-Fi Key) for Wi-Fi. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 93 Enhetsbehandling Med appen: du kan skanne QR-koden nedenfor for å laste ned HUAWEI SmartHome-app for å administrere Mobile WiFi. For eksempel endre Wi-Fi-navn eller passord, eller kontrollere databruk. Hvis du ikke finner enheten i appen, kontroller at du bruker den nyeste versjonen.
  • Page 94 Lading Rød: Lavt batterinivå. Lad opp Mobile WiFi. Bruk den originale ladekabelen og strømadapteren fra Huawei. Strømadapteren er et valgfritt tilbehør som du kan kjøpe i butikken.
  • Page 95 Utseende Signal-indikator Strømknapp Batteri-indikator Tilbakestillingsknapp SIM-kortspor For å slå av Mobile WiFi: Trykk og hold inne Strømknapp- knappen til alle indikatorlamper slås av. For å gjenopprette Mobile WiFi til fabrikkinnstillinger: Bruk en nål for å trykke og holde inne Tilbakestillingsknappen mens Mobile WiFi slås på.
  • Page 96 (PLMN) for å sjekke om din enhet behøver å oppdateres. I tillegg støtter denne enheten automatisk nedlasting og installasjon av viktige oppdateringer fra Huawei eller din operatør i nødstilfeller. Denne funksjonen er som standard aktivert. Du kan logge deg på produktstyringsnettsiden og gå...
  • Page 97 pacemakeren forstyrres. Hvis du bruker pacemaker, bør du ha enheten på motsatt side av kroppen fra der pacemakeren er plassert, og ikke bære enheten i lommer foran på kroppen. Ideelle brukstemperatur: 0 °C til 35 °C. Ideell oppbevaringstemperatur: -20 °C til +60 °C. Ekstrem varme eller kulde kan skade enheten eller tilbehøret.
  • Page 98 Hvis du trenger mer informasjon om hvor og hvordan du kan levere inn EEE-avfall, ber vi deg kontakte lokale myndigheter, renovasjonsetaten eller forhandleren, eller du kan gå til http://consumer.huawei.com/en/. Reduksjon av farlige stoffer Denne enheten og eventuelt elektrisk tilbehør til den er...
  • Page 99 SAR-verdien for denne enheten er innenfor denne grensen. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer at denne enheten E5576-320 er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Den nyeste og gyldige versjonen av samsvarserklæringen finnes på...
  • Page 100 Følg nasjonale og lokale bestemmelser der enheten brukes. Bruk av enheten kan begrenses, avhengig av det lokale nettverket. Restriksjoner på 2,4 GHz-båndet: Norge: Dette underavsnittet gjelder ikke for det geografiske området i en radius på 20 km rundt sentrum i Ny-Ålesund. Frekvensbånd og sendestyrke (a) Frekvensbånd der radioutstyret opererer i: Enkelte bånd kan være utilgjengelige i alle land eller alle områder.
  • Page 101 For den nyeste informasjonen om tilbehør og programvare, se DoC (konformitetserklæring) på http://consumer.huawei.com/certification. Besøk http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for å finne oppdaterte telefonnumre og e-postadresser for landet eller regionen du bor i.
  • Page 102: Suomi

    Suomi SIM-kortin asettaminen paikalleen Aseta SIM-kortti korttipaikkaan sirupuoli ylöspäin ja lovettu reuna ulospäin. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Poista takakansi nähdäksesi Wi-Fi :n oletusnimen (SSID) ja salasanan (Wi-Fi Key).
  • Page 103 Mobile WiFin käynnistäminen Paina ja pidä Virtapainike kytkeäksesi virran Mobile WiFiin. Mobile WiFi etsii automaattisesti mobiiliverkkosignaaleja virran kytkemisen jälkeen. Vihreä: Voimakas signaali Keltainen: Heikko signaali Punainen: Ei Internet-yhteyttä...
  • Page 104 Internetin käyttäminen Yhdistä laitteesi Mobile WiFiin Internetin käyttämistä varten. Poista takakansi nähdäksesi Wi-Fin oletusnimen (SSID) ja salasanan (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 105 Laitehallinta Sovellusta käyttämällä: Lataa HUAWEI SmartHome skannaamalla QR-koodi, jotta voit hallita Mobile WiFiä; voit esimerkiksi vaihtaa Wi-Fin nimen tai salasanan tai tarkistaa datan käytön. Jos et voi lisätä laitteen nimeä sovelluksessa, tarkista, onko käytössäsi uusin versio. Selaimella: Syötä 192.168.8.1 selaimeen matkapuhelimella tai tietokoneella, jotta pääset Mobile WiFin verkkopohjaiselle...
  • Page 106 Lataaminen Punainen: Akun virta vähissä. Lataa Mobile WiFin akku. Käytä alkuperäistä Huawein latauskaapelia ja verkkolaitetta. Verkkolaite on valinnainen lisävaruste, jonka voit ostaa jälleenmyyjiltä.
  • Page 107 Ulkonäkö Signaalin Virtapainike merkkivalo Akun merkkivalo Palauta-painike SIM-korttipaikka Mobile WiFin sammuttaminen: Pidä Virtapainiketta, kunnes kaikki merkkivalot ovat sammuneet. Mobile WiFin palauttaminen tehdasasetuksiin: Paina ja pidä neulalla tai vastaavalla Palauta-painiketta, kunnes Mobile WiFi sammuu. Nollaus on valmis, kun kaikki merkkivalot alkavat vilkkua.
  • Page 108 Turvallisuutta koskevat tiedot Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Kaikki oikeudet pidätetään. TÄMÄN ASIAKIRJAN TARKOITUS ON AINOASTAAN ANTAA TIETOA, EIKÄ SIIHEN SISÄLLY MINKÄÄNLAISIA TAKUITA. LTE on ETSI:n tavaramerkki. ® Wi-Fi , Wi-Fi CERTIFIED -logo ja Wi-Fi-logo ovat Wi-Fi Alliancen tavaramerkkejä.
  • Page 109 käytät sydämentahdistinta, pidä laitetta tahdistimeen nähden vastakkaisella puolella äläkä kanna laitetta rintataskussasi. Ihanteellinen käyttölämpötila on 0 - 35 °C. Ihanteellinen varastointilämpötila on -20 - +60 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa puhelinta ja lisävarusteita. Säilytä laitetta ja lisävarusteita hyvin tuuletetussa ja viileässä tilassa suojattuna suoralta auringonvalolta.
  • Page 110 Lisätietoja WEEE-romun hävittämisestä on saatavana paikallisilta viranomaisilta, jälleenmyyjältä, jätehuoltopalvelusta tai verkkosivustosta http://consumer.huawei.com/en/. Vaarallisten aineiden vähentäminen Tämä laite ja kaikki sähkötoimiset lisävarusteet noudattavat paikallisia soveltuvia määräyksiä tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, kuten EU REACH-, RoHS- ja Akut-määräykset (jos mukana) jne.
  • Page 111 Euroopassa voimassa oleva SAR-raja on 2,0 W/kg mitattuna 10 kudosgrammalla, ja tämän laitteen suurin SAR-arvo on tämän raja-arvon mukainen. Ilmoitus Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite E5576-320 on yhdenmukainen direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa.
  • Page 112 Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen uusin ja voimassa oleva versio on luettavissa osoitteessa http://consumer.huawei.com/certification. Tätä laitetta voidaan käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa. Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä. Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua, paikallisesta verkosta riippuen. Rajoitukset 2,4 GHz:n taajuusalueella: Norja: Tämä alakohta ei päde Ny-Ålesundin keskustaa ympäröivällä, säteeltään 20 km olevalla maantieteellisellä...
  • Page 113 Kaikki RF-parametrit (kuten taajuusalue ja lähtöteho) eivät ole käyttäjän saatavilla, eikä hän voi muuttaa niitä. Tuoreimmat tiedot lisävarusteista ja ohjelmistosta on DoC:ssa (vaatimustenmukaisuusvakuutus) osoitteessa http://consumer.huawei.com/certification. Katso maasi tai alueesi tukipalvelujen uusimmat puhelinnumerot ja sähköpostiosoitteet osoitteesta http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
  • Page 114: Hrvatski

    Hrvatski Umetanje kartice SIM Umetnite SIM karticu u utor tako da je strana s čipom okrenuta prema dolje, a strana s urezima okrenuta prema van. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Uklonite stražnji pokrov kako biste vidjeli zadani naziv ® mreže Wi-Fi (SSID) i lozinku (Wi-Fi Key).
  • Page 115 Uključivanje Mobile WiFi Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj Mobile WiFi. Vašim se uređajem Mobile WiFi automatski traže signali mobilne mreže nakon što se uključi. Zeleno: Snažan signal Žuto: Slab signal Crveno: Nema pristupa internetu...
  • Page 116 Pristupanje internetu Povežite uređaj s Mobile WiFi kako biste pristupili internetu. Uklonite stražnji pokrov kako biste vidjeli zadani naziv mreže Wi-Fi (SSID) i lozinku (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 117 Upravljanje uređajem Uporaba aplikacije: Možete skenirati kôd QR u nastavku kako biste preuzeli Aplikacija HUAWEI SmartHome kako biste upravljali svojim uređajem Mobile WiFi, na primjer, kako biste promijenili naziv mreže Wi-Fi ili lozinku ili provjerili korištenje podataka. Ako ne možete dodati uređaj u aplikaciji, provjerite upotrebljavate li najnoviju inačicu.
  • Page 118 Punjenje Crveno: Baterija je prazna. Napunite svoj uređaj Mobile WiFi. Upotrebljavajte izvorni kabel za punjenje i punjač Huawei. Punjač je neobavezni dodatak koji možete kupiti od prodavača.
  • Page 119 Izgled Tipka za uključivanje/ Pokazatelj signala isključivanje Pokazatelj baterije Tipka za resetiranje Utor za SIM karticu Kako biste isključili uređaj Mobile WiFi: Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje dok se ne isključe svi pokazatelji. Kako biste vratili uređaj Mobile WiFi na tvorničke postavke: Iglom pritisnite i držite tipku za resetiranje dok je uređaj Mobile WiFi uključen.
  • Page 120 Kako bi vam pružio bolju uslugu, ovaj će uređaj automatski pribaviti informacije o ažuriranju softvera od tvrtke Huawei ili vašeg operatera nakon povezivanja s internetom. Ovaj će postupak trošiti mobilne podatke i potreban je pristup jedinstvenom identifikatoru vašeg uređaja (IMEI/SN) i ID-ju...
  • Page 121 Proizvođači srčanih elektrostimulatora preporučuju da se održava najmanja udaljenost od 15 cm između uređaja i srčanog elektrostimulatora kako bi se izbjegle moguće smetnje elektrostimulatora. Rabite li srčani elektrostimulator, uređaj držite na strani suprotnoj od elektrostimulatora i ne nosite ga u prednjem džepu. Idealna radna temperatura je od 0°C do 35°C.
  • Page 122 Za dodatne informacije o tome gdje i kako odložiti vašu otpadnu električnu i elektroničku opremu obratite se lokalnim vlastima, maloprodajnom trgovcu ili službi za komunalni otpad ili posjetite web-stranicu http://consumer.huawei.com/en/. Smanjenje opasnih tvari Ovaj uređaj te bilo kakvi električni dodaci sukladni su s važećim...
  • Page 123 što je EU REACH, RoHS te propisima o baterijama (gdje je primjenjivo). Za izjave o sukladnosti s propisima REACH i RoHS posjetite našu web- stranicu na http://consumer.huawei.com/certification. Usklađenost s propisima EU Zahtjevi za izlaganje RF Važne sigurnosne informacije o izlaganju radiofrekvencijskom...
  • Page 124 Ovim putem poduzeće Huawei Technologies Co., Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj E5576-320 sukladan s osnovnim zahtjevima i ostalim pripadajućim odredbama Direktive br. 2014/53/EU. Najnovija se valjana inačica IU-a (Izjave o usklađenosti) može pregledati na http://consumer.huawei.com/certification. Ovaj se uređaj može upotrebljavati u svim državama članicama EU-a.
  • Page 125 Najnovije podatke o dodatnom priboru i softveru potražite u potvrdi o usklađenosti na http://consumer.huawei.com/certification. Na adresi http://consumer.huawei.com/en/support/hotline možete pronaći nedavno ažurirane informacije o broju telefona službe za podršku i adresu e-pošte za svoju državu ili regiju.
  • Page 126: Slovenščina

    Slovenščina Vstavljanje kartice SIM Kartico SIM vstavite v režo tako, da je čip kartice obrnjen navzdol, stran z zarezo pa navzven. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Odstranite zadnji pokrov in si oglejte privzeto ime (SSID) ® in geslo (Wi-Fi Key) omrežja Wi-Fi...
  • Page 127 Vklop naprave Mobile WiFi Pritisnite in zadržite Gumb za vklop/izklop (Power), da vklopite napravo Mobile WiFi. Po vklopu naprava Mobile WiFi samodejno poišče signale mobilnega omrežja. Zelena: močan signal Rumena: šibek signal Rdeča: ni dostopa do interneta...
  • Page 128 Dostop do interneta Svojo napravo povežite z napravo Mobile WiFi, da boste lahko dostopali do interneta. Odstranite zadnji pokrov in si oglejte privzeto ime (SSID) in geslo (Wi-Fi Key) omrežja Wi-Fi. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 129 Upravljanje naprave Uporaba aplikacije: optično preberite spodnjo kodo QR, da prenesete Aplikacijo HUAWEI SmartHome za upravljanje naprave Mobile WiFi. Spremenite lahko na primer ime in geslo omrežja Wi-Fi ali si ogledate porabo podatkov. Če naprave ne morete dodati v aplikacijo, preverite, ali uporabljate najnovejšo različico.
  • Page 130 Polnjenje Rdeča: nizka raven napolnjenosti baterije. Napolnite napravo Mobile WiFi. Uporabite originalni polnilni kabel in polnilnik družbe Huawei. Polnilnik je izbirna dodatna oprema, ki ga lahko kupite pri prodajalcih.
  • Page 131 Videz Indikator signala Gumb za vklop/izklop Indikator ravni napolnjenosti Gumb za ponastavitev baterije Reža za kartico Izklop naprave Mobile WiFi: pritisnite Gumb za vklop/izklop in ga držite, dokler se ne izklopijo vsi indikatorji. Ponastavitev naprave Mobile WiFi na tovarniške nastavitve: s sponko pritisnite Gumb za ponastavitev, ko je naprava Mobile WiFi vklopljena.
  • Page 132 Z nadaljnjo uporabo naprave potrjujete, da ste prebrali naslednjo vsebino in se strinjate z njo: Ta naprava lahko po vzpostavitvi povezave z internetom z namenom zagotavljanja boljše storitve od družbe Huawei ali vašega ponudnika storitev mobilne telefonije samodejno pridobi informacije za posodobitev programske opreme. Pri tem pride do prenosa podatkov po mobilnem omrežju,...
  • Page 133 Varnostne informacije Nekatere brezžične naprave lahko vplivajo na delovanje pripomočkov za sluh ali srčnih spodbujevalnikov. Za dodatne informacije se obrnite na ponudnika storitev. Proizvajalci srčnih spodbujevalnikov priporočajo, da je med napravo in srčnim spodbujevalnikom vsaj 15 cm razdalje, da se prepreči morebitno motenje. Če uporabljate spodbujevalnik, naprave ne držite na strani telesa, na kateri je vstavljen, in je ne nosite v prednjem žepu.
  • Page 134 življenjske dobe škodi zdravju in okolju. Za več informacij o tem, kje in kako lahko odstranite svojo odpadno EEO, se obrnite na lokalne organe oblasti, prodajalca ali službo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov, ali pa obiščite spletno mesto http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 135 EU REACH, RoHS in Baterije (kjer so vključene) itd. Za izjave o skladnosti glede REACH in RoHS obiščite naše spletno mesto http://consumer.huawei.com/certification. Skladnost s predpisi EU Zahteve glede izpostavljenosti radiofrekvenčnemu...
  • Page 136 SAR za to napravo ustreza tej omejitvi. Izjava Družba Huawei Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava E5576-320 skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU. Najnovejšo in veljavno različico izjave o skladnosti si lahko ogledate na spletnem mestu http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 137 Za najnovejše informacije o dodatni in programski opremi glejte izjavo o skladnosti na naslovu http://consumer.huawei.com/certification. Obiščite http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, kjer boste našli najnovejšo telefonsko številko in e-poštni naslov za svojo državo ali regijo.
  • Page 138: Română

    Română Introducerea cartelei SIM Introduceți cartela SIM în slot cu cipul orientat în jos și partea crestată înspre exterior. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Scoateți capacul din spate pentru a vizualiza numele ® Wi-Fi implicit (SSID) și parola (Wi-Fi Key).
  • Page 139 Pornirea Mobile WiFi Apăsați lung Buton de pornire pentru a porni Mobile WiFi. Mobile WiFi caută semnale de rețea mobilă automat după pornire. Verde: Semnal puternic Galben: Semnal slab Roșu: Fără acces la internet...
  • Page 140 Accesarea internetului Conectați dispozitivul la Mobile WiFi pentru a accesa internetul. Scoateți capacul din spate pentru a vizualiza numele Wi-Fi implicit (SSID) și parola (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 141 Management dispozitiv Utilizarea aplicației: Puteți scana codul QR de mai jos pentru a descărca Aplicația HUAWEI SmartHome pentru a gestiona Mobile WiFi, de exemplu, pentru modificarea numelui Wi-Fi sau a parolei sau pentru verificarea consumului de date mobile. Dacă nu puteți adăuga dispozitivul în aplicație, verificați dacă...
  • Page 142 Încărcare Roșu: Energie redusă baterie. Încărcați Mobile WiFi. Utilizați cablul de încărcare și adaptorul de alimentare Huawei originale. Adaptorul de alimentare este un accesoriu opțional pe care îl puteți achiziționa de la distribuitori.
  • Page 143 Aspect Indicator de Buton de pornire semnal Indicator de Buton de resetare baterie Slotul cartelei SIM Pentru a opri Mobile WiFi: Apăsați lung pe Buton de pornire până când toate indicatoarele se opresc. Pentru a restabili Mobile WiFi la setările din fabrică: Utilizați un ac pentru a apăsa lung Buton de resetare în timp ce Mobile WiFi este pornit.
  • Page 144 Pentru a vă oferi servicii mai bune, acest dispozitiv va primi automat informații despre actualizări de software de la Huawei sau operatorul de rețea după conectarea la Internet. Acest proces va folosi date mobile și are nevoie de acces la numărul unic de identificare al dispozitivului (IMEI/Număr de serie) și de...
  • Page 145 Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă să se păstreze o distanţă minimă de 15 cm între un dispozitiv şi stimulatorul cardiac, pentru a evita eventualele interferenţe cu stimulatorul cardiac. Dacă folosiţi un stimulator cardiac, utilizaţi dispozitivul în partea opusă faţă de stimulatorul cardiac şi nu purtaţi dispozitivul în buzunarul din faţă.
  • Page 146 Nu ţineţi bateria la căldură excesivă sau în bătaia directă a razelor de soare. Nu puneţi bateria pe dispozitive de încălzit, cum ar fi cuptoarele de microunde, cuptoare sau radiatoare. Dacă este supraîncălzită, bateria poate să explodeze. Nu încercaţi să modificaţi bateria, să introduceţi obiecte străine în ea, să...
  • Page 147 REACH, RoHS şi reglementările referitoare la baterii (dacă sunt incluse) etc. Pentru declaraţii de conformitate referitoare la REACH şi RoHs, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru web http://consumer.huawei.com/certification. Conformitatea cu reglementările UE Cerinţele privind expunerea la radiofrecvenţe Informaţii importante de siguranţă, referitoare la expunerea la...
  • Page 148 W/kg pe 10 grame de ţesut, iar cea mai mare valoare SAR pentru acest dispozitiv se încadrează în această limită. Declarație Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv E5576-320 este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
  • Page 149 Pentru cele mai recente informații despre accesorii și software, vă rugăm să consultați DoC (Declarația de conformitate) la http://consumer.huawei.com/certification. Vizitaţi http://consumer.huawei.com/en/support/hotline pentru a afla adresa de e-mail şi numărul pentru asistenţă actualizate pentru ţara sau regiunea dvs.
  • Page 150: Lietuvių

    Lietuvių Kaip įdėti SIM kortelę Įdėkite SIM kortelę į lizdą, nukreipę lustą žemyn, o nusklembtą kampą – išorėn. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Nuimkite galinį dangtelį, kad pamatytumėte numatytąjį “ pavadinimą (SSID) ir slaptažodį („Wi-Fi“ Key). ® „Wi-Fi...
  • Page 151 „Mobile WiFi“ įjungimas Norėdami įjungti „Mobile WiFi“, paspauskite ir palaikykite Maitinimo mygtukas. Įjungtas „Mobile WiFi“ automatiškai pradeda ieškoti mobiliojo ryšio tinklo signalų. Žalias: stiprus signalas Geltonas: silpnas signalas Raudonas: nėra interneto ryšio...
  • Page 152 Interneto prieiga Norėdami naršyti internetą, prisijunkite įrenginiu prie „Mobile WiFi“. Nuimkite galinį dangtelį, kad pamatytumėte numatytąjį „Wi-Fi“ pavadinimą (SSID) ir slaptažodį („Wi-Fi“ Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 153 Įrenginio valdymas Naudojant programėlę. Galite nuskaityti toliau pateiktą QR kodą, kad atsisiųstumėte Programėlė „HUAWEI SmartHome“ ir galėtumėte valdyti savąjį „Mobile WiFi“, pvz., keisti „Wi-Fi“ pavadinimą arba slaptažodį, tikrinti duomenų sąnaudas ir pan. Jei nepavyksta įtraukti įrenginio į programėlę, patikrinkite, ar naudojate naujausią versiją.
  • Page 154 Įkrovimas Raudonas: senka akumuliatorius. Įkraukite „Mobile WiFi“. Naudokite originalų „Huawei“ įkrovimo kabelį ir maitinimo adapterį. Maitinimo adapteris – pasirinktinis priedas, kurį galima įsigyti parduotuvėse.
  • Page 155 Išvaizda Signalo Maitinimo mygtukas indikatorius Akumuliatoriaus Nustatymo iš naujo indikatorius mygtukas SIM kortelės lizdas Kaip išjungti „Mobile WiFi“. Paspauskite ir palaikykite Maitinimo mygtukas, kol užges visi indikatoriai. Kaip atkurti „Mobile WiFi“ gamyklines nuostatas. Smeigtuku paspauskite ir palaikykite Nustatymo iš naujo mygtukas (kai „Mobile WiFi“...
  • Page 156 įrenginio identifikatoriaus (IMEI/SN) ir paslaugų teikėjo tinklo ID (PLMN), siekiant nustatyti, ar jūsų įrenginį reikia atnaujinti. Be to, šis įrenginys palaiko automatinį svarbių „Huawei“ arba jūsų paslaugų teikėjo naujinimų atsisiuntimą ir įdiegimą skubios pagalbos atveju. Ši funkcija įjungta pagal numatytuosius nustatymus.
  • Page 157 Širdies stimuliatorių gamintojai rekomenduoja išlaikyti mažiausiai 15 cm atstumą tarp įtaiso ir širdies stimuliatoriaus, siekiant išvengti galimų jo veiklos sutrikimų. Jei nešiojate širdies stimuliatorių, laikykite įtaisą priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje. Geriausia veikimo temperatūra yra nuo 0 °C iki 35 °C. Geriausia laikymo temperatūra yra nuo -20 °C iki +60 °C.
  • Page 158 (arba) netinkamas perdirbimas eksploatacijos laikotarpio pabaigoje gali būti žalingas sveikatai ir aplinkai. Papildomos informacijos apie tai, kur ir kaip palikti EEĮ atliekas, gausite susisiekę su vietos savivaldybe, mažmenininku ar buitinių atliekų surinkimo tarnyba, taip pat – apsilankę svetainėje http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 159 įrangoje apribojimo. Tokie apribojimai numatyti, pvz., ES REACH, „RoHS“ ir akumuliatorių (kur yra) reglamentuose ir pan. REACH ir „RoHS“ atitikties deklaracijų rasite mūsų interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification. Atitiktis ES reglamentams Reikalavimai dėl radijo dažnio poveikio Svarbi informacija, susijusi su radijo dažnio (RF) spinduliuotės poveikiu: Rekomendacijose dėl RF poveikio reikalaujama, kad įtaisas...
  • Page 160 Šiuo dokumentu bendrovė „Huawei Technologies Co., Ltd. “ pareiškia, kad šis įrenginys E5576-320 atitinka direktyvos 2014/53/EU pagrindinius reikalavimus ir kitus atitinkamus nuostatus. Naujausią galiojančią „DoC“ (atitikties deklaracijos) versiją galima peržiūrėti adresu http://consumer.huawei.com/certification. Šį prietaisą leidžiama naudoti visose Europos Sąjungos (ES) valstybėse narėse.
  • Page 161 Visi RD parametrai (pvz., dažnio diapazonas ir išvesties galia) yra nepasiekiami naudotojui, ir naudotojas negali jų pakeisti. Naujausios informacijos apie priedus ir programinę įrangą rasite „DoC“ (atitikties deklaracijoje), esančioje http://consumer.huawei.com/certification. Apsilankykite adresu http://consumer.huawei.com/en/support/ hotline, kur nurodyta šalies arba regiono klientų aptarnavimo linija ir el. pašto adresas.
  • Page 162: Latviešu

    Latviešu SIM kartes ievietošana Ievietojiet SIM karti slotā ar čipkarti vērstu uz leju un ierobu uz āru. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Noņemiet aizmugurējo pārsegu, lai skatītu Wi-Fi noklusējuma nosaukumu (SSID) un paroli (Wi-Fi Key).
  • Page 163 Mobile WiFi ieslēgšana Nospiediet un turiet nospiestu Barošanas pogu, lai ieslēgtu Mobile WiFi. Pēc ieslēgšanas Mobile WiFi automātiski meklē mobilo tīklu signālus. Zaļa: Spēcīgs signāls Dzeltena: Vājš signāls Sarkana: Nav interneta piekļuves...
  • Page 164 Piekļuve internetam Ierīces savienojuma izveide ar Mobile WiFi, lai piekļūtu internetam. Noņemiet aizmugurējo pārsegu, lai skatītu Wi-Fi noklusējuma nosaukumu (SSID) un paroli (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 165 Ierīču pārvaldība Izmantojot lietotni. Varat skenēt QR kodu, lai lejupielādētu Lietotne HUAWEI SmartHome Mobile WiFi pārvaldības nolūkos, piemēram, lai mainītu Wi-Fi nosaukumu vai paroli vai skatītu informāciju par datu lietojumu. Ja lietotnē nevarat pievienot ierīci, pārbaudiet, vai izmantojat jaunāko versiju.
  • Page 166 Uzlāde Sarkanā krāsā: Zems akumulatora uzlādes līmenis. Uzlādējiet Mobile WiFi. Izmantojiet oriģinālu Huawei uzlādes kabeli un barošanas adapteru. Barošanas adapters ir papildierīce, ko varat iegādāties mazumtirdzniecības veikalos.
  • Page 167 Izskats Signāla indikators Barošanas poga Akumulatora Atiestatīšanas poga indikators SIM kartes slots Kā izslēgt funkciju Mobile WiFi Nospiediet un turiet nospiestu Barošanas pogu, līdz indikatori nodziest. Funkcijas Mobile WiFi rūpnīcas iestatījumu atjaunošana. Ar adatu nospiediet un turiet nospiestu Atiestatīšanas pogu, līdz Mobile WiFi ieslēdzas.
  • Page 168 Turpinot izmantot šo ierīci, jūs norādāt, ka esat izlasījis un piekrītat šādam saturam: Lai nodrošinātu labāku pakalpojumu kvalitāti, pēc savienojuma izveides ar internetu šī ierīce no Huawei vai jūsu ierīces operatora automātiski iegūs informāciju par programmatūras atjauninājumiem. Šajā procesā tiks izmantoti mobilie dati, un nepieciešama piekļuve jūsu ierīces unikālajam identifikatoram...
  • Page 169 Elektrokardiostimulatoru ražotāji iesaka ievērot vismaz 15 cm attālumu starp ierīci un elektrokardiostimulatoru, lai novērstu iespējamos elektrokardiostimulatora traucējumus. Ja izmantojat elektrokardiostimulatoru, lietojiet ierīci elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā. Piemērotākā ekspluatācijas temperatūra ir no 0 °C līdz 35 °C. Piemērotākā uzglabāšanas temperatūra ir no -20 °C līdz +60 °C.
  • Page 170 Lai saņemtu plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu nodošanas vietām un veidu, lūdzu, sazinieties ar vietējām valsts iestādēm, mazumtirgotāju vai saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai apmeklējiet vietni http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 171 ES REACH, RoHS un akumulatoru (ja tādi ir) noteikumiem utt. Lai skatītu atbilstības deklarācijas par REACH un RoHS, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni http://consumer.huawei.com/certification. Atbilstība ES normatīvajiem aktiem Prasības par pakļaušanu RF iedarbībai Svarīga drošības informācija attiecībā uz pakļaušanu radio frekvenču (RF) radiācijas iedarbībai...
  • Page 172 10 gramiem audu un lielākā SAR vērtība šai ierīcei atbilst ierobežojumiem. Paziņojums Ar šo Huawei Technologies Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce E5576-320 atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un citiem piemērojamajiem nosacījumiem. Jaunāko, spēkā esošo atbilstības deklarācijas versiju varat skatīt vietnē...
  • Page 173 Visi RF parametri (piemēram, frekvenču diapazons un izvades jauda) lietotājam nav pieejami, un lietotājs tos nevar mainīt. Jaunāko informāciju par programmatūru un piederumiem skatiet atbilstības deklarācijā šeit: http://consumer.huawei.com/certification. Lai uzzinātu jaunāko uzziņu tālruņa numuru un e-pasta adresi savā valstī vai reģionā, apmeklējiet http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
  • Page 174: Eesti

    Eesti SIM-kaardi sisestamine Sisestage SIM-kaart pessa nii, et kiip on üles suunatud ja sisselõige välja suunatud. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Eemaldage tagakaas, et vaadata Wi-Fi vaikenime (SSID) ja parooli (Wi-Fi Key).
  • Page 175 Mobile WiFi Sisselülitamine Vajutage pikalt Toitenuppu, et Mobile WiFi sisse lülitada. Teie Mobile WiFi otsib mobiilivõrgu signaali automaatselt, kui see on sisselülitatud. Roheline: tugev signaal Kollane: nõrk signaal Punane: Interneti-ühendus puudub...
  • Page 176 Interneti-ühenduse loomine Interneti kasutamiseks ühendage seade Mobile WiFiga. Eemaldage tagakaas, et vaadata Wi-Fi vaikenime (SSID) ja parooli (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 177 Seadmehaldus Rakenduse kasutamine: kasutage QR-koodi, et HUAWEI SmartHome’i rakendus alla laadida ja Mobile WiFit hallata. Näiteks vahetage oma Wi-Fi nime või parooli või kontrollige andmekasutust. Kui te ei saa rakenduses seadet lisada, kontrollige, kas kasutate uusimat versiooni. Brauseri kasutamine: sisestage mobiiltelefonis või arvutis brauserisse aadress 192.168.8.1, et minna Mobile WiFi...
  • Page 178 Laadimine Punane: aku on tühjenemas. Laadige Mobile WiFi seadet. Kasutage Huawei originaal-laadimiskaablit ja toiteadapterit. Toiteadapter on valikuline tarvik, mille saate edasimüüjatelt osta.
  • Page 179 Välimus Signaali märgutuli Toitenupp Aku märgutuli Lähtestamisnupp SIM-kaardi pesa Mobile WiFi väljalülitamine: vajutage pikalt Toitenuppu, kuni märgutuli kustub. Mobile WiFi tehasesätete taastamine: kasutage nõela, et Lähtestamisnuppu pikalt vajutada, kui Mobile WiFi on sisselülitatud. Kui kõik märgutuled hakkavad vilkuma, on lähtestus lõpetatud.
  • Page 180 Ohutusteave Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Kõik õigused on kaitstud. KÄESOLEV DOKUMENT ON AINULT TEABELISE ISELOOMUGA EGA SISALDA MINGEID GARANTIISID. LTE on ETSI kaubamärk. ® Wi-Fi , Wi-Fi SERTIFITSEERITUD logo ja Wi-Fi logo on Wi-Fi Alliance'i kaubamärgid. Puutumatusnormid...
  • Page 181 Südamerütmurite tootjad soovitavad hoida seadet rütmurist vähemalt 15 cm kaugusel, et vältida rütmuri töö võimalikku häirimist. Südamerütmuri kasutamisel hoidke seadet südamerütmuri suhtes vastaspoolel ning ärge kandke seda rinnataskus. Seadme optimaalne töötemperatuur on vahemikus 0 °C kuni 35 °C. Optimaalne hoiustamistemperatuur on vahemikus -20 °C kuni +60 °C.
  • Page 182 Täiendava teabe saamiseks elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohtade kohta pöörduge kohalike võimude, edasimüüja või olmejäätmete hävitamisega tegeleva ettevõtte poole või külastage veebisaiti http://consumer.huawei.com/en/. Ohtlike ainete vähendamine Käesolev seade ja kõik selle elektritarvikud on vastavuses kohalike rakenduvate eeskirjadega nagu EU REACH, RoHS ja akude (kui kuuluvad komplekti) kohta käivad eeskirjad jne, mis...
  • Page 183 Euroopas kehtestatud SAR-i piirväärtus on 2,0 W/kg keskmistatuna 10 g koe kohta ning antud seadme kõrgeim SAR-i väärtus vastab sellele piirmäärale. Avaldus Käesolevaga kinnitab Huawei Technologies Co., Ltd., et see seade E5576-320 vastab direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
  • Page 184 Vastavusdeklaratsiooni uusimat kehtivat versiooni saab vaadata aadressil http://consumer.huawei.com/certification. Seda seadet võib kasutada kõigis EL-i liikmesriikides. Seadme kasutamise kohas järgige riiklike ja kohalikke eeskirju. Olenevalt kohalikust võrgust võib seadme kasutamine olla piiratud. Piirangud 2,4 GHz sagedusalas: Norra: see alamjaotis ei rakendu Ny-Ålesundi keskusest 20 km raadiusesse jäävale geograafilisele alale.
  • Page 185 Kõik raadiosagedusparameetrid (nt sagedusvahemik ning väljunditoide) ei ole kasutajale saadavad ja kasutaja ei saa neid muuta. Tarvikute ning tarkvara kohta uusima teabe saamiseks vaadake vastavusdeklaratsiooni aadressil http://consumer.huawei.com/certification. Külastage http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, et saada oma riigi või regiooni hiljuti uuendatud teabeliini number või e-posti aadress.
  • Page 186: Srpski

    Srpski Umetanje SIM kartice Umetnite SIM karticu u otvor tako da strana sa kontaktima bude okrenuta nadole i da urezana ivica ulegne u umetak kartice prema priloženoj slici. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Uklonite zadnji poklopac da biste videli naziv (SSID) i ®...
  • Page 187 Uključivanje Mobile WiFi uređaja Pritisnite i držite Taster za uključivanje/isključivanje da biste uključili Mobile WiFi uređaj. Nakon uključivanja, Mobile WiFi uređaj automatski pretražuje signale mobilne mreže. Zelena: visok nivo signala mobilne mreže Žuta: nizak nivo signala mobilne mreže Crvena: nema pristupa internetu...
  • Page 188 Pristupanje internetu Povežite uređaj (mobilni telefon, tablet, tablet PC,...) na Mobile WiFi uređaj da biste pristupili internetu. Uklonite zadnji poklopac da biste videli podrazumevani naziv (SSID) i lozinku (Wi-Fi Key) za Wi-Fi mrežu. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 189 Upravljanje uređajem Upotreba aplikacije: možete da skenirate QR kod u nastavku da biste preuzeli aplikaciju HUAWEI SmartHome za upravljanje uređajem Mobile WiFi, na primer, za promenu naziva ili lozinke za Wi-Fi mrežu ili proveru korišćenja podataka. Ako uređaj ne možete da dodate u aplikaciju, proverite da li koristite najnoviju verziju.
  • Page 190 Punjenje Crvena: nizak nivo napunjenosti baterije. Napunite Mobile WiFi uređaj. Koristite originalni kabl za punjenje i adapter za napajanje kompanije Huawei. Adapter za napajanje je opciona dodatna oprema koju možete da kupite od prodavaca.
  • Page 191 Izgled Indikator signala Taster za uključivanje/ mobilne mreže isključivanje Indikator baterije Taster za resetovanje Ležište za SIM karticu Isključivanje Mobile WiFi uređaja: pritisnite i držite Taster za uključivanje/isključivanje dok se svi indikatori ne isključe. Obnavljanje fabričkih postavki Mobile WiFi uređaja: Tankim predmetom pritisnite i držite Taster za resetovanje dok se Mobile WiFi uređaj ne uključi.
  • Page 192 Da bi obezbedio bolje usluge, ovaj uređaj će automatski preuzimati informacije o ažuriranju softvera od kompanije Huawei ili mrežnog operatera nakon povezivanja na internet. U ovom procesu će se koristiti mobilni podaci i zahteva se pristup jedinstvenom identifikatoru uređaja (IMEI/SN) i ID-u mreže dobavljača usluga (PLMN) kako bi se izvršila provera da li...
  • Page 193 Proizvođači pejsmejkera preporučuju održavanje rastojanja od najmanje 15 cm između uređaja i pejsmejkera, kako bi se sprečile moguće interferencije sa pejsmejkerom. Ako koristite pejsmejker, držite uređaj na strani suprotnoj od one na kojoj se nalazi pejsmejker i nemojte ga nositi u prednjem džepu.
  • Page 194 štete po zdravlje i okolinu. Za više informacija o mestu i načinu odlaganja EEE otpada, obratite se lokalnim vlastima, prodavcu ili preduzeću koje odlaže kućni otpad, ili posetite veb sajt http://consumer.huawei.com/en/. Smanjenje opasnih supstanci Ovaj uređaj, kao i bilo koji električni pribor, su u skladu sa primenjivim lokalnim zakonima o ograničavanju upotrebe...
  • Page 195 što su EU REACH, RoHS i propisi o baterijama (kada su uključene), itd. Za izjave o usaglašenosti vezane za REACH i RoHS, posetite naš veb sajt http://consumer.huawei.com/certification. Usklađenost sa propisima EU Zahtevi u vezi sa izlaganjem RF zračenju Važne bezbednosne informacije u vazi sa izlaganjem zračenju...
  • Page 196 Kompanija Huawei Technologies Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj E5576-320 usklađen sa svim bitnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Najnoviju važeću verziju izjave o usaglašenosti možete da pogledate na internet adresi http://consumer.huawei.com/certification. Ovaj uređaj može da se koristi u svim zemljama članicama EU.
  • Page 197 Najnovije informacije o dodatnoj opremi i softveru potražite u deklaraciji o usaglašenosti dostupnoj na http://consumer.huawei.com/certification. Nedavno ažuriran broj telefona i Email adresu za podršku u vašoj državi ili regionu potražite na veb sajtu...
  • Page 198: Ελληνικά

    Ελληνικά Διαδικασία εισαγωγής της κάρτας SIM Περάστε την κάρτα SIM μέσα στην υποδοχή με την πλευρά του chip της στραμμένη προς τα κάτω και την πλευρά με την εγκοπή στραμμένη προς τα έξω. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα για να δείτε τα προεπιλεγμένα...
  • Page 199 Διαδικασία ενεργοποίησης του Mobile WiFi Πιέστε παρατεταμένα το Κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το Mobile WiFi. Το Mobile WiFi εκτελεί αυτόματα αναζήτηση για σήματα δικτύων κινητής τηλεφωνίας μετά την ενεργοποίησή του. Πράσινο χρώμα: Ισχυρό σήμα Κίτρινο χρώμα: Αδύναμο σήμα Κόκκινο χρώμα: Χωρίς πρόσβαση στο...
  • Page 200 Διαδικασία πρόσβασης στο Internet Συνδέστε τη συσκευή σας στο Mobile WiFi για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Internet. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα για να δείτε τα προεπιλεγμένα στοιχεία για το όνομα (SSID) και τον κωδικό πρόσβασης (Wi-Fi Key) του δικτύου Wi-Fi. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 201 Διαχείριση συσκευής Διαδικασία χρήσης της εφαρμογής: Μπορείτε να σαρώσετε τον παρακάτω κωδικό QR ώστε να προχωρήσετε στη λήψη της εφαρμογής HUAWEI SmartHome App για να έχετε τη δυνατότητα να διαχειρίζεστε το Mobile WiFi σας, π.χ. για να αλλάξετε το όνομα ή τον κωδικό πρόσβασης του δικτύου Wi-Fi που...
  • Page 202 Κόκκινο χρώμα: Χαμηλή στάθμη ισχύος μπαταρίας. Φορτίστε το Mobile WiFi σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε το καλώδιο φόρτισης και το τροφοδοτικό της Huawei που βρήκατε στην αρχική συσκευασία της συσκευής σας. Το τροφοδοτικό είναι προαιρετικό εξάρτημα το οποίο μπορείτε να αγοράσετε από καταστήματα λιανικής...
  • Page 203 Εμφάνιση Ένδειξη σήματος Κουμπί λειτουργίας Ένδειξη Κουμπί Επαναφοράς μπαταρίας Υποδοχή κάρτας Για να απενεργοποιήσετε το Mobile WiFi: Πιέστε παρατεταμένα το Κουμπί λειτουργίας ώσπου να σβήσουν όλοι ενδείκτες. Για να επαναφέρετε το Mobile WiFi στις εργοστασιακές ρυθμίσεις του: Χρησιμοποιήστε μια καρφίτσα για να πιέσετε...
  • Page 204 Για να μπορούμε να σας παράσχουμε καλύτερη εξυπηρέτηση, η συσκευή θα λαμβάνει αυτόματα πληροφορίες όσον αφορά την ενημέρωση του λογισμικού από τη Huawei ή τον πάροχό σας μετά τη σύνδεσή σας στο Internet. Κατά τη διαδικασία αυτή θα χρησιμοποιούνται δεδομένα κινητής τηλεφωνίας και απαιτείται πρόσβαση στο...
  • Page 205 απενεργοποιήσετε την εν λόγω λειτουργία, συνδεθείτε στον ιστότοπο διαχείρισης του προϊόντος και πραγματοποιήστε τις αντίστοιχες αλλαγές μέσω του μενού των ρυθμίσεων. Πληροφορίες ασφαλείας Ορισμένες ασύρματες συσκευές ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία ακουστικών βοηθημάτων ή βηματοδοτών. Συμβουλευτείτε το φορέα παροχής της υπηρεσίας...
  • Page 206 εξαρτημάτων ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση, να παραβιάσει τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους και να καταστεί επικίνδυνη. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα εγκεκριμένων εξαρτημάτων στην περιοχή σας. Για συνδεόμενες συσκευές, η πρίζα πρέπει να είναι τοποθετημένη...
  • Page 207 μπορείτε να απορρίψετε τα απόβλητα ΗΗΕ, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, τον μεταπωλητή ή την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://consumer.huawei.com/en/. Μείωση των επικίνδυνων ουσιών Αυτή η συσκευή και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα συμμορφώνονται με τους κατά τόπους ισχύοντες...
  • Page 208 Το όριο του SAR που υιοθετείται από την Ευρώπη, είναι 2,0 W/kg κατά μέσο όρο ανά 10 γραμμάρια ιστού και η υψηλότερη τιμή SAR για αυτήν τη συσκευή συμμορφώνεται προς αυτό το όριο. Δήλωση Με το παρόν έγγραφο η Huawei Technologies Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή E5576-320...
  • Page 209 λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ. Μπορείτε να δείτε την πιο πρόσφατη και έγκυρη έκδοση του εγγράφου DoC (Declaration of Conformity, Δήλωση συμμόρφωσης) στην ιστοσελίδα http://consumer.huawei.com/certification. Η συγκεκριμένη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα κράτη-μέλη της ΕΕ. Όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, επιβάλλεται η τήρηση...
  • Page 210 Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες για αξεσουάρ και λογισμικό, δείτε τη DoC (Δήλωση πιστότητας) στο http://consumer.huawei.com/certification. Επισκεφθείτε την τοποθεσία http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, για να δείτε την πρόσφατα ενημερωμένη γραμμή άμεσης απόκρισης και τη διεύθυνση e-mail του τμήματος εξυπηρέτησης στη χώρα σας ή στην περιοχή σας.
  • Page 211: Български

    Български Поставяне на SIM картата Поставете SIM картата в слота с чипа надолу и прореза навън. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Махнете задния капак, за да видите името за ® Wi-Fi по подразбиране (SSID) и паролата (Wi-Fi Key).
  • Page 212 Включване на Mobile WiFi Натиснете и задръжте бутона за Вкл./Изкл., за да включите Mobile WiFi. Вашият Mobile WiFi автоматично търси сигнали на мобилна мрежа, след като се включи. Зелено: Силен сигнал Жълто: Слаб сигнал Червено: Няма достъп до интернет...
  • Page 213 Достъп до интернет Свържете устройството си към Mobile WiFi, за да влезете в интернет. Махнете задния капак, за да видите името за Wi-Fi по подразбиране (SSID) и паролата (Wi-Fi Key) . xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 214 Управление на устройството Използвайки приложение: Може да сканирате QR кода по-долу, за да изтеглите Приложение HUAWEI SmartHome, за да управлявате своя Mobile WiFi например, да промените името или паролата за Wi-Fi или да проверите потреблението на данни. Ако не можете да добавите устройство в...
  • Page 215 Зареждане Червено: Нисък заряд на батерията. Заредете своя Mobile WiFi. Използвайте оригиналния зареждащ кабел и оригиналния захранващ адаптер на Huawei. Захранващият адаптер е опционален аксесоар, който можете да закупите от търговската мрежа.
  • Page 216 Изглед Индикатор за Бутон за Вкл./Изкл. сигнал Индикатор за Бутон Рестартиране батерия Слот за SIM карта За да изключите Mobile WiFi: Натиснете и задръжте бутона за Вкл./Изкл., докато всички индикатори се изключат. За да възстановите Mobile WiFi до фабричните настройки: Използвайте щифт, за да натиснете и задържите...
  • Page 217 Информация за безопасност © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Всички права запазени. НАСТОЯЩИЯТ ДОКУМЕНТ Е САМО ЗА ИНФОРМАЦИЯ И НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ. LTE е търговска марка на ETSI. ® Wi-Fi , логото на Wi-Fi CERTIFIED и логото на Wi-Fi са...
  • Page 218 Информация за безопасност Някои безжични устройства могат да повлияят на работата на слуховите апарати или кардиостимулаторите. Консултирайте се с вашия мобилен оператор за повече информация. Производителите на кардиостимулатори препоръчват да се спазва минимално разстояние от 15 см между устройството и кардиостимулатора, за да...
  • Page 219 опасно. Моля, свържете се с вашия доставчик за информация относно наличността на одобрени принадлежности във вашия район. При устройства с щепсел, гнездото на контакта трябва да се постави близо до устройството и да бъде лесно достъпно. Уверете се, че зарядното устройство отговаря на изискванията...
  • Page 220 електронното оборудване, като директивите на ЕС REACH, RoHS и директивата за батериите (където са включени) и др. За декларации за съответствие съгласно REACH и RoHS, моля, посетете нашия уебсайт http://consumer.huawei.com/certification. Съответствие с нормативните изисквания на Европейския съюз Изисквания за излагане на радиочестотно...
  • Page 221 Важна информация за безопасност относно излагане на въздействието на радиочестотно излъчване: Указанията за излагане на въздействието на радиочестотно излъчване изискват устройството да се използва на минимум 0.5 см от тялото. Неспазването на това указание може да доведе до надвишаване на ограниченията...
  • Page 222 С настоящото Huawei Technologies Co., Ltd. декларира, че това устройство E5576-320 е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/EU. Най-новата и валидна версия на Декларация за съответствие може да се види на http://consumer.huawei.com/certification. Това устройство може да работи във всички държави- членки...
  • Page 223 мощност) не са достъпни за потребителя и той не може да ги променя. За най-новата информация относно аксесоарите и софтуера, моля, вижте Декларацията за съответствие на http://consumer.huawei.com/certification. Посетете http://consumer.huawei.com/en/support/hotline за актуална информация за „горещата линия“ и имейл адреса за поддръжка във вашата държава или регион.
  • Page 224: Slovenčina

    Slovenčina Vloženie karty SIM SIM kartu vložte do štrbiny s čipom smerujúcim nadol a zrezanou stranou smerujúcou von. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Ak si chcete pozrieť predvolený názov (SSID) a heslo ® (Wi-Fi Key) siete Wi-Fi , odstráňte zadný kryt.
  • Page 225 Zapnutie Mobile WiFi Zapnite Mobile WiFi tak, že stlačíte a podržíte Tlačidlo napájania. Mobile WiFi po zapnutí automaticky hľadá signál mobilnej siete. Zelená: Silný signál Žltá: Slabý signál Červená: Žiadny prístup na internet...
  • Page 226 Prístup na internet Pripojte svoje zariadenie k Mobile WiFi, aby ste mali prístup na internet. Odstráňte zadný kryt, aby ste si mohli pozrieť predvolený názov siete Wi-Fi (SSID) a heslo (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 227 Správa zariadenia Pomocou aplikácie: Naskenovaním QR kódu zobrazeného nižšie si môžete stiahnuť aplikáciu HUAWEI SmartHome, pomocou ktorej môžete spravovať Mobile WiFi, napríklad zmeniť názov či heslo siete Wi-Fi alebo kontrolovať spotrebu dát. Ak v aplikácii nemôžete pridať zariadenie, skontrolujte, či používate jej najnovšiu verziu.
  • Page 228 Nabíjanie Červená: Nízky stav batérie. Nabite si Mobile WiFi. Použite originálny nabíjací kábel a napájací adaptér Huawei. Napájací adaptér je voliteľné príslušenstvo, ktoré si môžete zakúpiť u predajcu.
  • Page 229 Vzhľad Indikátor signálu Tlačidlo napájania Indikátor batérie Tlačidlo Reset Otvor na kartu Vypnutie Mobile WiFi: Stlačte a podržte Tlačidlo napájania, kým nezhasnú všetky indikátory. Obnovenie výrobných nastavení Mobile WiFi: Špendlíkom stlačte a podržte Tlačidlo Reset, keď je Mobile WiFi zapnuté. Resetovanie je dokončené, keď...
  • Page 230 Aby sme vám mohli poskytovať lepšie služby, toto zariadenie bude po pripojení k internetu automaticky získavať informácie o aktualizácii softvéru zo spoločnosti Huawei alebo vášho operátora. Tento proces využíva mobilné dáta a vyžaduje prístup k jedinečnému identifikátoru vášho zariadenia (IMEI/ sériové...
  • Page 231 kardiostimulátorov. Ďalšie informácie získate od svojho poskytovateľa služieb. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú dodržiavať medzi zariadením a kardiostimulátorom minimálnu vzdialenosť 15 cm, aby sa zabránilo možnému rušeniu kardiostimulátora. Ak používate kardiostimulátor, používajte zariadenie na opačnej strane, než máte stimulátor a nenoste telefón v prednom vrecku.
  • Page 232 Nevystavte batériu extrémnemu teplu alebo priamemu slnečnému žiareniu. Nepokladajte ju na alebo do vykurovacích zariadení, akými sú mikrovlnné rúry, sporáky alebo radiátory. Batérie môžu vybuchnúť pri prehriatí. Nepokúšajte sa upraviť alebo prerobiť batériu, vložiť do nej cudzie predmety alebo ju ponoriť, prípadne odhodiť do vody alebo iných kvapalín.
  • Page 233 Zníženie dosahu nebezpečných látok Toto zariadenie a všetko elektrické príslušenstvo je zhodné s miestnymi platnými pravidlami o obmedzení použitia určitých rizikových látok v elektrických a elektronických zariadeniach, ako sú EU REACH, RoHS a zahrňujúce nariadenia o batériách, atď.
  • Page 234 V Európe prijatý limit SAR je 2,0 W/kg v priemere na 10 gramov tkaniva a najvyššia hodnota SAR pre toto zariadenie je v súlade s týmto limitom. Vyhlásenie Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie E5576-320 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
  • Page 235 Všetky RF parametre (napr. frekvenčný rozsah a výstupný výkon) nie sú prístupné používateľovi a používateľ ich nemôže zmeniť. Najnovšie informácie o príslušenstve a softvéri nájdete vo Vyhlásení o zhode na stránke http://consumer.huawei.com/ certification. Navštívte http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, kde nájdete aktuálne informácie o linke podpory a e-mailovej...
  • Page 236: Македонски

    Македонски Ставете SIM-картичка Ставете ја SIM-картичката во отворот со страната со чипот свртена надолу и страната со жлебот свртена кон надвор. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Извадете го задниот капак за да ги видите стандардните име (SSID) и лозинка (Wi-Fi Key) за ®...
  • Page 237 Вклучување на Mobile WiFi Притиснете го и задржете го Копче за вклучување/ исклучување за да го вклучите Mobile WiFi. Mobile WiFi автоматски пребарува за сигнали од мобилни мрежи откако ќе се вклучи. Зелено: силен сигнал Жолто: слаб сигнал Црвено: нема пристап на интернет...
  • Page 238 Пристапување на интернет Поврзете го уредот на Mobile WiFi за да пристапите на интернет. Извадете го задниот капак за да ги видите стандардните име (SSID) и лозинка (Wi-Fi Key) за Wi-Fi. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 239 Управување со уреди Користење на апликацијата: може да го скенирате QR-кодот подолу за да ја преземете HUAWEI SmartHome App за да управувате со Mobile WiFi, на пример, за да го промените името или лозинката за Wi-Fi или да го проверите користењето податоци.
  • Page 240 Полнење Црвено: батеријата е слаба. Наполнете го Mobile WiFi. Користете оригинални кабел за полнење и адаптер за напојување од Huawei. Адаптерот за напојување е изборен додаток што може да го купите од продавница.
  • Page 241 Изглед Сијаличка за Копче за вклучување/ сигнал исклучување Сијаличка за Копче за ресетирање батерија Отвор за SIM- картичка За да го исклучите Mobile WiFi: притиснете го и задржете го Копче за вклучување/исклучување додека сијаличката не се исклучи. За да го вратите Mobile WiFi на фабричките поставки: користете...
  • Page 242 содржини: За да обезбеди подобра услуга, уредот автоматски ќе добива информации за ажурирање на софтверот од Huawei или од операторот откако ќе се поврзе на интернет. Овој процес ќе користи мобилни податоци и бара пристап до единствениот идентификатор на уредот (IMEI/сериски број) и мрежниот идентитет на...
  • Page 243 Безбедносни информации Некои безжични уреди може да влијаат врз работата на слушните помагала или пејсмејкерите. Обратете се до давателот на услугата за повеќе информации. Производителите на пејсмејкери препорачуваат да се одржува најмало растојание од 15 см меѓу уредот и пејсмејкерот за да се спречат потенцијални пречки на...
  • Page 244 За приклучливите уреди, штекерот треба да биде во близина на уредите и да биде лесно достапен. Осигурајте се дека полначот ги исполнува барањата од Клаузула 2.5 во IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 и е тестиран и одобрен во согласност со националните или локалните стандарди. Чувајте...
  • Page 245 отпадот од електричната и електронската опрема, контактирајте со локалните власти, продавачот или службата за фрлање на отпадот од домаќинствата или посетете ја веб-локацијата http://consumer.huawei.com/en/. Намалување на штетни супстанции Уредот и сите електронски додатоци се во согласност со применливите локални правила за ограничување на...
  • Page 246 во просек на 10 грама ткиво, а највисоката вредност на SAR на овој уред е во согласност со тоа ограничување. Изјава Ние, Huawei Technologies Co., Ltd., изјавуваме дека овој уред E5576-320 е во согласност со неопходните барања и другите релевантни одредби од Директивата...
  • Page 247 Ограничувања во опсегот од 2,4 GHz: Норвешка: Овој сегмент не се применува за географската област во радиус од 20 км од центарот на Нов Алесунд. Фреквенциски опсези и моќност (a) Фреквенциски опсези на работење на радио опремата: Некои опсези може да не се достапни во сите...
  • Page 248 може да бидат сменети од страна на корисникот. За најнови информации за додатоци и софтвер, видете ја ИС (Изјава за сообразност) на http://consumer.huawei.com/certification. Посетете ја http://consumer.huawei.com/en/support/hotline за најновиот број на Центарот за грижа за корисници и адресата на е-пошта во Вашата земја или регион.
  • Page 249: Русский

    Русский Установка SIM-карты Установите SIM-карту в слот стороной с чипом вниз и скошенным уголком наружу. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Снимите заднюю крышку, чтобы посмотреть имя ® (SSID) и пароль (Wi-Fi Key) сети Wi-Fi по умолчанию.
  • Page 250 Включение устройства Mobile WiFi Нажмите и удерживайте кнопку Питание, чтобы включить устройство Mobile WiFi. После включения устройство Mobile WiFi автоматически выполнит поиск мобильной сети. Зеленый: сильный сигнал Желтый: слабый сигнал Красный: нет доступа в Интернет...
  • Page 251 Доступ в Интернет Для получения доступа в Интернет подключите Ваше устройство к устройству Mobile WiFi. Снимите заднюю крышку, чтобы посмотреть имя (SSID) и пароль (Wi-Fi Key) сети Wi-Fi по умолчанию. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 252 Управление устройством С помощью приложения: отсканируйте QR-код ниже, чтобы загрузить приложение HUAWEI SmartHome App для управления устройством Mobile WiFi, например для изменения имени или пароля сети Wi-Fi либо проверки трафика. Если Вы не можете добавить устройство в приложении, убедитесь, что используется...
  • Page 253 Зарядка Красный: низкий уровень заряда батареи. Зарядите устройство Mobile WiFi. Используйте официальный кабель для зарядки и адаптер питания Huawei. Адаптер питания не входит в комплект поставки и приобретается отдельно.
  • Page 254 Внешний вид Индикатор Питание уровня сигнала Индикатор Сброс настроек заряда батареи Слот для установки SIM- карты Чтобы выключить устройство Mobile WiFi: нажмите и удерживайте кнопку Питание, пока не погаснут все индикаторы. Чтобы восстановить заводские настройки устройства Mobile WiFi: в процессе включения устройства...
  • Page 255 , логотип Wi-Fi CERTIFIED и логотип Wi-Fi являются товарными знаками альянса Wi-Fi Alliance. Политика конфиденциальности Подробную информацию об использовании компанией Huawei Ваших персональных данных и их защите см. в политике конфиденциальности на веб-сайте http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Обновление ПО Продолжая использование этого устройства Вы...
  • Page 256 Меры предосторожности Некоторые беспроводные устройства могут оказывать негативное влияние на работу кардиостимуляторов и слуховых аппаратов. За более подробной информацией обращайтесь к вашему оператору. Согласно рекомендациям производителей кардиостимуляторов, во избежание помех минимальное расстояние между беспроводным устройством и кардиостимулятором должно составлять 15 см. При использовании кардиостимулятора...
  • Page 257 производителем устройства. Нарушение этого требования может привести к аннулированию гарантии, нарушению местных норм и правил, а также к другим опасным последствиям. Информацию о наличии разрешенных аксессуаров можно узнать в месте приобретения данного устройства. Для подключаемых к сети электропитания устройств розетка должна находиться рядом с устройством, и к ней...
  • Page 258 информации о правилах утилизации электронных и электрических устройств обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено устройство, или посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство и любые электронные аксессуары отвечают применимым законам по ограничению...
  • Page 259 вредных веществ (RoHS), Директива об использовании и утилизации аккумуляторных батарей. Для получения более подробной информации о соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/certification. Декларация соответствия ЕС Радиочастотное излучение Важная информация о радиочастотном излучении: Согласно директивам по радиочастотному излучению, устройство...
  • Page 260 составляет 2,0 Вт/кг с усреднением по 10 граммам ткани. Максимальное значение SAR для данного устройства соответствует указанному лимиту. Декларация Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что данное устройство E5576-320 соответствует основным требованиям и прочим положениям Директивы Совета Европы 2014/53/EU.
  • Page 261 обеспечения, выпущенные производителем, проходят проверку и соответствуют всем применимым правилам. Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон частот и выходная мощность) и не может их изменить. Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении см. в декларации соответствия на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 262 Информацию о телефоне горячей линии и адресе электронной почты службы поддержки в вашей стране или регионе см. на сайте http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
  • Page 263: Українська

    Українська Установлення SIM-картки Вставте SIM-картку в гніздо чипом донизу й скошеним кутом назовні. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) Зніміть задню кришку, щоб переглянути ім’я мережі ® Wi-Fi (SSID) і пароль за замовчуванням (Wi-Fi Key).
  • Page 264 Увімкнення пристрою Mobile WiFi Щоб увімкнути пристрій Mobile WiFi, натисніть Кнопка живлення й утримуйте її. Коли пристрій Mobile WiFi увімкнеться, він автоматично почне шукати сигнали мобільної мережі. Зелений: сильний сигнал Жовтий: слабкий сигнал Червоний: немає доступу до Інтернету...
  • Page 265 Отримання доступу до Інтернету Підключіть пристрій до Mobile WiFi, щоб отримати доступ до Інтернету. Зніміть задню кришку, щоб переглянути ім’я мережі Wi-Fi (SSID) і пароль за замовчуванням (Wi-Fi Key). xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 266 Керування пристроєм За допомогою програми. Відскануйте QR-код нижче, щоб завантажити програму HUAWEI SmartHome App. За її допомоги можна керувати пристроєм Mobile WiFi, наприклад змінювати ім’я мережі Wi-Fi і пароль або переглядати статистику використання трафіку. Якщо не вдається додати пристрій у програмі, перевірте, чи...
  • Page 267 Заряджання Червоний: низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть пристрій Mobile WiFi. Використовуйте оригінальні зарядний кабель і адаптер живлення Huawei. Адаптер живлення – це додатковий аксесуар, який можна придбати в роздрібного продавця.
  • Page 268 Зовнішній вигляд Індикатор Кнопка живлення сигналу Індикатор заряду Кнопка скидання акумулятора Гніздо для SIM- картки Щоб вимкнути пристрій Mobile WiFi, натисніть Кнопка живлення та утримуйте її, доки всі індикатори не згаснуть. Щоб відновити заводські налаштування пристрою Mobile WiFi, за допомогою шпильки натисніть Кнопка скидання...
  • Page 269 вашого пристрою (IMEI / серійного №), а також до ідентифікатора мережі вашого постачальника послуг (PLMN). Окрім того, на випадок екстрених ситуацій цей пристрій підтримує автоматичне завантаження та встановлення важливих оновлень від Huawei через вашого оператора. За замовчуванням цю функцію увімкнено. Для вимкнення зазначеної функції ввійдіть на веб-сайт...
  • Page 270 керування продуктом та внесіть відповідні зміни до меню налаштувань. Техніка безпеки Деякі бездротові прилади можуть впливати на роботу слухових апаратів і кардіостимуляторів. Щоб отримати докладнішу інформацію, зверніться до постачальника послуг. Для запобігання можливим перешкодам у роботі кардіостимулятора виробники кардіостимуляторів рекомендують зберігати відстань щонайменше 15 см між...
  • Page 271 моделлю. Використання будь-яких інших аксесуарів може призвести до скасування гарантії, порушувати місцеве законодавство та становити загрозу для безпеки. Щоб отримати відомості щодо наявності у вашому регіоні схвалених виробником аксесуарів, зверніться до місцевого роздрібного продавця. Штепсельна розетка для підключення пристроїв має розміщуватися...
  • Page 272 середовищу. Щоб дізнатися докладніше, де та в який спосіб утилізувати відходи EEE, зверніться до місцевих органів влади, роздрібного продавця, служби утилізації побутових відходів або відвідайте веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/. Зменшення вмісту небезпечних речовин Цей пристрій і будь-яке електричне додаткове обладнання відповідають дійсним місцевим правилам...
  • Page 273 Важливі відомості про безпеку щодо випромінювання високочастотної (ВЧ) радіації. Відповідно до рекомендацій щодо впливу ВЧ, пристрій потрібно використовувати на відстані щонайменше 0.5 см від вашого тіла. Недотримання цих рекомендацій може призвести до перевищення допустимої межі впливу високочастотного випромінювання. Відомості про сертифікацію за питомим коефіцієнтом...
  • Page 274 Цим компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що цей пристрій E5576-320 відповідає Технічному регламенту радіообладнання. Повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за посиланням http://consumer.huawei.com/certification. Дотримуйтеся національних і місцевих обов’язкових постанов країн, де використовується пристрій. Залежно від місцевої мережі використання цього...
  • Page 275 частоти та вихідна потужність) недосяжні для користувача і не можуть ним змінюватись. Найсвіжішу інформацію про аксесуари та програмне забезпечення див. в Декларації відповідності в http://consumer.huawei.com/certification. Відвідайте сторінку http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, щоб отримати нещодавно оновлені адреси електронної пошти та номери гарячих ліній у вашій країні чи регіоні.
  • Page 276 Türkçe SIM kartın takılması SIM kartı yuvasına çip yüzü aşağıya, çentikli yüzü yukarıya bakar şekilde yerleştirin. mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF) ® Varsayılan Wi-Fi adı (SSID) ve şifresini (Wi-Fi Key) görüntülemek için arka kapağı çıkarın.
  • Page 277 Mobile WiFi cihazının açılması Mobile WiFi cihazını açmak için Güç düğmesi düğmesini basılı tutun. Mobile WiFi cihazınız açıldıktan sonra mobil sinyalleri otomatik olarak arar. Yeşil: Güçlü sinyal Sarı: Zayıf sinyal Kırmızı: İnternet erişimi yok...
  • Page 278 İnternet Erişimi İnternete bağlanmak için cihazınızı Mobile WiFi cihazına bağlayın. Varsayılan Wi-Fi adı (SSID) ve şifresini (Wi-Fi Key) görüntülemek için arka kapağı çıkarın. xxxxxxxx SSID: XXXXXX-XXXX WIFI KEY: XXXXXXXX...
  • Page 279 Uygulamayı kullanma: Wi-Fi adı veya şifresini değiştirme ya da veri kullanımını kontrol etme gibi işlemler yapmak üzere Mobile WiFi cihazınızı yönetmek için aşağıdaki kare kodu taratarak HUAWEI SmartHome Uygulaması uygulamasını indirebilirsiniz. Cihazı uygulamaya ekleyemiyorsanız lütfen en son sürümü kullanıp kullanmadığınızı kontrol edin.
  • Page 280 Şarj Kırmızı: Zayıf pil. Lütfen Mobile WiFi cihazınızı şarj edin. Lütfen orijinal Huawei şarj kablosunu ve güç adaptörünü kullanın. Güç adaptörü, çeşitli satıcılardan satın alabileceğiniz opsiyonel bir aksesuardır.
  • Page 281 Görünüş Sinyal göstergesi Güç düğmesi Pil göstergesi Sıfırlama düğmesi SIM kart yuvası Mobile WiFi cihazını kapatmak için: Tüm göstergeler sönene kadar Güç düğmesi düğmesini basılı tutun. Mobile WiFi cihazının fabrika ayarlarını geri yüklemek için: Mobile WiFi cihazınız açıkken Sıfırlama düğmesi düğmesini pim kullanarak basılı...
  • Page 282 SIM kartınızın yeterli bakiyeye sahip olduğunu onaylayın. SIM kartınız yeniyse İnternet erişimi olduğundan emin olun. PIN doğrulama özelliği etkinleştirilmiş olabilir. 1) HUAWEI SmartHome Uygulaması uygulamasını açın ve doğru PIN kodunu girmek için Gelişmiş Ayarlar (Advanced Settings) > PIN Yönetimi (PIN Management) bölümüne gidin. 2) Sürekli PIN kodunuzu girmek istemiyorsanız bu özelliği devre...
  • Page 283 Wi-Fi ağını otomatik olarak devre dışı bırakır. HUAWEI SmartHome Uygulaması uygulamasını kullanarak uyku modunu devre dışı bırakabilirsiniz. Güç düğmesi düğmesine bastığınızda yanıt alamazsanız Mobile WiFi cihazınız kapalı demektir. Tekrar açmak için Güç düğmesi düğmesini basılı tutun.
  • Page 284 Yasal Uyarı Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Tüm hakları saklıdır. Huawei Technologies Co., Ltd. ve bağlı şirketlerinin ("Huawei") yazılı izni olmadan bu kılavuzun hiçbir bölümü hiçbir biçimde veya ortamda yeniden üretilemez ve aktarılamaz. Bu kılavuzda açıklanan ürüne Huawei'nin ve muhtemel lisansörlerinin telif hakkı...
  • Page 285 Huawei bu kılavuzda yer alan bilgileri veya teknik özellikleri önceden haber vermeden ve herhangi bir yükümlülük taşımadan değiştirme veya farklılaştırma hakkını saklı tutar. SORUMLULUK REDDİ BU KILAVUZUN TÜM İÇERİĞİ "OLDUĞU GİBİ" VERİLMİŞTİR. İLGİLİ YASA TARAFINDAN GEREKLİ GÖRÜLMESİ HARİCİNDE HERHANGİ BİR SINIRLAMA GETİRİLMEDEN ZIMNİ...
  • Page 286 (IMEI/SN) ve servis sağlayıcının ağ kimlik numarasına (PLMN) erişimi gerektirmektedir. Buna ek olarak, bu cihaz acil durumda Huawei'den veya operatörünüzden önemli güncellemelerin otomatik olarak indirilmesini ve yüklenmesini destekler. Bu işlev varsayılan olarak etkindir. Bu işlevi devre dışı bırakmak için, lütfen ürün yönetimi web sitesine giriş...
  • Page 287 Kullanım Hataları, Çalıştırma, Güvenlik, Bakım Onarım ve Taşıma Kuralları Bu bölüm, cihazınızın kullanımıyla ilgili önemli bilgileri içermektedir. Ayrıca cihazın nasıl güvenli kullanılacağı hakkında bilgileri de içermektedir. Cihazınızı kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyun. Elektronik cihaz Cihazın kullanılması yasaksa cihazı kullanmayın. Cihazın kullanmayın;...
  • Page 288 Trafik güvenliği Cihazı kullanırken yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun hareket edin. Kaza riskini azaltmak için, araç kullanırken kablosuz cihazınızı kullanmayın. Sürüşe konsantre olun. İlk sorumluluğunuz güvenli sürüştür. RF sinyalleri motorlu araçların elektronik sistemlerini etkileyebilir. Daha fazla bilgi için araç üreticisine danışın. Motorlu bir araçta, cihazı...
  • Page 289 Cihaz aşırı ısınırsa, cihazı ya da aksesuarları bir süre kullanmayın. Cilt, aşırı ısınmış bir cihaza uzun süre maruz kalırsa, kızarıklık ve daha koyu pigmentasyon gibi düşük sıcaklık yanığı belirtileri ortaya çıkabilir. Cihazın antenine dokunmayın. Aksi halde iletişim kalitesi düşebilir. Çocukların ya da evcil hayvanların cihazı veya aksesuarları ısırmasına ya da emmesine izin vermeyin.
  • Page 290 çalışmaya ya da elektrik çarpmasına yol açabilir. Şarj cihazınızın suya, diğer sıvılara veya aşırı neme maruz kalması durumunda cihazı incelenmesi için yetkili bir Huawei servis merkezine götürün. Şarj cihazının IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1'deki Madde 2.5'in gerekliliklerini karşıladığından ve ulusal ya da yerel standartlara göre test edilip onaylandığından emin...
  • Page 291 Cihazın bekleme süresi önemli ölçüde düşerse pili değiştirin. Cihazdaki pil yerleşik ve çıkarılamaz nitelikteyse pili çıkarmaya çalışmayın, aksi halde cihaz hasar görebilir. Pili değiştirmek için cihazı yetkili bir Huawei servis merkezine götürün. Temizlik, bakım ve taşıma Cihazı ve aksesuarları kuru tutun. Mikrodalga fırın ya da saç...
  • Page 292 Cihazı ve aksesuarlarını sökmeyin ya da yeniden üretmeyin. Aksi halde garanti geçersiz kılınacak ve üreticinin hasara yönelik sorumluluğu ortadan kalkacaktır. Hasar durumunda, yardım ya da onarım için yetkili bir Huawei servis merkezine başvurun. İmha ve geri dönüşüm bilgisi Ürününüzün, pilinin, kitapçığının ya da ambalajının üzerinde çarpı...
  • Page 293 çevreye zararlı olabilir. AEEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da ev atıkları imha servisiyle iletişime geçin veya http://consumer.huawei.com/en/ adresini ziyaret edin. Zararlı maddelerin azaltılması Bu cihaz ve tüm elektrikli aksesuarlar, EU REACH, RoHS ve Pil (varsa) mevzuatları...
  • Page 294 2,0 W/kg ortalamadır ve bu cihaz için en yüksek SAR değeri bu sınırla uyumludur. Bildirim Bu belgeyle, Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın E5576-320 2014/53/EU Direktifinin esas gereksinimleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk Beyanı’nın en son tarihli ve geçerli nüshası...
  • Page 295 Hiçbir RF parametresine (örneğin, frekans aralığı ve çıkış gücü) kullanıcı tarafından erişilemez ve değiştirilemez. Aksesuarlar ve yazılım hakkında en güncel bilgiler için lütfen http://consumer.huawei.com/certification üzerinden Uygunluk Beyanına bakınız. Yakın zamanda güncellenmiş olan yardım hattı için http://consumer.huawei.com/en/support/hotline adresini ziyaret edip ülke veya bölgeniz için geçerli e-posta adresine...
  • Page 296 Teknik Özellikler Özellik Açıklama Mobile WiFi 100 mm x 58 mm x 14 mm Boyutlar With package 112 mm x 74 mm x 38 mm Ağırlık ~71 g (including the battery) Çalışma/ 0℃+35℃/-20℃ +60℃ depolama sıcaklığı Humidity 5% - 95% güç...
  • Page 297 Bu cihaz Türkçe karakterlerin tamamını ihtiva eden ETSI TS 123.038 V8.0.0 (veya sonraki sürümün kodu) ve ETSI TS 123.040 V8.1.0 (veya sonraki sürümün kodu) teknik özelliklerine uygundur. Cihazınıza, yasal tanımlama amacı doğrultusunda Huawei E5576-320 ismi atanmıştır. TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı...
  • Page 298 b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
  • Page 299 Üretici Firma Bilgileri: Huawei Technologies Co., Ltd. Bantian, Longgang District Shenzhen 518129, P.R. China Tel : 0086-755-28780808 Web: www.huawei.com E-mail: mobile.tr@huawei.com Çin’de üretilmiştir. İthalatçı Firma Bilgileri: Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park Sit. A1 Blok No:10 B/1 Ümraniye/İstanbul Tel: 0-216- 6338800 Web: www.huawei.com/tr/...
  • Page 300 uygulayabilirsiniz: • Kullanmadığınızda cihazı kapatınız, Auto-sync (otomatik eşitleme), taşınabilir kablosuz erişim noktası (hotspot), Kablosuz (Wi-Fi) ve Bluetooth’u ullanmadığınız zamanlarda kapalı tutunuz.

This manual is also suitable for:

E5576-320

Table of Contents