Download Print this page
Phoenix Contact MACX MCR-VAC Installation Notes
Phoenix Contact MACX MCR-VAC Installation Notes

Phoenix Contact MACX MCR-VAC Installation Notes

Voltage transducer (ac) for analog signals

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
5. Installation
Voltage transducer (AC) for analog signals
You can download the latest documents at phoenixcontact.net/products.
1. Safety regulations
• Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified
electricians. Follow the installation instructions as described. When installing
and operating the device, the applicable regulations and safety directives
(including national safety directives), as well as generally approved technical
regulations, must be observed. The safety data is provided in this package slip
and on the certificates (conformity assessment, additional approvals where
applicable).
• The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself,
replace it with an equivalent device. Repairs may only be carried out by the
manufacturer. The manufacturer is not liable for damage resulting from
violation.
• The device is not designed for use in atmospheres with a danger of dust
explosions.
• Once new configuration data has been written, the device performs a warm
start that changes the properties of the device. Adapt the following control
IEC 61010-1:
device to these modifications.
NOTE
Ensure the specified distance between the voltage measurement input and
other conductive parts nearby is observed. This safety distance is required
to prevent electrical flashovers.
WARNING: Danger to life by electric shock!
The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts
no liability if the device is used for anything other than its designated use.
Any use other than the designated use may lead to malfunction or
irreversible damage of the device.
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram.
in a clean and dry environment. Install the module in a housing with at least
()
IP54 degree of protection according to EN 60529. The stated limits
Snap the device onto a 35  mm DIN rail according to EN 50022 in the control
concerning mechanical or thermal loads on the module may not be
cabinet. ()
exceeded.
The installation direction is indicated by the marking on the module.
Cover termination area after installation in order to avoid accidental contact
5.1 Power supply
with live parts (e. g., installation in control cabinet).
The module is supplied with power (24 V DC) via terminals 1.3 and 1.4 (see block
Warning! Read through the operating manual carefully.
diagram).
2. Short description
With the voltage transducer, you can record voltages in various measured value
ranges from 0 V AC ... 24 V AC to 0 V AC ... 550 V AC and convert them into
standardized analog signals.
The output signal (e.g. 0 ... 20 mA) can be adjusted to the measured values of the
voltage input with the multi-function wheel (, 3) to the maximum value (20 mA):
either by using the ZERO/SPAN configuration or the Teach-in configuration.
The device is calibrated ex-factory to 0 V AC ... 24 V AC on the input and
0 mA ... 20 mA on the output.
3. Operating and indicating elements
1 Supply voltage
2 Output: Standard signals
3 Multi-function wheel S2
4 Green "PWR" LED, power supply
5 LED red/green "STAT" status LED
6 DIP switch
7 Cover
8 Input: Measuring voltage
9 Snap-on foot for DIN rail mounting
4. Status and diagnostics indicators
Name Color/status
Description
PWR
Green ON
Supply voltage present
Green flashing
Configuration mode
OFF
No supply voltage
STAT
Red ON
Internal error - replace the device
Flashing red
Values above or below the limits set on the output
Red flashing (3x)
Reset module to factory settings (configuration
mode)
Red flashing, fast
Operation error, incorrect configuration
Green ON
Change zero/span values (configuration mode)
Flashing green (3x) Save configuration (configuration mode)
ENGLISH
Spannungsmessumformer (AC) für Analogsignale
NOTE: Electrostatic discharge
Aktuelle Dokumente können unter der Adresse phoenixcontact.net/
Take protective measures against electrostatic discharge before operating
products heruntergeladen werden.
or installing the device.
1. Sicherheitsbestimmungen
CAUTION: Risk of injury
• Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem
Be sure to attach all module plugs before starting up the device.
Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen
To prevent an electric arc, do not disconnect the module plug from the
Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben
device under load.
geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale
CAUTION: Risk of injury
Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik
To avoid work under hazardous voltage, only use sources for calibration that
ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den
are not considered "HAZARDOUS ACTIVE" according to IEC 61010-1
Zertifikaten (Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
6.3.1.
entnehmen.
• Öffnen oder Verändern des Geräts ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät
NOTE
nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät.
For voltage measurements <600 V (overvoltage category II) or <300 V
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller
(overvoltage category III), no additional safety distances from neighboring
haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
components are necessary. Basic insulation exists in this case.
• Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten
Further information on safety distances can be found in the associated data
sheet at phoenixcontact.com.
Atmosphären ausgelegt.
• Nach dem Schreiben neuer Konfigurationsdaten führt das Gerät einen
Warmstart durch, durch den sich die Eigenschaften den Gerätes ändern.
• Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled as
Passen Sie das nachfolgende Steuergerät auf diese Änderungen an.
the disconnecting device for this device.
ACHTUNG
• Provide overcurrent protection (I ≤ 16 A) within the installation.
Halten Sie die Abstandsvorgaben des Spannungsmesseingangs zu
• To protect the device against mechanical or electrical damage, install it
anderen leitenden Teilen in der Umgebung ein. Dieser Sicherheitsabstand
in a suitable housing with appropriate degree of protection as per
ist erforderlich zur Vermeidung von elektrischen Überschlägen.
IEC 60529.
• During maintenance work, disconnect the device from all effective power
WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag!
sources.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen Gebrauch
• If the device is not used as described in the documentation, the intended
bestimmt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt
Phoenix Contact keine Haftung. Jegliche vom bestimmungsgemäßen
protection can be negatively affected.
Gebrauch abweichende Verwendung könnte Fehlfunktionen oder
irreversible Schäden am Gerät verursachen.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere
und trockene Umgebung vorgesehen. Bauen Sie das Modul in ein Gehäuse
mindestens der Schutzart IP54 nach EN 60529 ein. Die beschriebenen
Grenzen für mechanische oder thermische Beanspruchungen des Moduls
dürfen nicht überschritten werden.
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um unzulässiges
Berühren spannungsführender Teile zu vermeiden (z. B. Einbau im
Schaltschrank).
2. Kurzbeschreibung
Mit dem Spannungsmessumformer können Sie in verschiedenen
Messwertbereichen Spannungen von 0 V AC ... 24 V AC bis 0 V AC ... 550 V AC
erfassen und in normierte Analogsignale umsetzen.
Sie können das Ausgangssignal (z. B. 0 ... 20 mA) mit dem Multifunktionsrad (,
3) an die Messwerte vom Spannungseingang auf den Maximalwert (20 mA)
anpassen: entweder mit der ZERO/SPAN-Konfiguration oder mit der Teach-In-
Konfiguration.
Das Gerät ist werksseitig auf 0 V AC ... 24 V AC am Eingang und 0 mA ... 20 mA
am Ausgang abgeglichen.
3. Bedien- und Anzeigeelemente
1 Versorgungsspannung
2 Ausgang: Normsignale
3 Multifunktionsrad S2
4 LED grün "PWR" Spannungsversorgung
5 LED rot/grün "STAT" Status-LED
6 DIP-Schalter
7 Abdeckung
8 Eingang: Messspannung
9 Rastfuß für Tragschienenmontage
4. Status- und Diagnoseanzeigen
Name Farbe / Zustand
PWR
STAT
DEUTSCH
5. Installation
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung, bevor
Sie das Gerät bedienen oder installieren.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Modulstecker montieren, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie die Modulstecker nicht unter Last vom Gerät ab, um einen
Lichtbogen zu vermeiden.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Um Arbeiten unter gefährlicher Spannung zu vermeiden, setzen Sie zum
Abgleichen nur Quellen ein, die nach IEC 61010-1 6.3.1 nicht als
"GEFÄHRLICH AKTIV" gelten.
ACHTUNG
Bei Spannungsmessungen von <600 V (Überspannungskategorie II) oder
<300 V (Überspannungskategorie III) sind keine zusätzlichen
Sicherheitsabstände zu benachbarten Bauteilen erforderlich. In diesem Fall
besteht Basisisolierung.
Weitere Informationen zu Sicherheitsabständen finden Sie im zugehörigen
Datenblatt unter phoenixcontact.com.
IEC 61010-1:
• Sehen Sie in der Nähe des Gerätes einen Schalter/Leistungsschalter
vor, der als Trennvorrichtung für dieses Gerät gekennzeichnet ist.
• Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I  16 A) in der Installation
vor.
• Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische
Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten
Schutzart nach IEC 60529 ein.
• Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten von allen wirksamen
Energiequellen.
• Wenn das Gerät nicht entsprechend der Dokumentation benutzt wird,
kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. ()
Rasten Sie das Gerät im Schaltschrank auf eine 35 mm-Tragschiene nach EN
50022 auf. ()
Die Einbaurichtung ist durch die Beschriftung auf dem Modul vorgegeben.
5.1 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V DC) des Moduls erfolgt an den Klemmen 1.3 und
1.4 (siehe Blockschaltbild).
Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
Beschreibung
Grün ein
Versorgungsspannung vorhanden
Grün blinkend
Konfigurationsmodus
Aus
Versorgungsspannung ist nicht vorhanden
Rot ein
Interner Fehler - tauschen Sie das Gerät aus
Rot blinkend
Über- oder Unterschreitung der eingestellten
Wertegrenzen am Ausgang
Rot blinkend (3x)
Modul auf Werkseinstellung setzen
(Konfigurationsmodus)
Rot blinkend
Bedienfehler, falsche Konfiguration
schnell
Grün ein
Zero/Span-Werte verändern
(Konfigurationsmodus)
Grün blinkend (3x) Konfiguration speichern (Konfigurationsmodus)
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
DEUTSCH
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electricians
MACX MCR-VAC
MACX MCR-VAC-PT
9
5.4 5.3 5.2 5.1
N
MACX MCR-...
A
B
© PHOENIX CONTACT 2017
MNR 9067491
2017-03-20
2906239
2906244
1
2
-
-
1 .4
3
E N
1 .3
1 .2
E N
E N
+
+
3 .4
1 .1
+
3 .3
3 .2
4
.1
3
5
6
O N
R
1
PW
S 1
AT
ST
8
!
4. 4
4. 3
5. 4
4. 2
5. 3
4. 1
5. 2
5. 1
8
7
+24V GND
I
GND
U
GND
OUT
I
OUT
U
OUT
1.3 1.4
3.1 3.2 3.3 3.4
4.4 4.3 4.2 4.1
IN
24 V
80 V
120 V 170 V 250 V 370 V 550 V
54 V
36 V
AWG 24-16
AWG 24-14
MACX MCR-...-PT
2
2
0,2-1,5 mm
0,2-2,5 mm
B
A
8 mm
7 mm
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
PNR 106308 - 02
DNR 83161377 - 02

Advertisement

loading

Summary of Contents for Phoenix Contact MACX MCR-VAC

  • Page 1 WARNING: Danger to life by electric shock! • Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische The device is only to be used as described here. Phoenix Contact accepts • During maintenance work, disconnect the device from all effective power WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag! Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten...
  • Page 2 When being exposed to interference, there may be minimal deviations. Störfestigkeit Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen Abweichungen kommen. EN 61000-6-2 Conformance with Low Voltage Directive Konformität zur NS-Richtlinie   Standards/specifications Normen/Bestimmungen IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 © PHOENIX CONTACT 2017 PNR 106308 - 02 DNR 83161377 - 02...
  • Page 3 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 5. Installazione 5. Installation Convertitore di tensione (AC) per segnali analogici Convertisseurs de tension (AC) pour signaux Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 9067491 2017-03-20...
  • Page 4 Le interferenze possono causare leggeri scostamenti. Immunité De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations. EN 61000-6-2 Conformità alla direttiva NS Conformité à la directive NS   Norme/disposizioni Normes/prescriptions CEI 61010-1 © PHOENIX CONTACT 2017 PNR 106308 - 02 DNR 83161377 - 02 CEI 61010-2-030...
  • Page 5 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 5. Instalação 5. Instalación Transdutor de tensão (AC) para sinais analógicos Convertidor de tensión (CA) para señales analógicas Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 9067491 2017-03-20 IMPORTANTE: Descarga eletrostática...
  • Page 6 Durante las interferencias pueden producirse ligeras desviaciones. EN 61000-6-2 Conformidade com a Directiva de Baixa Tensão De conformidad con la directiva NS   Normas/Disposições Normas/disposiciones IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 © PHOENIX CONTACT 2017 PNR 106308 - 02 DNR 83161377 - 02...
  • Page 7 3 .4 • Mekanik veya elektriksel hasarlara karşı korumak için, cihaz IEC 60529'a 1 .1 3 .3 belirtilenden daha farklı şekilde kullanılması durumunda Phoenix Contact быстрый перезапуск, при котором происходит изменение характеристик 3 .2 переключатель или силовой выключатель, маркированный как yükümlülük kabul etmez. Belirtilenden daha farklı kullanımlar cihazda uygun bir koruma sınıfına sahip, uygun bir mahfaza içine de monte...
  • Page 8 Parazite dayanıklılık Girişim maruz kalınması durumunda, minimal sapmalar olabilir. EN 61000-6-2 Соответствие Директиве по низкому напряжению Alçak Gerilim Yönetmeliğine uygun   Стандарты/нормативные документы Standartlar/teknik özellikler IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 © PHOENIX CONTACT 2017 PNR 106308 - 02 DNR 83161377 - 02...
  • Page 9 Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do opisanego tutaj użytku. W • Podczas prac konserwacyjno-naprawczych urządzenie odłączyć należy przypadku użytku niezgodnego z przeznaczeniem firma Phoenix Contact od wszystkich źródeł energii. nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Wszelkie użytkowanie odbiegające 4. 4 4.
  • Page 10 抗干扰 受到干扰时,那有可能是最小的偏差。 Odporność na zakłócenia W przypadku wpływów zakłócających mogą mieć miejsce niewielkie odchylenia. EN 61000-6-2 符合低电压指令 Zgodność z dyrektywą   标准 / 规格 Normy/przepisy IEC 61010-1 IEC 61010-2-030 © PHOENIX CONTACT 2017 PNR 106308 - 02 DNR 83161377 - 02...

This manual is also suitable for:

Macx mcr-vac-pt29062442906239