Download Print this page

Advertisement

Quick Links

jvd.fr
jvd.es
jvd.com.sg
jvdamericas.com
COPT'AIR/COPT'AIR
chauffant
Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos
Instructions d'origine -
/
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Original instructions -
/
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ursprüngliche Anweisungen -
/
DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN
Instrucciones originales -
LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
/
/
/
Français:
English:
Deutch:
Espanol :
Fr
En
De
Es

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COPT'AIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JVD COPT'AIR

  • Page 1 COPT'AIR/COPT'AIR chauffant Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos Instructions d'origine - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ursprüngliche Anweisungen - DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Instrucciones originales - LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES Français:...
  • Page 2 En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES -Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à -Never attempt to install the appliance yourself, unless moins que vous ne soyez un technicien compétent. you are a suitable qualified technician. Doing so may Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc affect its operation and safety la sécurité.
  • Page 3 Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN -Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, -No intente instalar el aparato usted mismo a no ser außer Sie sind ein kompetenter T echniker. Das könnte que usted sea un profesional cualificado. Esto podría die einwandfreie Funktion und somit die Sicherheit afectar a su buen funcionamiento y por tanto a su beeinträchtigen.
  • Page 4 SOMMAIRE / CONTENTS INHALT / ÍNDICE INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN TEMOINS LUMINEUX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION MAINTENANCE INDICATOR LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION NUTZUNG PFLEGE WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 5 INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux commerciaux/ This appliance is designed to be used in commercial areas/ Dieses Gerät dient der Installation und Nutzung in Geschäftsräumen/ Este aparato está concebido para ser utilizado en locales comerciales CAUTION ATTENTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably...
  • Page 6 Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Espace d’arrivée éléctrique/ Electrical inlet zone/ Stromzufuhr/ Zona de la alimentación eléctrica Scale: 1/4...
  • Page 7 Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation: Préparer la hauteur souhaitée. La hauteur préconisée se situe entre 140 et 160 cm . (Gabarit de perçage p10 ) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation.
  • Page 8 Fin de l’installation Remonter le capot Vissage des 2 vis End of the installation Install the cover. Tighten the 2 screws. Installation beenden Die Schutzhaube wieder anbringen. Die 2 Schrauben einschrauben. Fin de la instalación Poner la carcasa Enroscar los 2 tornillos UTILISATION / USE BENUTZUNG / UTILIZACIÓN Utilisation:...
  • Page 9 En cas de problème de détection : Retirer le capot. Régler la sensibilité à l'aide d'un tourne vis, à travers le capotage de protection Detection problem: Remove the cover. Adjust the sensitivity using a screwdriver à travers le capotage de protection. Bei Problemen mit der Erkennung: Die Schutzhaube abnehmen.
  • Page 10 REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces le changement doit se faire par le fabricant/ REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer.
  • Page 11 Passage prévu pour le câble vers la connexion/ Path of the cable towards the connection/ Kabeldurchführung zum Anschluss/ Conducto previsto para pasar el cable hacia la conexión ECHELLE 1 / SCALE 1 MASSSTAB 1:1 / ESCALA 1 Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal Passage de câble pour une alimentation extérieure/ Path of the cable for the outdoor electricity supply/...
  • Page 12 En caso de accidente, mal funcionamiento o bloqueo del aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado. JVD, 3 rue des Brèches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30 Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d’une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
  • Page 13 COPT'AIR Asciugamani Manuale d'uso e installazione - LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Italiano...
  • Page 15 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -L'installazione dell'apparecchio va affidata a un tecnico qualifi- cato. Un collegamento elettrico scorretto può causare cortocir- cuiti e rischi di folgorazione.
  • Page 16 SOMMARIO INSTALLAZIONE SPIE LUMINOSE CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Page 17 INSTALLAZIONE ATTENZIONE -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -Non installare l’apparecchio mentre è collegato -Montare l’apparecchio su un supporto sufficientemente solido che ne consenta il fissaggio Precauzioni prima di procedere all'installazione...
  • Page 18 Dimensioni Ingombro e vincoli d'installazione Spazio di allacciamento all'alimen- tazione elettrica/ Scale: 1/4...
  • Page 19 Procedura d’installazione Fissaggio Preparare l'installazione all'altezza voluta. Si consiglia una quota compresa tra 140 e 160 cm. (Sagoma per eseguire i fori a pag. 10) Prevedere l'uscita del cavo d'alimentazione dal muro in una posizione idonea rispetto all'altezza d’installazione. Eseguire i fori di fissaggio Montaggio murale dell'apparecchio Collegamento al morsetto Regolare la lunghezza dei fili d'alimentazione...
  • Page 20 Installazione e fissaggio del serracavo Installazione del carter di protezione Fine dell'installazione Rimontare il carter Avvitare le 2 viti Uso: Mettere le mani sotto l'apparecchio. L'asciugamani si accende automaticamente.
  • Page 21 Ottimizzazione dell'asciugatura: Quando si utilizza l'asciugamani la bocchetta compie un movimento di rotazione per inviare un flusso d’aria dinamico che aumenta la superficie di asciugatura e completa l'azione di sfregamento delle mani. La rotazione non comporta alcun pericolo e può essere arrestata semplice- mente con la mano.
  • Page 22 SPIE LUMINOSE Quando l'apparecchio è sotto tensione l'accensione dei led conferma il normale funzionamento dell'asciugamani. Se i led sono spenti l'apparecchio non è alimentato. Durante il funzionamento i led lampeggiano. CARATTERISTICHE Tempo di funzionamento: meno di 15 sec. (il tempo varia in base al grado igrometrico, alla temperatura ambiente e alla superficie da asciugare) MODELLO 230V: -Tensione d’alimentazione: 220-240 V...
  • Page 23 Passaggio previsto per il cavo verso la connessione/ SCALA 1 Vista frontale Passaggio del cavo per l'alimentazione esterna/...
  • Page 24 Via Andrea Costa, 113 bis 47822 Santarcangelo di Romagna – ITALIA www.gierretrading.it COPT'AIR APPARECCHIO GARANTITO 3 ANNI Il collegamento scorretto e/o i guasti causati dall'utilizzo non conforme o contrario alle istruzioni del presente manuale d'uso annullano la garanzia. Questo apparecchio è conforme alle norme previste dalle direttive europee 2014/35/UE e 2014/30/UE...
  • Page 25 COPT'AIR/COPT'AIR chauffant ‫مجفف اليد‬ Hand dryer / Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ‫التعليامت األصلية - اقرأ هذه التعليامت واحفظها‬ English: En / Ar : ‫العربية‬...
  • Page 26 En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS -Never attempt to install the appliance yourself, unless you are a suitable qualified technician. Doing so may affect its operation and safety -This appliance must be installed by a qualified tech- nician. Incorrect electrical connection can result in electrocution or short circuits.
  • Page 28 CONTENTS ‫املحتويات‬ INSTALLATION MAINTENANCE INDICATOR LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS ‫الرتكيب‬ ‫االستخدام‬ ‫الصيانة‬ ‫املؤ رش ات الضوئية‬ ‫املواصفات التقنية‬...
  • Page 29 ‫الرتكيب‬ INSTALLATION / ‫تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام يف املناطق التجارية‬ This appliance is designed to be used in commercial areas / CAUTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably qualified technician. Doing so may affect its operation and safety. - Do not installed the appliance when it is connected.
  • Page 30 ‫األبعاد‬ Dimensions / Space requirements and installation constraints / ‫متطلبات املساحة وقيود الرتكيب‬ Electrical inlet zone/ ‫منطقة املدخل الكهربايئ‬ Scale: 1/4...
  • Page 31 ‫إج ر اء الرتكيب‬ Installation procedure / Attaching : Prepare the required height. The recommended height is between 140 and 160 cm. (drilling template on Page 10 ) Provide a wall cable outlet that is adapted to the height of the appliance. Prepare the attachment holes.
  • Page 32 End of the installation Install the cover. Tighten the 2 screws. ‫االستخدام‬ USE / Use: Place both hands under the appliance. The drier starts automatically.. Efficiency Improvement : When the handdryer is used, the nozzle starts a rotation movement in order to send a dynamic air flow : this sweeping movement contributes to enlarge the drying area and completes the hands’...
  • Page 33 Detection problem: Remove the cover. Adjust the sensitivity using a screwdriver à travers le capotage de protection. ‫بالنسبة لإلصدار‬ for the "S"version / "s" Setting of the heating resistance : Choice of 3 positions :1- Heating resistance ON / 2.- Heating resistance OFF / 3- Heating resistance AUTO ( it will start if temperature is below 25°...
  • Page 34 REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer. ‫قطع الغيار: ميكن استبدال الغطاء والخ ز ان واملرشح ودعامة املرشح من ق ِ بل خبري تقني مؤهل. يجب استبدال بقية األج ز اء من ق ِ بل الجهة املصنعة‬ ‫املؤ...
  • Page 35 Path of the cable towards the connection/ ‫مسار الكابل نحو الوصلة‬ 1 ‫املقياس‬ SCALE 1 / ‫املنظر األمامي‬ Front view / Path of the cable for the outdoor electricity supply / ‫مسار الكابل نحو اإلمداد الكهربايئ الخارجي‬...
  • Page 36 ً ‫يف حالة وقوع حادث أو خلل أو انسداد يف الجهاز، افصل الجهاز عن مصدر الطاقة ولكن ال تحاول إطالق ا ً إصالح الجهاز بنفسك إال إذا كنت خب ري ا ً فني ا ً مؤه ال‬ JVD, 3 rue des Brèches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 After-Sales: +33 (0)2 40 75 96 30 Faulty connection or any damage resulting from wrongly usage or which is in contradiction to the instructions in this leaflet will render the guarantee void.

This manual is also suitable for:

811116781113778111790