Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Instructions
OVENS
Instrucciones de uso
HORNOS
Upute za korisnike
PEĆNICE
User Instructions
OVENS
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
EN
2
ES
17
HR
32
SL
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy FIDC X696 L

  • Page 1 User Instructions OVENS Instrucciones de uso HORNOS Upute za korisnike PEĆNICE User Instructions OVENS CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Cooking Modes General notes on cleaning Maintenance Pyrolysis Troubleshooting Installation EN 2...
  • Page 3: Safety Indications

    Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation dis- appears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Page 4 and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instruc- tions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
  • Page 5 compatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suita- ble type. The plug and the socket must be conformed to the cur- rent norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvolt- age category III, between the appliance and the power source...
  • Page 6 rected upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity. • When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide edge is positioned rearwards and upwards. • WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin- gle-use protection available from stores.
  • Page 7: General Instructions

    General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans- portation.
  • Page 8 The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
  • Page 9: Product Description

    Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Drip tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
  • Page 10: Display Description

    Display description 1. Timer/automatic mode WARNING! 2. Fan function The first operation to carry out after installa- 3. Defrost mode tion, or after a power cut, is to set the time of 4. Temperature or clock display day (a power cut has occured if the display is 5.
  • Page 11 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE SILENCE Rotate the left function Rotate the function Enables you to turn To turn off the sound of the selector to the position selector to the off the sound of the minute minder MODE...
  • Page 12: Cooking Modes

    Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Page 13: General Notes On Cleaning

    General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended ACCESSORIES through regular cleaning. Wait for the oven to Clean accessories with a wet, soapy sponge cool before carrying out manual cleaning op- before rinsing and drying them: avoid using erations.
  • Page 14: Pyrolysis

    Pyrolysis The oven is equipped with a pyrolyser clea- the inside of the oven using a damp sponge. ning system, which destroys food residues at Do not use detergents; high temperature. The operation is carried out • Remove all accessories and the sliding rack automatically by means of the programmer.
  • Page 15 Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
  • Page 16: Troubleshooting

    Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON- accordance with European Di- MENT rective 2012/19/EU regarding Where possible, avoid pre-heating the oven electric and electronic appli- and always try to fill it. Open the oven door as ances (WEEE).
  • Page 17 Índice Indicaciones de seguridad Advertencias Generales Descripción del producto Utilización del horno Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento del horno Mantenimiento Pirólisis Solución de problemas Installation Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Page 18 • ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse cuando el horno está en uso. Los niños pequeños deben man- tenerse a una distancia segura. • ATENCIÓN: Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento. • ATENCIÓN: con el fin de evitar cualquier peligro debido a un restablecimiento accidental del dispositivo térmico de inter- rupción, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores,...
  • Page 19 MAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONECTARSE DI- RECTAMENTE A LA RED ELÉCTRICA. La conexión a la fuente de alimentación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. Con el fin de llevar a cabo una instalación conforme a la legis- lación de seguridad vigente, el horno debe conectarse única- mente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una sepa-...
  • Page 20 ser interrumpido por el interruptor. Cuando se instala el elec- trodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles. La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
  • Page 21 • ATENCIÓN: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puer- ta del horno. • ATENCIÓN: No llene el fondo del horno con agua durante la cocción o cuando esté caliente. • No es necesario llevar a cabo operaciones/configuraciones adicionales para que el electrodoméstico funcione a las fre- cuencias nominales.
  • Page 22 Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Page 23 El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al ter- minal de tierra de la red eléctrica. ATENCIÓN Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado.
  • Page 24 Descripción del producto 1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está inclu- ida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Page 25 Utilización del horno 1. Timer/Modalidad automática ATENCIÓN 2. Función con ventilador La primera operación que debe llevarse a cabo 3. Modalidad de descongelación después de la instalación o de una interrupción 4. Pantalla de temperatura o reloj de corriente es la configuración de la hora (si- 5.
  • Page 26 FUNCIÓN CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE DESACTIVA QUÉ HACE PARA QUÉ SIRVE MODALIDAD Gire la perilla del Gire la perilla hasta la Permite apagar el soni- Esta función se utiliza para programador hasta la posición Off. do del programador. apagar el sonido del progra- SILENCIOSA “Modalidad Silenciosa”.
  • Page 27 Modalidades de cocción Mando T°C Rango Función establecida de T°C selector LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. * CONVECCIÓN: Funcionan la resistencia inferior y la resisten- cia superior del horno.
  • Page 28 Limpieza y mantenimiento del horno La vida útil del aparato se prolonga si se limpia ACCESORIOS a intervalos regulares. Espere a que el horno se Limpie los accesorios con una esponja empa- enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de pada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no limpieza manuales.
  • Page 29 Pirólisis Se puede configurar el horno de forma que lle- • Extraer todo resto de grasa y limpiar cualquier ve a cabo automáticamente la limpieza. Las dos mancha que pudiera exigir demasiado tiempo opciones disponibles son ECO y SUPER. para ser eliminada. ** La opción puede configurarse únicamente •...
  • Page 30 Función Aquactiva El procedimiento de limpieza “AQUACTIVA” utiliza vapor para facilitar la eliminación de grasa y restos de alimentos del horno. 1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenedor de AQUACTIVA del fondo del hor- 2- Configure la función del horno en Estática ( ) o Calentamiento desde abajo ( 3- Configure la temperatura en el icono AQUACTIVA 4- Deje el electrodoméstico en funcionamiento durante 30 minutos.
  • Page 31 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente Este aparato está certificado cio de recogida a domicilio. Cuando se compra conforme a la directiva euro- un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al pea 2012/19/EU sobre apara- vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente tos eléctricos y electrónicos siempre que el aparato sea de tipo equivalente (WEEE).
  • Page 32 Sažetak Sigurnosne upute Opće upute Opis proizvoda Uporaba pećnice Upute Za Uporabu Opće napomene o čišćenju Održavanje Opće napomene o čišćenju Rješavanje problema Installation HR 32...
  • Page 33 Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite na- pajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom sluča- ju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja.
  • Page 34 metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice, jer mogu izgrebati površinu i uništiti staklo. • Potrebno je isključiti pećnicu prije uklanjanja uklonjivih dijelova te ih nakon čišćenja ponovno sastavite u skladu s uputama. • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso koji je pre- poručen za ovaj uređaj.
  • Page 35 pajanja moguće je i pomoću višepolnog prekidača, sa razdva- janjem kontakta sukladno sa zahtjevima za prenaponsku kat- egoriju III, koji se postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti sukladno sa važećim propisima. Pre- kidač...
  • Page 36 dovesti do otapanja ili propadanja emajla. • UPOZORENJE: Nikada nemojte skidati brtvu vrata pećnice. • OPREZ: Nemojte dolijevati vodu na dno unutrašnjosti pećnice tijekom kuhanja ili dok je pećnica vruća. • Nisu potrebne daljnje mjere/postavke kako bi uređaj radio pri nominalnim frekvencijama.
  • Page 37 Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabil- ježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što iz- vadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
  • Page 38 UPOZORENJE Prije spajanja pećnice na električno napajanje zamolite kvalificiranog električara da provjeri kon- tinuitet priključka uzemljenja izvora napajanja. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve nesreće ili druge probleme nastale uslijed nespajanja pećnice na priključak uzemljenja ili spa- janja na priključak uzemljenja s nevaljanim kontinuitetom. NAPOMENA: Budući da za pećnicu može biti potrebno održavanje, preporučuje se da bude dos- tupna druga električna utičnica u koju se pećnica može priključiti nakon uklanjanja iz prostora u kojem je ugrađena.
  • Page 39 Opis proizvoda 1. Upravljačka ploča 2. Položaji polica (bočna žičana rešetka ako je uključena) 3. Rešetke 4. Plitice 5. Ventilator (ako postoji) 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj PRIBOR Plitica za prikupljanje sokova Metalna rešetka Prikuplja ostatke koji kapaju tijekom pripreme Drži posude za pečenje i plitice.
  • Page 40 Prvo Korištenja PRETHODNO ČIŠĆENJE Očistite pećnicu prije prvog korištenja: Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom, Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa, Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to ćće ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom postupku osigurajte dobro provjetravanje prostorije.
  • Page 41 FUNKCIJA KAKO AKTIVIRATI KAKO DEAKTIVIRATI NAMJENA ZA ŠTO JE POTREBNA TIHI NAČIN Okrenite izbornik lijeve Okrenite izbornik funkcije na Omogućuje se isključiv- Za isključivanje zvuka tajmera. funkcije na položaj „Tihi položaj ISKLJUČENO. anje zvuka tajmera. RADA način rada“ Okrenite izbornik lijeve Okrenite izbornik funkcije na Omogućuje se posta- Za postavljanje vremena:...
  • Page 42 Upute Za Uporabu Regulator Regulator T ° C termo- Funkcija opseg funkcije stata LÁMPA: Kiderült a sütő világítása. ODLEĐIVANJE: kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
  • Page 43 Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim PRIBOR čišćenjem. Pričekajte da se pećnica ohladi pri- Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom je ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte prije nego ga isperete i osušite: izbjegavajte up- koristiti abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni orabu abrazivnih deterdženata.
  • Page 44 Opće napomene o čišćenju Pecnica je opremljena sustavom cišcenja pod ECO-cišcenje umjereno prljave) do 90 minu- nazivom „piroliza“ koji pomocu vrlo visoke tem- ta (za SUP-cišcenje jako prljave pecnice), po- perature uništava svu prljavštinu i ostatke ma- dešavanje se izvodi tipkama “+” ili “-”. snoce.
  • Page 45 Funkcija “Aquactiva” Postupak “Aquactiva” koristi paru za uklanjanje masnoca i drugih ostataka iz pecnice. 1. Nalijte 300 ml vode u spremnik “Aquactiva” na dnu pecnice. 2. Podesite pecnicu na funkciju za tradicionalno pecenje ( ) ili samo donji grijac ( 3.
  • Page 46 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša Ovaj uređaj je označen u električne i elektroničke opreme može biti skladu s Europskom direkti- propisano sakupljanje kod kuće. vom 2012/19 / EU o otpadu el- • Kada kupite novi aparat, stari može biti vraćen ektrične i elektroničke opreme na prodajno mjesto koje ga mora preuzeti be- (WEEE).
  • Page 47 Povzetek Varnostna Navodila Splošna navodila Opis izdelka Opis zaslona Načini kuhanja Čiščenje in vzdrževanje pečice Vzdrževanje Piroliza Odpravljanje težav Installation SL 47...
  • Page 48 Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hra- no vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje.
  • Page 49 • Pred odstranjevanjem delov, ki jih je mogoče odstraniti, je peči- co treba izklopiti. • Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele po priloženih navodilih. • Uporabljajte samo sondo za meso, ki je priporočena za to peči- • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika ali visokotlačnega pršila.
  • Page 50 Vtičnica in vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje. Priključitev na vir napa- janja lahko izvedemo tudi tako, da med napravo in vir energije, ki prenaša največjo priključno obremenitev, v skladu z veljavno zakonodajo namestimo omnipolarni odklopnik z ločitvijo kon- taktov, ki ustreza zahtevam za prenapetostno kategorijo III.
  • Page 51 • OPOZORILO: Sten pečice na oblagajte z aluminijasto foli- jo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali katera koli druga zaščita, ki je v neposred- nem stiku z vročim emajlom, predstavlja tveganje topljenja in slabšanja kakovosti emajla v notranjosti.
  • Page 52 Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si za- beležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila.
  • Page 53: Installation

    tinuiteto oskrbe ozemljitvenega priključka napajanja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne nesreče ali druge težave, ki jih povzroči neupoštevanje povezave pečice na ozemljit- veni priključek ali ozemljeno povezavo, ki ima moteno kontinuiteto. OPOMBA: Ker so na pečici lahko potrebna vzdrževalna dela je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, da lahko pečico povežete z le-to, če jo odstranite iz prostora, v katerega je nameščena.
  • Page 54 Opis izdelka 1. Upravljalna plošča 2. Položaji polic (stranska rešetka, če je priložena) 3. Rešetke 4. Pladnji 5. Ventilator (če je prisoten) 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Serijska številka DODATKI Pladenj za kapljanje Kovinska mreža...
  • Page 55 Opis zaslona 1. Tajmer/automatski način rada UPOZORENJE! 2. Funkcija ventilatora Prva operacija koju treba izvršiti nakon insta- 3. Način odmrzavanja lacije ili nakon nestanka struje je postavljanje 4. Prikaz temperature ili sata doba dana (prekid struje je došlo ako zaslon 5.
  • Page 56 KAJ JE NJENA FUNKCIJA KAKO VKLOPITI KAKO IZKLOPITI ZAKAJ SE JE ZAKLJUČILA NALOGA TIHO Levi gumb za izbiro funkcij Gumb za izbiro funkcij Omogoča izklop zvoka Izklop zvoka minutnega opomnika. obrnite v položaj za tiho obrnite v položaj za minutnega opomnika. DELOVANJE delovanje.
  • Page 57 Načini kuhanja T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventila- torjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. * KONVEKCIONA : Delujeta spodnji in zgornji grelec;ta funkcija je primerna za tradicionalni način peke in jo priporočamo za peko 50 ÷...
  • Page 58 Čiščenje in vzdrževanje pečice Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z DODATNA OPREMA rednim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščen- Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke ja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje z vlažno gobico z milom: izogibajte se uporabi nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene abrazivnih detergentov.
  • Page 59 Piroliza Pečica je opremljena s pirolizatorskim čistilnim rabljajte detergentov; sistemom, ki pri visoki temperaturi uniči ostan- • Odstranite vso dodatno opremo in komplet ke hrane. Operacija se izvede samodejno s po- drsnih regalov (kjer so prisotni); močjo programatorja. Nastali hlapi postanejo •...
  • Page 60 Funkcija Aquactiva Postopek AQUACTIVA olajša odstranjevanje maščobe in ostankov živil iz pečice s pomočjo pare. 1. V posodo AQUACTIVA na dnu pečice vlijte 300 ml vode. 2. Izberite funkcijo pečice Statična ( ) pečica ali Gretje ( ) spodaj. 3. Temperaturo nastavite na ikono AQUACTIVA ( 4.
  • Page 61 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja Ta naprava je označena v PRIHRANEK NA ENERGIJI IN SPOŠTOVAN- skladu z določili Evropske di- JE DO OKOLJA rektive 2012/17/EU o odpadni Če je le mogoče, se izognite predgrevan- električni in elektronski opremi ju pečice in pečico kar se da napolnite z živili. (OEEO).
  • Page 62 Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 62...
  • Page 63 EN If the furniture is coverage with a bottom at EN If the oven does not have a cooling fan, cre- the back part, provide an opening for the power ate an opening 460 mm x 15 mm supply cable. ES Si el horno no tiene ventilador de refrig- ES Si el mueble tiene panel posterior, haga un eración, practique una abertura.
  • Page 64 70013287...

Table of Contents