Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration de Conformité D'origine
  • Italiano
  • Portugues
  • Nederlands
  • Svenska Skötsel Och Underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler | Ursprunglig Försäkran Om
  • Dansk
  • Suomi
  • Huolto | Takuu | Tekniset Arvot | Symbolit | Alkuperäinen Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • G R Ελληνικα Φροντίδα Και Συντήρηση Της Συσκευής | Εγγύηση | Τεχνικά Στοιχεία | Σύμβολα | Γνήσια
  • Güvenlik Uyarıları | Kullanim | KullanıCı Grupları | TemizliğI Ve BakıMı | Garanti | Teknik TR Türkçe Veriler | Semboller | Orijinal Uygunluk Beyanı
  • Český
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensky
  • Slovenščina Varnostna Navodila | Uporaba V Skladu S Predpisi | Skupine Uporabnikov | Nega in Vzdrževanje | Garancija | Tehnični Podatki | Simboli | Originalna Izjava O Skladnosti
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai Drošības Norādes | Atbilstoša Lietošana | Lietotāju Grupas | Apkope un Kopšana | Garantija | Tehniskie Dati | Simboli | Oriģinālā Atbilstības Deklarācija
  • Български
  • Инструкции За Безопасна Работа | Използване По Предназначение | Потребителски Групи | Обслужване И Поддържане | Гаранция | Технически Данни | Символи | Оригинална Декларация За Съответствие
  • Român
  • Hrvatski
  • RU Pусский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
TR
Překlad původního návodu k používání
CZ
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
PL
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LV
LT
Originalios instrukcijos vertimas
превод на оригиналната инструкция
BG
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
Оригинальное руководство по эксплуатации
RU
WCU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WXsmart WCU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Weller WXsmart WCU

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Deutsch Wartung | Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | English Warranty | Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de Español...
  • Page 4 T0058771712...
  • Page 5 °C °F...
  • Page 6 350°C AUTO OFF...
  • Page 7 WXsmart WX CAL Auto-Cal start 350°C WX CAL start Counter 0 8 7 Reset 0 - 999 Counter Reset °C / °F...
  • Page 8 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL No tool on CH 1 start...
  • Page 9 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL No tool on CH 2 start WX CAL No tool on CH 2 start WX CAL start...
  • Page 10 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL Communication Error start...
  • Page 11 WX CAL WXsmart start Auto-Cal WX CAL Offset Out of Range start Max. / Min. Offset 40°C 72°F...
  • Page 12 WX CAL WXsmart No TC No TC Auto-Cal WX CAL No TC WX CAL WX CAL start start...
  • Page 13 WX CAL 2 TC WXsmart 2 TC Auto-Cal WX CAL 2 TC WX CAL WX CAL start start...
  • Page 14 WX CAL WXsmart start Auto-Cal 372°C WX CAL Calibration Complete start...
  • Page 15 RS232 Type K Type K RS232 350°C T0053119099 T0058764710 350°C Ø 0,5 mm 350°C 350°C...
  • Page 16: Deutsch

    Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte. platz fern. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der Der Aufenthalt von Kindern und unbefugten Personen jeweiligen verwendeten Weller Versorgungseinheit. im Arbeitsbereich ist nicht gestattet. Lassen Sie andere Personen nicht das Lötwerkzeug oder das Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder Kabel berühren.
  • Page 17 Hinweise zum Betrieb Warnung Stromschlag Bringen Sie die heiße Lötspitze nur mit dem Messpunkt in der Mitte des Sensors in Kontakt. Die Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Bei Berührung des Kunststoffgehäuses, der antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Sensoranschlüsse oder der Spannbolzen mit der Griff leitfähig.
  • Page 18 Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden. Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
  • Page 19: English

    Never allow other persons to Please be sure to read and follow the operating touch the soldering tool or cable. instructions for your Weller Supply Unit. For safety reasons, children and youths under the age of 16, as well as...
  • Page 20 Notes on operation Warning Electrical shock Apply the hot soldering tip to the measuring point in the centre of the sensor only. Touching the plastic Protect yourself against electric shocks. The casing, sensor connections or clamping bolts with the handles on soldering tools with an antistatic hot soldering tip can result in damage design are conductive.
  • Page 21 In observance of British For more information please visit Directive 2013 No. 3113 on waste www.weller-tools.com. electrical and electronic equipment and its implementation in accordan- ce with national law, electric tools that have reached the end of their...
  • Page 22: Español

    Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de uso de la unidad de alimentación Weller . Por razones de seguridad los niños ¡Usar únicamente y menores de 16 años, así como...
  • Page 23 • Mantener alejados los objetos explosivos o Advertencia Descarga eléctrica inflamables. Protéjase de las descargas eléctricas. En los soldadores antiestáticos la empuñadura es Indicaciones de uso conductora de la electricidad. Ponga la punta de soldadura caliente en contacto Evite el contacto con piezas conectadas a masa o solo con el punto de medición en el centro del sensor.
  • Page 24 „Garantía“. que cumpla con las exigencias La garantía quedará anulada en caso de manipulaci- ecológicas. ón inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com.
  • Page 25: Maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration De Conformité D'origine

    Ne laissez Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité personne s’approcher de l’outil ni toucher le câble. d‘alimentation Weller utilisée. Pour des raisons de sécurité, les en- N‘utiliser que des fants et jeunes de moins de 16 ans ainsi pannes à...
  • Page 26 Consignes relatives au fonctionnement Avertissement Choc électrique Mettre la panne chaude uniquement en contact avec le point de mesure au milieu du capteur. Tout contact Protégez-vous contre les décharges avec le boîtier en plastique, les ports du capteur ou électriques. La poignée des outils de soudage du les boulons de serrage avec la panne chaude peut modèle antistatique est conductrice.
  • Page 27 écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com.
  • Page 28: Italiano

    Assicurarsi che Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di nessun’altra persona tocchi il saldatore o il cavo. alimentazione Weller utilizzata. Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo dell‘ap- Utilizzate solo punte parecchio non è consentito ai bambini, saldanti originali ai ragazzi di età...
  • Page 29 Avvertenze di utilizzo Avviso Rischio di folgorazione Portare ora la punta saldante calda a contatto con il punto di misurazione al centro del sensore. Il contatto Prevenire il rischio di scariche elettriche. L’im- del corpo in plastica, dei collegamenti del sensore o pugnatura dei saldatori nella versione antistatica dei bulloni di serraggio con la punta saldante calda è...
  • Page 30 „Garanzia“. ture elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme fine di essere reimpiegate in modo o qualora persone non qualificate abbiano effettuato eco-compatibile. interventi. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com.
  • Page 31: Portugues

    Não é permitida a permanência de crianças e Leia e observe o manual de instruções da respectiva pessoas não autorizadas na área de trabalho. Não unidade de alimentação Weller utilizada. deixe que outras pessoas toquem a ferramenta de soldar ou o cabo.
  • Page 32 Indicações relativas ao funcionamento Aviso Choque eléctrico Coloque a ponta de soldar quente apenas em contacto com o ponto de medição no centro do Proteja-se contra choque eléctrico. Nas sensor. Se a ponta de soldar quente entrar em ferramentas de soldar tipo anti-estático, o punho contacto com a caixa de plástico, com as ligações do é...
  • Page 33 „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Informe-se em www.weller-tools.com.
  • Page 34: Nederlands

    Laat andere in acht. personen het soldeergereedschap of de kabel niet aanraken. Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebruikte Weller voedingseenheid. Om veiligheidsredenen mogen kinderen Alleen originele en jongeren onder 16 jaar alsook per- Weller-soldeerpunten...
  • Page 35 Aanwijzingen voor het gebruik Waarschuwing Elektrische schok Breng de hete soldeerpunt alleen met het meetpunt in het midden van de sensor in contact. Het aanraken Bescherm u tegen elektrische schokken. Bij van de kunststofbehuizing, de sensoraansluitingen of antistatisch uitgevoerde soldeergereedschappen de spanbouten met de hete soldeerpunt kan schade is de handgreep geleidend.
  • Page 36 „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevo- erd werden. Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com.
  • Page 37: Svenska Skötsel Och Underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler | Ursprunglig Försäkran Om

    Följ bruksanvisningarna till de apparater som ska anslutas. originallödspetsar från Weller! Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försör- jningsenhet som används. Av säkerhetsskäl får barn och ungdo- mar under 16 år, samt personer som Varning Elstöt inte har satt sig in i denna bruksanvis- ning, inte använda verktyget.
  • Page 38 Vid användning av WXsmart i kombination med de smarta lödspetsarna RTPS MS, RTMS MS, RTUS Varning Risk för brännskador MS är en autokalibrering med lödspetsförskjutning möjlig. Båda verktyg ansluts med en RS232-kabel. Lödspetsen blir mycket het under lödpro- Vid användning av lödstationerna WX 1, WX 2, WXD cessen.
  • Page 39 ESD-korrekt design och ESD-kor- Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalifice- rekt arbetsplats rade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Mer information hittar du på www.weller-tools.com. Typ-K Termoelement Termokors CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet...
  • Page 40: Dansk

    Se betjeningsvejledningen til de Anvend kun originale tilsluttede apparater. Weller loddespidser! Læs og overhold betjeningsvejledningen til den anvendte Weller forsyningsenhed. Af sikkerhedsgrunde må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er Advarsel Elektrisk stød fortrolige med denne betjeningsvejled- ning, ikke benytte apparatet.
  • Page 41 Aflæsning af den målte temperatur kan først ske, når værdien i displayet vises stabilt. Denne proces kan Advarsel Forbrændingsfare tage nogle sekunder. Ved brug af WXsmart samen med de intelligente Loddespidsen bliver meget varm ved lodning. loddespidser RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS er det Ved berøring af spidserne er der fare for muligt at foretage autokalibrering med loddespidsfors- forbrændinger.
  • Page 42 „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Mere information fås på Type-K Termoelement www.weller-tools.com. Termokryds CE-mærke Britisk konformitetsmærke Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU...
  • Page 43: Suomi

    -syöttöyksikön käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita. Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa Käytä vain alkuperäi- siä Weller-juotoskär- käyttää lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret kiä! eivätkä henkilöt, jotka eivät ole tutus- tuneet tähän käyttöohjekirjaan. Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa,...
  • Page 44 Käyttöä koskevat ohjeet Varoitus Sähköisku Kosketa kuumalla juotoskärjellä vain anturin keskellä olevan mittauspistettä. Muovikotelon, anturiliitäntöjen Vältä sähköiskuja. Antistaattisiksi valmistettujen tai kiinnitystappien koskettaminen kuumalla juotinten kädensija johtaa sähköä. juotoskärjellä voi johtaa vaurioihin Älä kosketa millään ruumiinosalla metallisia osia, Käsittele anturijohtoa varovasti, kun asetat sen kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä, jääkaappeja.
  • Page 45 „takuu“-sanaa käyttämällä. keräyspisteeseen ja ohjattava ym- Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmu- päristöystävälliseen kierrätykseen. kaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
  • Page 46: G R Ελληνικα Φροντίδα Και Συντήρηση Της Συσκευής | Εγγύηση | Τεχνικά Στοιχεία | Σύμβολα | Γνήσια

    συσκευών. ασφαλείας. Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του Κρατάτε τα άλλα άτομα μακριά από τη θέση εκάστοτε χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . εργασίας σας. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται Η παραμονή παιδιών και αναρμόδιων ατόμων στην περιοχή εργασίας δεν επιτρέπεται. Μην αφήσετε άλλα...
  • Page 47 • Μην αποθέτετε τις καυτές ακίδες συγκόλλησης ή αποκόλλησης στην επιφάνεια εργασίας ή σε συγκόλλησης της πλαστικές επιφάνειες και μην τις αφήνετε εκεί. Weller! • Αποφεύγετε την αθέλητη λειτουργία. Θέστε τα μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία συγκόλλησης εκτός τάσης. • Κρατάτε τα εκρηκτικά και εύφλεκτα αντικείμενα...
  • Page 48 χρήσης και όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις σωστά συναρμολογημένα και να πληρούν όλες τις από μη ειδικευμένα άτομα. προϋποθέσεις, για την εξασφάλιση μιας άψογης λειτουργίας της συσκευής. Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό Σύμβολα προορισμού Χρησιμοποιείτε τη μονάδα βαθμονόμησης Προσοχή! αποκλειστικά...
  • Page 49: Güvenlik Uyarıları | Kullanim | Kullanıcı Grupları | Temizliği Ve Bakımı | Garanti | Teknik Tr Türkçe Veriler | Semboller | Orijinal Uygunluk Beyanı

    Bağlı vermeyiniz. cihazların ilgili kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Çalışma sahasına çocukların ve yetkisiz kişilerin gir- Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait mesine izin verilmez. Başkalarının lehimleme aletine veya kabloya dokunmasına izin vermeyiniz. kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın.
  • Page 50 İşletim uyarıları Uyari Elektrik çarpması Sıcak lehim ucunu yalnızca sensörün ortasındaki ölçüm noktasıyla temas ettirin. Plastik muhafazaya, Kendinizi elektrik çarpmasına karşı koruyunuz. sensör bağlantılarına veya sıcak lehim ucu ile Antistatik çalışan lehimleme aletlerinde tutamak sıkıştırma cıvatalarına temas edilmesi hasarlara iletkendir. neden olabilir Borular, ısıtma elemanları, ocaklar ve buzdolapları...
  • Page 51 Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıs Lütfen adresinden bilgi alınız elektrikli aletleri, elektrik ve www.weller-tools.com. elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EU Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir sekilde tekrar...
  • Page 52: Český

    Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze V pracovním prostoru se nesmí zdržovat děti a příslušné používané napájecí jednotky Weller . nepovolané osoby. Nenechte jiné osoby dotýkat se páječky nebo kabelu. Z bezpečnostních důvodů nesmějí...
  • Page 53 Pokyny k provozu Varování Zásah elektrickým proudem Horký pájecí hrot přikládejte pouze k měřicímu bodu uprostřed čidla.Při kontaktu horkého pájecího hrotu s Należy strzec się porażenia prądem. U páječek plastovým pouzdrem, konektory čidla nebo upínacími v antistatickém provedení je rukojeť vodivá. čepy může dojít k poškození...
  • Page 54 Záruka zaniká v případě neodborného použití a Likvidace zásahu nekvalifikovaných osob. Elektrické nářadí nevyhazujte Bližší informace naleznete na stránkách do komunálního odpadu! Podle www.weller-tools.com. evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá...
  • Page 55: Polski

    Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawar- swojego stanowiska pracy. tych w instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej Przebywanie dzieci i osób nieupoważnionych w stre- stacji zasilającej Weller . fie roboczej jest niedozwolone. Nie pozwalać innym osobom na dotykanie lutownicy i przewodu. Ze względów bezpieczeństwa dzieci i młodzież...
  • Page 56 Stosować wyłącznie roboczej ani na powierzchniach z tworzywa sztucznego. oryginalne groty • Należy unikać pracy urządzenia bez nadzoru. lutownicze Weller! Nieużywane narzędzia lutownicze należy odłączyć od napięcia. • Materiały wybuchowe i palne przechowywać z dala Ostrzeżenie Porażenie prądem elek- od urządzenia.
  • Page 57 Sprawdzić, czy ruchome elementy Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie działają prawidłowo i nie zacinają się lub czy nie są www.weller-tools.com. uszkodzone. Wszystkie części muszą być właściwie zamontowane i spełniać wszystkie wymagania, w Symbole celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia.
  • Page 58: Magyar

    üzemeltetési útmutatóját. Gyermekeknek és illetékteleneknek tilos a munka- területen tartózkodniuk. Ne engedje, hogy idegenek Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegy- megérintsék a forrasztószerszámot vagy a kábelt. ség kezelési útmutatóját. Biztonsági okokból gyermekek, 16 éven aluli fiatalkorúak, valamint a szóban...
  • Page 59 Üzemeltetéssel kapcsolatos tudnivalók Vigyázat Áramütés A forró forrasztócsúcsot csak az érzékelő közepén levő mérési ponthoz érintse hozzá. A műanyag házat Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. és az érzékelő csatlakozóit vagy a feszítőcsapokat a Az antisztatikus kidolgozású forrasztószerszámo- forró forrasztócsúccsal megérintve károsodások kon a markolat vezetőképes.
  • Page 60 újra kell hasznosítani. ságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosításokat. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com.
  • Page 61: Slovensky

    Prečítajte si návod na používanie práve používanej Zdržiavanie sa detí a nepovolaných osôb v pracovnej napájacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. oblasti nie je dovolené. Nedovoľte, aby sa iné osoby dotýkali spájkovačky alebo kábla. Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
  • Page 62 Upozornenia k prevádzke Výstraha Zásah elektrickým prúdom Horúci spájkovací hrot dávajte do kontaktu s meracím bodom iba v strede snímača. Ak sa dotknete Zaščitite se pred električnim udarom. Pri plastového telesa, prípojok snímača alebo upínacích spájkovačkách v antistatickom prevedení je čapov s horúcim spájkovacím hrotom, môže to viesť...
  • Page 63 šetrnej ne vystavili a označili pojmom „Záruka“. recyklácii. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami. Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
  • Page 64: Slovenščina Varnostna Navodila | Uporaba V Skladu S Predpisi | Skupine Uporabnikov | Nega In Vzdrževanje | Garancija | Tehnični Podatki | Simboli | Originalna Izjava O Skladnosti

    Naprave zaradi varnosti ne smejo upo- rabljati otroci, osebe, mlajše od 16 let, Uporabljajte samo kakor tudi osebe, ki niso seznanjene z originalne spajkalne navodili za uporabo. Otroke je potrebno konice Weller! nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo igrali.
  • Page 65 Navodila za delo Opozorilo Električni udar Z vročo spajkalno konico se dotaknite le merilne točke v sredini senzorja. Če se z vročo spajkalno Hoiduge elektrilöögist! Pri spajkalnikih konico dotaknete plastičnega ohišja, priključkov antistatične izvedbe je ročaj električno prevoden. senzorja ali vzmetnih zatičev, lahko povzročite Vältige kehakontakti maandatud detailide- poškodbe ga - näiteks torude, küttekehade, ahjude ja...
  • Page 66 Elektricnega orodja ne odstranjujte Podrobnejše informacije najdete na spletni strani s hišnimi odpadki! V skladu z www.weller-tools.com. Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih...
  • Page 67: Eesti

    EESTI Tehnilised Andmed 0°C - 400°C Temperatuuri mõõtepiirkond Termorist 32°F - 752°F -150°C - +1200°C Temperatuuri mõõtepiirkond Tüüp K - 302 °F - +2192 °F Termoelement Rakendatav andur K (CA) tüüpi termoelement ±3 °C (vahemikus 300 kuni 600 °C) Mõõtetolerants ±6 °F (vahemikus 572 kuni 1112 °F) Energiavarustus 9 V Kuivpatarei...
  • Page 68 Kui kasutate WXsmarti nuti-jooteotsakutega RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS, on võimalik Hoiatus Põletusoht jooteotsaku-temperatuurivahega automaatne kaliibrimine. Mõlemad seadmed ühendatakse Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga RS232-kaabliga. kuumaks. Otsikute puudutamisel esineb põle- Jootejaama WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2 või WXR 3 tuste oht.
  • Page 69 ESD-nõuetele vastav töökoht „Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasu- tuse korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Tüüp K Termoelement Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Termorist CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk Jäätmekäitlus Ärge käidelge kasutuskõlbma- tuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu...
  • Page 70: Latviski

    Raugiet, lai darba vietas tuvumā neatrastos citas informāciju, kas minēta pieslēgto iekārtu lietošanas personas. pamācībās. Darba zonā aizliegts uzturēties bērniem un trešajām Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas personām. Neļaujiet citiem pieskarties lodāmuram vienības lietošanas instrukciju. vai kabelim. Drošības apsvērumu dēļ šo ierīci nedrīkst izmantot bērni un jaunieši, kuri...
  • Page 71 Norādes par ekspluatāciju Brīdinājums Strāvas trieciens Karstajam lodāmura uzgalim ļaujiet saskarties tikai ar mērīšanas punktu sensora centrā. Karstajam Saugokitės elektros smūgio. Lodāmuriem, kas ir lodāmura uzgalim pieskaroties plastmasas korpusam, veidoti antistatiski, rokturis vada strāvu. sensora pieslēgumiem vai fiksācijas tapām, var Stenkitės kūno dalimis neliesti įžemintų...
  • Page 72 Saskaņā ar veic ierīces izmaiņas. Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par Informāciju skatiet vietnē lietotajām elektroiekārtām, elektro- www.weller-tools.com. nikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
  • Page 73: Lietuviškai Drošības Norādes | Atbilstoša Lietošana | Lietotāju Grupas | Apkope Un Kopšana | Garantija | Tehniskie Dati | Simboli | Oriģinālā Atbilstības Deklarācija

    Naudokite tik moje vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo instrukcijų. originalius litavimo antgalius! Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavi- mo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Dėl saugumo priežasčių šiuo įrankiu draudžiama naudotis vaikams ir jaunuo- ĮSpėjimas Srovės smūgis liams iki 16 metų bei asmenims, kurie neperskaitė...
  • Page 74 „WXsmart“ naudojant kartu su išmaniaisiais litavimo antgaliais RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS, galimas ĮSpėjimas Pavojus nudegti automatinis kalibravimas su litavimo antgalių nuokrypiu. Abu prietaisai sujungiami RS232 kabeliu. Litavimo antgalis lituojant būna itin karštas. Prisilietus prie antgalių, galima nudegti. Bai- Naudojant litavimo stoteles WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2 ir WXR 3 galimas automatinis kalibravimas su gus lituoti, lituoklis ir jo laikiklis būna įkaitę.
  • Page 75 „garantija“. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudoja- mas netinkamai ir remonto darbus atliks nekvalifikuoti K tipas Termoelementas asmenys. Informacijos rasite www.weller-tools.com. Termoelektrinis kryžius CE ženklas Britanijos atitikties ženklas Utilizavimas Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą...
  • Page 76: Български

    в работната зона. Не оставяйте други хора да се докосват до поялния инструмент или кабела. Моля, не забравяйте да прочетете и следвайте инструкциите за експлоатация на вашия Unit Supply Weller. От съображения за безопасност, деца Използвайте само и младежи под 16-годишна възраст, оригинални...
  • Page 77 • Избягвайте непреднамерено отваряне. Изключете функцията за запояване от Предупреждение Електрически удар захранването, докато не е в употреба. Пазете се от електрически удар. При • Дръжте взривни и запалими предмети далече антистатични поялни инструменти дръжката от устройството. токопроводима. Гледайте тялото Ви да не докосва до заземени части, например...
  • Page 78 дали подвижните части работят изправно и не манипулации. се заклещват или дали има повредени части. Моля информирайте се на адрес Всички части трябва да са монтирани правилно и www.weller-tools.com. да са изпълнени всички условия, за да се осигури изправната работа на прибора. Символи Използване по предназначение...
  • Page 79: Român

    în zona de lucru. Nu permiteți altor Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru persoane să atingă scula de lipire cu aliaj sau cablul. unitatea de alimentare Weller respectivă utilizată. Din motive de siguranţă, este interzisă Utilizaţi numai vârfuri utilizarea aparatului de către copii şi...
  • Page 80 Recomandări privind operarea Avertizare Electrocutare Aduceţi vârful de lipire fierbinte în contact numai cu punctul de măsurare din centrul senzorului. Atingerea Protejați-vă împotriva electrocutării. În cazul cu vârful de lipire a carcasei din plastic, racordurilor sculelor de lipire cu aliaj cu execuţie antistatică, de senzori sau bolţurilor de strângere poate provoca mânerul este conductiv.
  • Page 81 în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com.
  • Page 82: Hrvatski

    Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za lemila tvrtke Weller! napajanje Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. Iz sigurnosnih razloga, djeca do 16 go- Upozorenje Strujni udar dina i osobe koje nisu upoznate s ovim uputama, ne smiju koristiti uređaj.
  • Page 83 Iščitavanje izmjerene temperature može uslijediti čim se stabilizira vrijednost na pokazivaču. Ovaj postupak Upozorenje Opasnost od zadobivanja može trajati nekoliko sekundi. opeklina Pri uporabi WXsmart u kombinaciji s pametnim vrhovima za lemljenje RTPS MS, RTMS MS, RTUS Vrh lemilice je tijekom lemljenja jako vruć. Kod MS moguće je automatsko kalibriranje s pomakom kontakta s vrhovima prijeti opasnost od zado- vrha za lemljenje.
  • Page 84 „Jamstvo“. Tip-K Termoelement Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako nekvalificirane osobe vrše zahvate na proizvodu. Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com. Termokriž CE znak Britanski znak suglasnosti Zbrinjavanje Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o dotrajalim električnim...
  • Page 85: Ru Pусский

    рабочему месту. Прочтите и соблюдайте руководство по Нахождение детей и неуполномоченных лиц в эксплуатации на соответствующий используемый рабочей зоне запрещено. Посторонние лица не блок подготовки воздуха Weller. должны прикасаться к паяльному инструменту или кабелю. Не разрешается использование насоса детьми и подростками...
  • Page 86 • Не кладите нагретые жала на рабочую поверхность или на поверхности из пластмасс Внимание Удар током и не оставляйте их там. Обеспечьте собственную защиту от • Предотвращайте случайное включение. удара электрическим током. Рукоятки Отключите подачу напряжения к неиспользуемому паяльному инструменту. антистатических...
  • Page 87 предпринятого неквалифицированными лицами. функционирования. Проверьте движущиеся части Для получения дополнительной информации на безупречность функционирования, отсутствие обратитесь заеданий и повреждений. Все детали должны www.weller-tools.com. быть правильно смонтированы и соответствовать всем условиям для обеспечения безупречной Символы эксплуатации прибора. Использование по назначению Внимание! Используйте...
  • Page 88 EU Konformitätserklärung EU-conformiteitsverklaring Wir erklären, dass die bezeichneten We verklaren dat de beschreven ty s Produkte die Bestimmungen folgender producten de bepalingen van volgende Richtlinien erfüllen: richtlijnen vervullen: EC declaration of conformity EU-försäkran om överensstämmelse We hereby declare that the products described herein comply with the follo- Vi deklarerar att de betecknade pro- wing guidelines:...
  • Page 89 EU prohlášení o shodě ES atbilstības deklarācija Prohlašujeme, že označené produk- Mēs deklarējam, ka norādītie produkti ty splňují ustanovení následujících atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteiku- směrnic: miem: Deklaracja zgodności UE ES atitikties deklaracija Niniejszym oświadczamy, że wymienione Mes patvirtiname, kad aprašyti gami- produkty spełniają...
  • Page 90 Gevolmachtigd om de technische documenten 위임을 받아 기술파일 작성 samen te stellen. 技術文書の作成が認可される。 Bemyndigar sammanställning av tekniskt underlag. Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske Weller Tools GmbH dokumentation. Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Germany Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου.
  • Page 91 UK declaration of conformity : We hereby declare that the products de- scribed herein comply with the following guidelines: SI 2008 No.1597, SI 2012 No.3032, SI 2016 No.1091 Besigheim, 2021-09-14 Philippe Buidin Managing director Authorised to compile technical documentation. Apex tool Group (UK Operations) Limited Piccadilly, Tamworth Staffordshire B78 2ER...
  • Page 92 Staffordshire B78 2ER Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108 CHINA Apex Tool Group, LLC. Apex Tool Group Weller Professional Tools Division A-8 Building 1000 Lufkin Road No. 38 Dongsheng Road Apex, NC 27539 Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai 201201...

Table of Contents