Download Print this page
Philips BTM2060W Short User Manual
Hide thumbs Also See for BTM2060W:

Advertisement

Quick Links

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
BTM2060W
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντο ο εγχειρίδιο χρήσησ
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
2015 Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
BTM2060W_12_Short User Manual_V1.0
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
BTM2060W_12_Short User Manual_01.indd 1
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BTM2056
www.philips.com/welcome
BTM2056
Question?
Contact
Question?
Contact
Philips
Philips
Short User Manual
Wall Mounting
Instructions
EN If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.
CS Pokud nejsou uloženy žádné rádiové stanice FM, systém vás vyzve k uložení všech dostupných stanic FM.
DA Hvis der ikke er gemt FM-radiostationer, beder systemet dig om at gemme alle tilgængelige FM-stationer.
DE Wenn keine UKW-Radiosender gespeichert sind, fordert Sie das System auf, alle verfügbaren UKW-Sender zu speichern.
EL Αν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM, το σύστημα σας ζητά να αποθηκεύσετε όλους τους
διαθέσιμους σταθμούς FM.
ES Si no se almacena ninguna emisora de radio, el sistema le solicita que almacene todas las emisoras de radio disponibles.
FI Jos FM-radioasemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki saatavilla olevat FM-asemat.
FR Si aucune station de radio FM n'est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes les stations FM disponibles.
EN Press
to enter pairing mode.
CS Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
DA Tryk på
for at åbne parringstilstand.
DE Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
EL Πατήστε
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
ES Pulse
para acceder al modo de emparejamiento.
FI Siirry pariliitostilaan valitsemalla
.
FR Appuyez sur
pour accéder au mode de couplage.
EN After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue,
and the micro system beeps twice.
CS Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a
mikrosystém dvakrát pípne.
DA Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt,
og mikrosystemet bipper to gange.
EN Select "
PHILIPS BTM20
" to start pairing and connection
DE Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige
CS Výběrem možnosti „
PHILIPS BTM20
" spustíte spárování a propojení.
durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
DA Vælg "
PHILIPS BTM20
" for at starte parring og oprette forbindelse.
EL Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth
DE Wählen Sie "
PHILIPS BTM20
" aus, um die Kopplung zu starten und
ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο
eine Verbindung herzustellen.
χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
EL Επιλέξτε "
PHILIPS BTM20
" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη
ES Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de
σύνδεση.
Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y la microcadena
emitirá dos pitidos.
ES Seleccione "
PHILIPS BTM20
" para iniciar el emparejamiento y la
conexión.
FI Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo
palaa sinisenä ja mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
FI Valitse
PHILIPS BTM20
, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
FR Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote
FR Sélectionnez «
PHILIPS BTM20
» pour lancer l'association et la
plus et la microchaîne émet deux bips.
connexion.
EN Start or pause play.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
EN Display time and play information.
CS Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
DA Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
DE Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
EL Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
ES Muestra la información de la hora y la reproducción.
FI Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
FR Permet d'afficher les informations de durée et de lecture.
EN Confirm a selection.
CS Potvrzení výběru.
DA Bekræft et valg.
DE Bestätigen einer Auswahl
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Confirmar una selección.
FI Valinnan vahvistaminen.
FR Permet de confirmer une sélection.
EN Power-on <---> Standby
CS Zapnutí <---> Pohotovostní režim
DA Tænd <---> standby
DE Einschalten <---> Standby
EL Ενεργοποίηση <---> Αναμονή
ES Encendido <---> En espera
FI Virta <---> Valmiustila
FR Marche <---> Veille
EN Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
EN The Bluetooth indicator flashes blue.
CS Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
CS Kontrolka Bluetooth bliká modře.
DA Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
DA Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
DE Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
DE Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
EL Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις
EL Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη.
ES El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
ES Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
FI Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
emparejar.
FR Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
FI Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
FR Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être
associés.
EN Play music on your Bluetooth-enabled device.
CS Přehrávání hudby na zařízení podporujícím
technologii Bluetooth.
DA Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät wieder.
EL Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη
συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
ES Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
FI Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FR Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
CS Číselná tlačítka 0–9
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
Přímý výběr stopy.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
DA Numeriske knapper 0-9
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
Vælg et nummer direkte.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EN Program the play sequence of tracks.
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
CS Programování pořadí skladeb.
Άμεση επιλογή κομματιού.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
FI Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
FR Touches numériques (0-9)
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
Permet de sélectionner directement une piste.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
EN Select a sound effect: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(classic); and [FLAT] (flat).
CS Vyberte zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klasická hudba) a [FLAT] (plochý).
EN Mute or resume sound.
DA Vælg en lydeffekt: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC] (klassisk)
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
og [FLAT] (flad).
DA Slå lyden fra eller til.
DE Wählen Sie einen Soundeffekt aus: [POP] (Pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (Rock);
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
[CLASSIC] (Klassik); und [FLAT] (Gedämpft).
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
EL Επιλέξτε εφέ ήχου: [POP] (ποπ), [JAZZ] (τζαζ), [ROCK] (ροκ), [CLASSIC]
(κλασική) και [FLAT] (φλατ).
ES Desactiva o activa el sonido.
ES Seleccione un efecto de sonido: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock);
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
[CLASSIC] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
FI Valitse äänitehoste: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klassinen) tai [FLAT] (tasainen).
FR Sélectionnez un effet sonore : [POP] (pop) ; [JAZZ] (jazz) ; [ROCK] (rock) ;
[CLASSIC] (classique) et [FLAT] (neutre).
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EN Turn dynamic bass enhancement on or off.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
CS Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DA Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
DE Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
ES Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
FI Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR Permet d'activer/de désactiver l'amélioration dynamique des basses.
EN Press to select the sleep timer period.
When [OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] (fra)
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history, press and hold
for
vises, er sleep-timeren deaktiveret.
3 seconds.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn
CS POZNÁMKA: Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,
[OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
stiskněte a podržte tlačítko
na 3 sekundy.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-parringshistorikken ved at
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται
trykke på
og holde den nede i 3 sekunder.
η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
DE HINWEIS: Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
halten Sie
3 Sekunden gedrückt.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el
Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το
για 3 δευτερόλεπτα.
temporizador de desconexión está desactivado.
ES NOTA: Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
mantenga pulsado
durante 3 segundos.
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FI HUOMAUTUS: Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
painamalla
-painiketta kolmen sekunnin ajan.
d'arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt
programmé est désactivé.
FR REMARQUE: Pour effacer l'historique d'association Bluetooth,
maintenez
enfoncé pendant 3 secondes.
8/21/2015 10:06:27 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips BTM2060W

  • Page 1 FI Valitse PHILIPS BTM20 , kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen. trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under programmé est désactivé. FR Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote FR REMARQUE: Pour effacer l’historique d’association Bluetooth, license from Koninklijke Philips N.V.
  • Page 2 CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním. DA Tryk for at vælge en forudindstillet radiostation. Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. CS Stisknutím naladíte rádiové frekvence krok po kroku. DA Tryk for at bekræfte indstilling eller valg.