Rotaliana Drink F1 Assembly And Operating Instructions

Advertisement

Drink F1
Design: Donegani & Lauda
Istruzioni
di montaggio
e d'uso
Assembly
and operating
instructions
Instructions
de montage
et utilisation
Gebrauchs- und
Montageanleitungen
Instruciones
de montaje
y utilización
Monterings-
och Bruksanvisningar
made in Italy
• Seguire attentamente le istruzioni di montaggio e d'uso per
garantire un funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchio.
• Conservare le istruzioni per future necessità.
Per eventuali problemi contattare il rivenditore.
• Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla
le approvazioni di sicurezza e può rendere pericoloso l'apparecchio.
• Rotaliana declina ogni responsabilità per danni causati a cose
o a persone da un non corretto uso dell'apparecchio.
• Follow carefully the assembly and use instructions
to guarantee a correct and safe function of the product.
• Keep the instructions for future needs. For any problems,
get in touch with your supplier.
• The product must not be modified. Any change will nullify the safety
guarantees and may make the product dangerous.
• Rotaliana declines all responsibility for damage caused to things
or persons by any improper use of the product.
• Suivre soigneusement les instructions de montage et
utilisation pour garantir un correct et sûr fonctionnement de l'appareil.
• Garder les instructions pour des futures nécessités.
Pour tous problèmes, contacter le revendeur.
• Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification annule
les approbations de sécurité et peut rendre dangereux l'appareil.
• Rotaliana décline toute responsabilité pour les dégâts causés
à choses ou personnes dûs à une incorrecte utilisation de l'appareil.
• Bitte lesen Sie die Montage- und Gebrauchsanleitungen aufmerksam,
um eine richtige und gefahrlose Arbeitsweise der Produkt zu gewährleisten.
• Bewahren Sie die Anweisungen für zukünftige Notfälle auf.
• Das Produkt darf nicht verändert werden. Jede Änderung annuliert
die Sicherheitsbestimmungen und könnte zu einer Gefährdungdurch
die Produkt führen.
• Rotaliana ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch
Dritte bei unsachgemäßen Anwendung der Produkt
verursacht werden.
• Seguir atentamente las instrucciones de montaje y uso para
garantizar un funcionamiento correcto y seguro del aparato.
• Conservar las instrucciones para consultas futuras en caso de
necesidad. Ante la presencia de eventuales problemas
contactar al revendedor.
• El producto no deberá ser modificado. Cualquier modificación anulará
las probaciones de seguridad y podrá hacer que el aparato
resulte peligroso.
• Rotaliana declina toda responsabilidad por daños causados a cosas
o a personas debido a un uso incorrecto del aparato.
• Läs bruksanvisningen noggrant för att säkerställa ett korrekt och säkert
användande av produkten;
• Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Får Du problem,
kontakta Din återförsaljare;
• Produkten få inte ändras. Ändringen kan medföra att produktsäkerheten
åsidosätts och att produkten därmed inte längre uppfyller
gällande säkerhetsstandard;
• Rotaliana avsäger sig allt ansvar för skador som är orsakade
av ett felaktigt användande av produkten.
I
GB
F
D
E
S
Rotaliana srl
via della rupe 35
38017 mezzolombardo
(trento) italia
tel +39 0461 602376
fax +39 0461 602539
info@rotaliana.it
www.rotaliana.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Drink F1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotaliana Drink F1

  • Page 1 åsidosätts och att produkten därmed inte längre uppfyller tel +39 0461 602376 gällande säkerhetsstandard; fax +39 0461 602539 made in Italy • Rotaliana avsäger sig allt ansvar för skador som är orsakade info@rotaliana.it av ett felaktigt användande av produkten. www.rotaliana.it...
  • Page 2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA - MANUTENZIONE ISTRUZIONI D’USO GENERAL SAFETY WARNING Installazione, manutenzione dell’apparecchio e/o sostituzione della lam- Fitting and maintaining the unit and/or replacing the bulb. Before doing padina. Prima di qualsiasi operazione estrarre sempre la spina dalla anything, always remove the lamp plug from its socket or turn off the lamp Regolazione della luminosità: presa di corrente o togliere l’alimentazione generale dell’impianto elet- supply circuit, and leave the bulb to cool.
  • Page 3 USE INSTRUCTION AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Installation, entretien de l'appareil et/ou remplacement de l'ampoule. Avant toute opération, débrancher la prise de courant ou couper l'alimen- Regulation of the luminosity: Réglage de la luminosité: tation générale de la distribution d'électricité. L'installation des suspen- sions/appliques doit être effectuée par personnel spécialisé.
  • Page 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN BETRIEBSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Austausch, Ein- und Ausbau sowie Bedienung der Lampe. Vor jedem Be- Instalación, mantenimiento del aparato y/o sustitución de la bombilla. rühren stets den Netzstecker ziehen oder die Lampe vom Stromkreis en- Antes de llevar a cabo una operación cualquiera, desenchufar siempre Regelung der Lichtstärke: tfernen.
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE USO ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BRUKSANVISNINGAR Skruva på/av glödlampan samt allmänt underhåll: Innan något görs, koppla bort strömmen genom att ta bort stickproppen från uttaget alt se Regulación de la luminosidad: Ljusstyrkereglering: till att strömmen till lampan är avstängd. Byte av glödlampa kan först göras när glödlamp svalnat. För enklare •...

Table of Contents