Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Food steamer
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSA0035 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teesa TSA0035

  • Page 1 Food steamer...
  • Page 3 Víko Deckel Couvercle Καπάκι Fedél Deksel Pokrywka Capac Veko Horní nádoba Obere Schale Upper bowl Récipient principal Άνω μπολ Felső tároló Bovenste bakje Pojemnik górny Bol superior Vrchná nádoba Prostřední nádoba Mittlere Schale Middle bowl Récipient central Μεσαίο μπολ Középső tároló Middelste bakje Pojemnik środkowy Bol mijloc...
  • Page 4 ◦ ◦ ◦...
  • Page 5 Upozornění: Buďte obzvláště opatrní při vyjímání odkapávací misky, protože voda v nádržce a odkapávací miska mohou být stále velmi horké. Upozornění: Do vody v nádrži nepřidávejte koření ani jiné tekutiny.
  • Page 7 ◦ ◦ ◦...
  • Page 8 Hinweis: Gehen Sie beim Entfernen der Abtropfschale vorsichtig vor, während andere Teile des Geräts abkühlen können, ist das Wasser im Behälter und in der Abtropfschale noch sehr heiß. Hinweis: Berühren Sie während des Betriebs nicht den Boden, die Schalen oder den Deckel.
  • Page 10 ◦ ◦ ◦...
  • Page 11 Note: be careful when removing the drip tray, while other parts of the appliance may cool down, water in the reservoir and drip tray is still very hot. Note: Don’t add any salt, pepper, flavoring, essence, wine or other liquids in tap water in the water reservoir.
  • Page 13 ◦ ◦ FR FR FR ◦...
  • Page 14 Attention: Faire particulièrement attention en enlevant l’égouttoir, car l’eau se trouvant dans le réservoir et l’égouttoir peut être toujours très chaude. Attention: Ne pas ajouter d’épices ou d’autres liquides dans l’eau se trouvant dans le réservoir.
  • Page 16 ◦ ◦ ◦ GR GR...
  • Page 17 Σημείωση: να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεση του δίσκου συλλογής υγρών, ενώ άλλα μέρη της συσκευής μπορεί να κρυώσουν, το νερό στη δεξαμενή και ο δίσκος υγρών είναι ακόμα πολύ ζεστό. Σημείωση: Μην προσθέτετε αλάτι, πιπέρι, αρωματικά, αιθέρια ουσία, κρασί ή άλλα...
  • Page 19 ◦ ◦ ◦...
  • Page 20 Figyelem: A csepegtető tálca eltávolításakor fokozott óvatossággal járjon el, mivel a tartályban és a tálcában lévő víz még mindig nagyon forró lehet. Figyelem: Ne adjon fűszereket vagy más folyadékokat a tartályban lévő vízhez. HU HU...
  • Page 22 ◦ ◦ ◦...
  • Page 23 Opgelet: Wees extra voorzichtig bij het verwijderen van de lekbak, want het water in het reservoir en de lekbak kan nog erg heet zijn. Opgelet: Voeg geen kruiden of andere vloeistoffen toe aan het water in het reservoir.
  • Page 25 ◦ ◦ ◦...
  • Page 26 Uwaga: Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania tacki ociekowej, gdyż woda znajdująca się w zbiorniku oraz tacce może być wciąż bardzo gorąca. Uwaga: Do wody znajdującej się w zbiorniku nie należy dodawać przypraw ani innych płynów.
  • Page 28 ◦ ◦ ◦...
  • Page 29 Notă: Nu adăugați sare, piper, arome, esență, vin sau alte lichide în apa din rezervorul de apă. Notă: aveți grijă când scoateți tava de picurare, în timp ce alte părți ale aparatului se pot răci, apa din rezervor și tava de picurare sunt încă foarte fierbinți.
  • Page 31 ◦ ◦ ◦...
  • Page 32 Poznámka: Do vody v nádržke nepridávajte žiadne prísady, korenie ani iné tekutiny.
  • Page 33 Poznámka: Buďte zvlášť opatrní pri vyberaní odkvapkávacej tácky, pretože voda v nej môže byť stále veľmi horúca.