Page 1
CASCO PER ALPINISMO arrampicata Helmet for climbing and mountaineering. Helm fur klettern und bergsteigen. Casque pour l’escalade et l’alpinisme. Casco para escalada y alpinismo. EN 12492:2012 REGOLAMENTO UE 2016/425 Dichiarazione di conformità REGULATION Declaration of conformity EU 2016/425 www.rockhelmets.com declaration-of-conformity.html Durata di vita Garanzia: 2 anni...
Page 2
ETICHETTA INTERNA (esempio dimostrativo)/ INNER LABEL (demonstrative sample) INDIVIDUAL NUMBER 000001 TRACCIABILITÀ NUMERO INDIVIDUALE / TRACEABILITY INDIVIDUAL NUMBER [54 > 62 cm] TAGLIA / SIZE [48 > 57 cm Kids helmet] TEMPERATURA D’USO / [-20° C / + 35° C] TEMPERATURE O USE PULIZIA LAVAGGIO / CLEANING Max 30°C.
Page 3
ISTRUZIONI PER L’USO / ISTRUCTIONS FOR USE Regolazione Taglia/Size Adjustament Sottogola/Chinstrap Chiusura/Close Clic! Apertura/Open REGOLAZIONE LATERALE/ Lateral adjustment...
Page 4
la guida e la sorveglianza di un esperto. Il ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS produttore declina ogni responsabilità per uso improprio e/o scorretto del prodotto. L’uso è interamente sotto la responsabilità e a rischio dell’utilizzatore. Nel caso questo prodotto venga Campo di applicazione utilizzato per operazioni di salvataggio o come Casco realizzato appositamente per l’attività...
Page 5
fibbia. calore o scintille. Non sedersi sopra il casco e 4. regolare il sottogola non comprimere il casco in modo eccessivo 5. verificare la corretta posizione del casco e la in un sacco. Evitare il contatto con oggetti corretta chiusura dei sistemi (fibbia e regolatore appuntiti e/o taglienti.
Page 6
potrebbero essere ridotte a tal punto da dover Garanzia inevitabilmente sostituire il prodotto. Questo 2 anni contro ogni difetto di materiale o di casco è studiato per assorbire l’energia a seguito fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia di un impatto. L’assorbimento dell’urto avviene l’usura normale, l’ossidazione, modifiche, tramite la rottura parziale o il danneggiamento cattiva conservazione, utilizzi diversi da quelli...
Page 7
serious risks and danger for the head. Injuries touch the chin. The locked chin strap must not cannot be ruled out completely. In order to exert pressure on the larynx. The helmet must guarantee the highest level of safety during be adjusted on the head always in a horizontal such activities, it is necessary to use equipment position so that it protects the forehead as well.
Page 8
Warning! The products must due to the fall of stones/ice and if it presents not be exposed to dangerous many scratches, its safety features could be conditions and improper treatments. reduced even after a brief period of use so that Avoid contact with corrosive or aggressive the product should be replaced.
Page 9
faults. Normal wear, oxidation, changes, bad exclus. Pour garantir le maximum de la sécurité preservation and different uses are excluded possible pendant de telles activités, il faut se from warranty. servir d’équipements conformes aux normes européennes et les utiliser de façon correcte. Organization appointed to carry out the Les instructions suivantes sont importantes pour certification: C.S.I.
Page 10
la jugulaire attachée avec toutes les boucles de sécurité. On recommande donc absolument de la jugulaire bien tendues et une adaptation de ne pas modifier ou adapter l’équipement correcte à la boite crânienne. Les boucles de la pour ajouter des pièces si ce n’est autorisé jugulaire ne doivent pas couvrir les oreilles et par le fabricant.
Page 11
climatiques. température comprise entre 5 et 35 °C. Stocker le produit sans l’exposer à des sollicitations Utilisation normale mécaniques d’écrasement, de pression ou Durée de vie en cas d’utilisation normale et de traction. Pendant le transport, protéger le correcte sans traces évidentes d’usure et dans produit des rayons du soleil, des substances des conditions de stockage optimales : 10 ans.
Page 12
Angaben dieser Betriebsanweisung entbinden nicht von der eigenen Verantwortung für die möglichen Risiken. Die Anwendung ist Anwendungsbereiche nur für ausgebildete und erfahrene Personen, Helm speziell gefertigt für Berg- und oder unter Führung und Beaufsichtigung Klettersport. Der Kinnriemen hat eine eines Experten zulässig. Der Hersteller oder Widerstandskraft von 50 daN.
Page 13
1. setzen Sie den Helm so auf, dass die hintere mit den vom Hersteller gemachten Angaben Größenverstellung geöffnet ist. angebracht werden. 2. schließen Sie die Vorrichtung zur Größenverstellung, indem Sie an dem hinteren Achtung! Die Produkte dürfen nicht schädigenden Einstellrad drehen. 3.
Page 14
Helmes kann durch ein bestimmtes Ereignis ersetzt werden, auch wenn er keine sichtbaren bereits ab der ersten Benutzung auf 0 (null) Schäden aufweist. Das gleiche gilt, wenn der herabgesetzt werden ( z. B. Beschädigung der Helm tiefe Kratzer aufweist oder in Kontakt mit Helmschale ) Chemikalien gekommen ist .
Page 15
ausgeschlossen sind der normale Gebrauch, comporta graves riesgos y peligros para la Oxidation, mangelnde Pflege und von den cabeza. Las lesiones no pueden ser excluidas del todo. Para garantizar al máximo la seguridad für diesen Helm vorgesehen Zwecken abwandelnder Gebrauch. durante tales actividades es necesario recurrir a un equipamiento conforme a las normas Zuständige Körperschaft für...
Page 16
Modificaciónde los componentes protección posible. Una colocación perfecta y originales segura en la cabeza está garantizada sólo con la correa de la barbilla cerrada, con todas las Las eventuales modificaciones o eliminaciones cintas de la correa de la barbilla bien tirantes de componentes originales del producto y una correcta adaptación a la circunferencia pueden limitar las características de seguridad.
Page 17
envejecimiento debido fundamentalmente a la no exponerlo a los rayos solares, productos intensidad de los rayos ultravioletas y a las químicos y mantenerlo en temperaturas entre condiciones climáticas. 5 y 35 °C. Almacenar el producto sin exponerlo a esfuerzos mecánicos de peso, presión o Uso normal tracción.
Page 19
NUMERO INDIVIDUALE/INDIVIDUAL NUMBER DATA DI ACQUISTO/DATE OF PURCHASE ANNO/MESE DI FABBRICAZIONE DATA PRIMO UTLIZZO/DATE OF FIRST USE YEAR/MONT OF MANUFACTURE NOTE/NOTES...
Need help?
Do you have a question about the ZEPHIR and is the answer not in the manual?
Questions and answers