SA Saunum Premium Instructions For Installation And Use Manual

SA Saunum Premium Instructions For Installation And Use Manual

Sauna room heater with climate device
Table of Contents
  • Eesti

    • Ohutusteave
    • Himaalaja Soolapallide Kasutamine
    • Leiliruumi Kütmine
    • Saunakliima Reguleerimine
    • Saunakliimaseadme Kasutamine
    • Temperatuuri Seadistamine
    • Hoiatused
    • Leiliviskamine
    • Probleemide Lahendamine
    • Kerisekivide Ladumine
    • Saunakliimaseadme Hooldamine
    • Leiliruum
    • Leiliruumi Ventilatsioon
    • Kerise Võimsus
    • Enne Paigaldamist
    • Kerise Põrandajalg
    • Seadme Mõõdud
    • Toote Komplektsus
    • Elektriühendused
    • Kütteelemendi Paigaldus Ja Vahetus
    • Garantiitingimused
    • Paigaldusprotokoll
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Нагрев Помещения Сауны
    • Регулировка Климата В Сауне
    • Регулировка Температуры
    • Использование Шариков Гималайской Соли
    • Меры Предосторожности
    • Полив Каменки Водой
    • Устранение Неисправностей
    • Обслуживание Климатической Установки
    • Укладка Камней
    • Вентиляция Помещения Сауны
    • Помещение Сауны
    • Мощность Каменки
    • Напольная Подставка Для Каменки
    • Перед Монтажом
    • Комплектация Устройства
    • Компоненты Устройства
    • Электрические Соединения
    • Установка И Замена Нагревательных Элементов
    • Гарантия
    • Протокол Монтажа
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Aufheizen des Aufgussraums
    • Einstellen der Temperatur
    • Regulieren des Saunaklimas
    • Verwendung des Saunaklimageräts
    • Der Aufguss
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung von Himalaya-Salzkugeln
    • Problemlösung
    • Aufgussraum
    • Auflegen der Steine
    • Wartung des Saunaklimageräts
    • Belüftung des Aufgussraums
    • Leistung des Ofens
    • Installation
    • Standfuß des Ofens
    • Vor der Installation
    • Vollständigkeit des Produkts
    • Elektrischer Anschluss
    • Installation und Austausch der Heizelemente
    • Garantie
    • Installationsbericht
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Chauffage de la Pièce du Sauna
    • Réglage de L'humidité Dans Le Sauna
    • Réglage de la Température
    • Utilisation des Boules de Sel de L'himalaya
    • Utilisation du Pilote Hygrothermique
    • Jeter de L'eau Sur Le Poêle
    • Mises en Garde
    • Résolution des Problèmes
    • Chargement des Pierres
    • Entretien du Pilote Hygrothermique du Sauna
    • Pièce du Sauna
    • Ventilation de la Pièce du Sauna
    • Puissance du Poêle
    • Avant L'installation
    • Support du Poêle
    • Intégrité du Produit
    • Branchement Électrique
    • Installation Et Remplacement des Éléments Chauffants
    • Garantie
    • Compte­rendu D'installation
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Regolazione del Clima Nella Sauna
    • Regolazione Della Temperatura
    • Riscaldamento del Locale Sauna
    • Uso del Dispositivo DI Climatizzazione Per Sauna
    • Avvertenze
    • Generazione DI Vapore
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Uso Delle Sfere DI Sale Dell'himalaya
    • Caricamento Delle Pietre
    • Locale Sauna
    • Ventilazione del Locale Sauna
    • Potenza del Riscaldatore
    • Prima Dell'installazione
    • Supporto a Pavimento del Riscaldatore
    • Prodotto Completo
    • Collegamenti Elettrici
    • Installazione Esostituzione Degli Elementi Riscaldanti
    • Garanzia
    • Scheda DI Installazione
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Himalajan Suolapallojen Käyttö
    • Ilmastointilaitteella Varustetun Kiukaan Käyttö
    • Löylyhuoneen Lämmittäminen
    • Saunan Ilmastoinnin Säätäminen
    • Ongelmien Ratkaiseminen
    • Varoitukset
    • Veden Heittäminen Kiukaalle
    • Kivien Ladonta
    • Kiuas-Ilmastointilaitteen Huolto
    • Löylyhuone
    • Kiukaan Teho
    • Kiukaan Lattiajalusta
    • Mitat
    • Tuotteen Toimitussisältö
    • Sähköliitännät
    • Lämmitysvastusten Asennus Ja Vaihto
    • Asennustodistus
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Användning Av Bastuklimatenheten
    • Användning Av Himalayasaltkulor
    • Inställning Av Bastuklimat
    • Inställning Av Temperatur
    • Uppvärmning Av Bastun
    • Hälla Vatten På Aggregatet
    • Problemlösning
    • Varningar
    • Stenarnas Placering
    • Underhåll Av Bastuklimatenheten
    • Bastuns Ventilation
    • Bastuutrymmet
    • Aggregatets Effekt
    • Före Montering
    • Mått
    • Leveransinnehåll
    • Elanslutningar
    • Monteringsprotokoll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Saunum Premium
ENG
EST
RUS
GER
FRE
ITA
FIN
SWE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SA Saunum Premium

  • Page 1 Saunum Premium...
  • Page 2 Saunum Premium • INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE • PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND • ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION • ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO • KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE • INSTRUKTIONER FÖR MONTERING OCH ANVÄNDNING...
  • Page 3 Sauna room heater with climate device Saunum Premium...
  • Page 4 THE BEST SAUNA in which we analysed the thermal stratification and air move- ment in the sauna room. Saunum was born in cooperation EXPERIENCE TO HAVE! between scientific thinking and technological innovation. Saunum’s unique patented mixing system of air layers cap- am very glad that you have invested in the Saunum tures the hot steam that rises under the ceiling of the sauna device, and I believe that our innovative technology...
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS Safety information ____________________________________ INSTRUCTIONS FOR USE Heating the sauna room ______________________________ Using the sauna climate device _________________________ Adjusting the temperature _____________________________ Adjusting the sauna climate ____________________________ Use of Himalayan salt balls ____________________________ Throwing water on the heater ____________________________ Warnings _________________________________________ Solving problems ____________________________________ Loading the stones __________________________________ Maintenance of the sauna climate device _________________...
  • Page 6: Safety Information

    To ensure the longevity of the device, NB! This manual is applicable only to pri­ make sure that the temperature of the Before using the Saunum Premium heater vate saunas. Special conditions apply for sauna room at the height of the lower with a climate device (hereinafter ‘sauna...
  • Page 7: Heating The Sauna Room

    HEATING must be properly ventilated to remove the • When switching the sauna climate switch points to the left, the fan of the sauna odour. device on and off, follow the instruc- climate device is switched off. THE SAUNA ROOM tions for use of the control device If the power of the heater is suitable for the The air flow speed increases by turning...
  • Page 8: Throwing Water On The Heater

    THROWING WATER which may be dangerous to your corrosion of devices. If necessary, THE SAUNA CLIMATE DEVICE DOES NOT HEAT OR BLOW AIR. health! consult a specialist! ON THE HEATER • Do not dry towels and clothes in the • Do not touch the hot heater – the •...
  • Page 9: Loading The Stones

    through the heater and therefore stones. If the heating elements a metallic sound, the fan is likely to stones with sharp edges can damage the reduce the heating speed. are visible, rearrange the stones so need maintenance or repair. Check heating elements and shorten their life.
  • Page 10: Sauna Room

    SAUNA ROOM the heater and replace the broken stones with the applicable standards and Exhaust ventilation in the sauna room is mandatory. with new ones. By monitoring this, the requirements before continuing heating capacity of the heater remains opti- maintenance and cleaning. The vent hole for drying (optional) must mal and the risk of overheating is avoided.
  • Page 11: Power Of The Heater

    POWER OF THE HEATER • Saunum Premium 6 kW – A minimum 50 mm and B minimum 75 mm. If there is sufficient insulation behind the • Saunum Premium 9 kW – A minimum wall and ceiling covering, the power of the 50 mm and B minimum 100 mm.
  • Page 12: Before The Installation

    In cases where it is not possible to attach the which is protected by over-current fuses. • There must be no obstructions in Saunum Premium to the wall (for example, The required over- current fuse sizes and the front of the air outlet from the de-...
  • Page 13 Saunum Premium with the floor stand (optional) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm...
  • Page 14 Elements required for the operation of NB! The floor stand is not the device that are not included with included in the standard Saunum Premium: control device, power set. supply cables, stones, and wall mounting accessories. Wall mounting accessories (screws, anchors, dowels, etc.) must be selec ted according to the characteristics of A –...
  • Page 15 WALL MOUNTING 2. Separate the stone basket from the 3. Tighten the screws for the middle holes 4. Lift the device onto the wall so that the main module. If the stone basket is already of the wall mounting to the wall, leaving screws on the wall go into the holes on the bolted to the main module, loosen the them protruding by 5 mm.
  • Page 16 5. Screw the remaining four mounting 5.1. Version with the floor stand (see 6. Set the stone basket back in place and 7. Set the flue plinth back in place (A). screws into the upper and lower mounting HEATER FLOOR STAND page 23). Fix the affix it with four bolts.
  • Page 17 8. Fasten the flue cap to the ceiling of the 9. Place the lower end of the flue on the 11. Install the support rods of the heating sauna room with two 5 mm screws. plinth (1.). elements (see INSTALLING AND REPLACING THE HEATING ELEMENTS page 39).
  • Page 18: Electrical Connections

    ELECTRICAL 13. Install the salt balls (see USE OF HIMA- LAYAN SALT BALLS page 13). CONNECTIONS Connect the heating elements according to the wiring diagram on page 36. Connect the sauna climate device to the Remove the air outlet grille, lifting it off (see control device.
  • Page 19 WIRING DIAGRAM NB! Due to the potential danger of ther­ the cable into the electrical connec- mal embrittlement, it is forbidden to tion box of the housing of the sauna use a PVC­insulated cable as the connec­ climate device. The outer insulation tion cable for the sauna climate device.
  • Page 20: Installing And Replacing The Heating Elements

    POWER CABLES FOR SAUNUM PREMIUM INSULATION RESISTANCE STEAM ROOM OF THE ELECTRIC HEATER TEMPERATURE SENSOR (LOCATION ACCORDING TO THE During the final inspection of the electri- MANUFACTURER'S cal installation, a leakage may be detected REQUIREMENTS) when measuring the insulation resistance...
  • Page 21: Warranty

    GENERAL WARRANTY Then remove four supporting rods of the It is now possible to lift the heating ele- 4. The warranty period of the sauna heating elements (A). To do this, turn the ments out of the stone basket along with climate device when used in a pub- CONDITIONS OF SAUNUM rod so that the bent end of the rod is paral-...
  • Page 22: Installation Report

    INSTALLATION REPORT You can find the list of Saunum Saunas Date of purchase: _________________________________________________________ OÜ’s recommended installation Heater type: ____________________________________________________________ maintenance professionals on the Saunum Saunas OÜ website www.saunum.com or by contacting us at info@saunum.com Sticker/serial number: Date of installation: ___________ Saunum’s device maintenance instructions Place of installation: _______________________________________________________ can be found in the instructions for use.
  • Page 23 Sauna room heater with climate device Saunum Premium complies with the requirements of the following directives of the Council of Europe, provided that the installation has been carried out in accordance with the installation instructions issued by the equipment manufacturer and the standard EN 60204-1 “Safety of the machinery.
  • Page 24 ühtlaselt tagasi. Nii ei ul on väga hea meel, et oled investeerinud ole soojus agressiivne. Sa saad mõnusalt saunas istuda ning Saunumi seadmesse, ning usun, et meie uudne aktiivselt higistada ja puhastuda, tundmata seejuures väsi- tehnoloogia pakub Sulle positiivselt üllatusliku...
  • Page 25 SISUKORD Ohutusteave _______________________________________ KASUTUSJUHISED Leiliruumi kütmine __________________________________ Saunakliimaseadme kasutamine ________________________ Temperatuuri seadistamine _____________________________ Saunakliima reguleerimine ____________________________ Himaalaja soolapallide kasutamine ______________________ Leiliviskamine ______________________________________ Hoiatused _________________________________________ Probleemide lahendamine _____________________________ Kerisekivide ladumine ________________________________ Saunakliimaseadme hooldamine ________________________ Leiliruum __________________________________________ Leiliruumi ventilatsioon _______________________________ Kerise võimsus ______________________________________ PAIGALDUS Enne paigaldamist __________________________________ Saunum Saunas OÜ...
  • Page 26: Ohutusteave

    Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on NB! Teiste tootjate saunajuhtseadme tega funktsioon. mõeldud sauna omanikule või hooldajale, on seadet Saunum Premium keelatud samuti leiliruumi sisekliimaseadmega keri- kasu tada temperatuuril üle 90 °C! Seadme pikaealisuse tagamiseks tuleb se paigaldamise eest vastutavale elektri- jälgida, et leiliruumi temperatuur sead­...
  • Page 27: Leiliruumi Kütmine

    • seadme korpusesse pole paigalda- galdada õhu väljapuhkevõre ning venti- ruumi maksimumtemperatuuri või sauna- misest jäänud tööriistu ega materjali- Saunakliimaseadme Saunum Premium laatori vahelisel alal olevatesse pesadesse. kliimaseadme ventilaatori kiirust. jääke. tööaega saab reguleerida eraldiseisva juht- Veenduge, et soolapallid on kohale ase- seadmega.
  • Page 28: Leiliviskamine

    LEILIVISKAMINE • Ära puutu kuuma kerist – kivid ja • Ärge riputage rätikuid ja riideid leili- • Veenduge, et ühenduskaabel on kerise välispind võivad teid põletada! ruumi kuivama – see võib põhjusta- ühendatud. da tuleohtu! • Veenduge, et saunakliimaseade on Saunas muutub õhk kuumenedes kuivaks, •...
  • Page 29: Kerisekivide Ladumine

    LEILIRUUM SOOJENEB KIIRESTI, KUID LEILIRUUMI PUITPINNAD MUUTUVAD • Kerise osade soojuspaisumine võib • Ärge kiiluge kive kütteelementide KIVIDE TEMPERATUUR JÄÄB EBAPIISA­ AJA JOOKSUL TUMEDAMAKS. kerise soojenemisel põhjustada vahele jõuga. VAKS. KIVIDELE VISATUD VESI VOOLAB helisid. • Ärge laske kividel toetuda oma Tumenemist võivad kiirendada: MAHA.
  • Page 30: Leiliruum

    ETTEVAATUST! Enne saunakliimaseadme töötamisel. Müra võib suureneda ka venti- LEILIRUUMI hooldamist ja puhastamist tuleb seade laatori labade kahjustamise/painutamise VENTILATSIOON vooluvõrgust lahutada ja oodata seadme tagajärjel. Jälgige, et ventilaatori rootori liikuvate osade täieliku seiskumiseni. tööpiirkonda ei satuks kõrvalisi esemeid ega soolapalle. Leiliruumi õhk peab vahetuma vähemalt Enne saunakliimaseadme hooldamist ja kuus korda tunni jooksul.
  • Page 31: Kerise Võimsus

    KERISE VÕIMSUS • Saunum Premium 6 kW – A > 50mm ja B > 75 mm Kui seina- ja laekatte taga on piisav isolat- • Saunum Premium 9 kW – A > 50mm sioon, määrab kerise võimsuse leiliruumi ja B > 100mm ruumala, s.t iga kuupmeetri kohta üks kilo-...
  • Page 32: Enne Paigaldamist

    Põrandajalg peab olema paigaldatud puhutakse lava alla. seadmeid, mille töövõimsus vastab kasuta- tasasele põrandale, seljaga vastu seina, ning tava Saunum Premium mudeli võimsusele omakorda ankurdatud tugevalt seina külge. Sellest hoolimata ei tohi seadet paiguta- tabeli 1 järgi (vaata lk 50–51).
  • Page 33 Saunum Premium, põrandajalaga (valikuline lisa) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm 750 mm...
  • Page 34: Toote Komplektsus

    TOOTE KOMPLEKTSUS Toote osad – 1) keris , 2) kerise lõõr, 3) põrandajalg. NB! Enne kerise kokkupanekut eemaldage kaitsekiled! Toote toimimiseks vajalikud elemendid, NB! Põrandajalg ei sisal- mis ei ole Saunum Premiumi komplekti du standardkomplektis. osad: juhtseade, toitekaablid, kivid ja seina- kinnituse tarvikud.
  • Page 35 KINNITUS SEINALE 2. Tõsta kivikast peamooduli küljest 3. Keera seina keskmiste kinnitusavade 4. Tõsta seade seinale nii, et seinas olevad maha. Kui kivikast on juba kinnitatud pea- kruvid, jättes need 5 mm ulatuses sisse kruvid läheksid seadme tagaküljel paikne- mooduli külge poltidega, vabastage poldid keeramata.
  • Page 36 5. Keera ülemistesse ja alumistesse kinni- 5.1. Põrandajalaga versioon (vaata ka 6. Aseta kivikast tagasi oma kohale ja kinni- 7. Aseta lõõri sokkel tagasi (A). tusavadesse ülejäänud neli kinnituskruvi ja KERI SE PÕRANDAJALG lk 63). Kinnita seade ta nelja poldiga. fikseeri seade nendega seina külge.
  • Page 37 8. Kinnita lõõrimüts saunaruumi lae alla 9. Paigalda lõõri alumine ots lõõri soklile. 11. Paigalda küttekehade tugivardad kahe 5 mm kruviga. (vaata KÜTTEELEMENDI PAIGALDUS JA 10. Ühenda omavahel lõõri ülemine ja VAHE TUS lk 79). NB! Jälgi, et lõõrimüts jääks lõõri sokli lõõri alumine osa ning kinnita ülemine osa avaga kohakuti! lõõrimütsi külge.
  • Page 38: Elektriühendused

    ELEKTRIÜHENDUSED 13. Paigalda soolapallid (vaata ka HIMAA- LAJA SOOLAPALLIDE KASUTAMINE lk 53). Ühenda kütteelemendid vastavalt elektri­ skeemile lk 76. Ühenda saunakliimaseade juhtseadmega. Selleks eemaldage väljapuhkevõre, tõstes Seadme elektriühenduse peab teos­ selle pesast välja (jälgi liikumise suunda tama kutseline elektrik vastavalt kehti­ joonisel) ning asetage soolapallid neile vatele standarditele ja nõuetele.
  • Page 39 ELEKTRISKEEM NB! Termilise rabenemise ohu tõttu on kliimaseadme korpuses asuvasse saunakliimaseadme ühenduskaablina ühenduskarpi. Kaabli välisisolat- keelatud kasutada PVC­isolatsiooniga siooni võib maha koorida alles kaablit. seadme korpuse sisse ulatuvas osas. • Kui ühendus- ja paigalduskaablid • Seadme sisemised ühendused teos- on kõrgemal kui 1000 mm leili- kollane/roheline tatakse kaabliotste ja kruviklemmide ruumi põrandast või leiliruumi...
  • Page 40: Kütteelemendi Paigaldus Ja Vahetus

    PREMIUM SAUNASEADME TOITEKAABLID ELEKTRIKERISE LEILIRUUM ISOLATSIOONITAKISTUS TEMPERATUURI­ Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel ANDUR (ASUKOHT võidakse isolatsioonitakistuse mõõtmisel VASTAVALT SEADME tuvastada “leke“, mis on tekkinud seetõttu, TOOTJA NÕUETELE) et kütteelementide isolatsioonimaterjal on Valikuline! imanud endasse õhust niiskust (hoiusta- JUHT­ Ventilaatori ühen- misel ja transpordil). Pärast saunakliima- SEADE damine otse elektri- seadme mõnekordset kasutamist see niis-...
  • Page 41: Garantiitingimused

    Seejärel tuleb eemaldada küttekehade neli Nüüd on võimalik küttekehad koos alus- SAUNUMI TOODETE Garantii alla ei kuulu: tugivarrast (A). Selleks tuleb pöörata varrast plaadiga kivikastist välja tõsta. Küttekehad ÜLDISED GARANTII­ 1. Seadme korraline hooldus ja puhas- nii, et varda painutatud ots jääks paralleel- on alusplaadi külge kinnitatud poltidega.
  • Page 42: Paigaldusprotokoll

    PAIGALDUSPROTOKOLL Saunum Saunas OÜ soovituslikud paigal- Ostukuupäev: ___________________________________________________________ dajad ja hooldajad leiad Saunum Saunas OÜ kodulehelt www.saunum.com või kirjuta- Kerise tüüp: ____________________________________________________________ des meiliaadressile info@saunum.com. Kleebis/seerianumber: Paigalduse kuupäev: ___________ Saunumi seadme hooldusjuhised on ära toodud seadme kasutusjuhendis. Paigalduse koht: _________________________________________________________ NB! Saunakliimaseadme võib ühendada Paigaldaja: ______________________________________________________________ elektrivõrku vaid kutseline elektrik, järgides Kontrollitud: _____________________________________________________________...
  • Page 43 (aadress Suur-Paala 19 11415 Tallinn, Eesti) tõendab, et toode Leiliruumi sisekliimaseadmega keris Saunum Premium on vastavuses järgmiste Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivide nõuetega tingimustel, et paigaldus on teostatud vastavalt seadmete tootja poolt välja antud paigaldusjuhendile ja juhendile EN 60 204-1 „Masinate ohutus.
  • Page 44 НАИЛУЧШИХ ВПЕЧАТЛЕНИЙ результате сотрудничества научного мышления и техно- логических инноваций и родилась марка Saunum. ОТ САУНЫ! Уникальная запатентованная система смешивания слоев Я воздуха в устройствах Saunum захватывает поднявшийся  очень  рад,  что  вы  приобрели  оборудование  под потолок сауны горячий пар, смешивает его с более Saunum, ...
  • Page 45 СОДЕРЖАНИЕ Указания по технике безопасности ______________________ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Нагрев помещения сауны _____________________________ Эксплуатация климатической установки _________________ Регулировка температуры _____________________________ Регулировка климата в сауне ___________________________ Использование шариков гималайской соли _______________ Полив каменки водой ________________________________ Меры предосторожности _____________________________ Устранение неисправностей ___________________________ Укладка...
  • Page 46: Указания По Технике Безопасности

    тации предназначена для владельцев паде нии температуры ниже предела Внимание! Климатическая установка сауны и технических специалистов, а сра бат ывания защиты вентилятор снова Saunum Premium предназначена для также для электриков, осуществляющих Внимание! Для подключения клима­ вклю чается. использования с блоком управления...
  • Page 47: Нагрев Помещения Сауны

    НАГРЕВ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛИРОВКА верстия и выпуск воздуха через нижнее отверстие; ПОМЕЩЕНИЯ САУНЫ КЛИМАТИЧЕСКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ • отсутствие вибраций и посто ронних УСТАНОВКИ шумов при работе вентилятора. Внимание! Во время нагрева помеще- Перед первым использованием клима- ния сауны рекомендуется держать вен- При первом включении климатической тической...
  • Page 48: Использование Шариков Гималайской Соли

    Скорость воздушного потока увеличи- ячейки. После установки или удаления Перед созданием пара убедитесь, что отно сительно медицинских проти- вается при повороте регулятора по шариков соли верните решетку на люди находятся на безопасном расстоянии во показаний к посещению сауны! часовой стрелке, можно выбрать одну место.
  • Page 49: Устранение Неисправностей

    • Не сушите полотенца и одежду прекратить ее использование и обра­ • Убедитесь, что каменка обладает ОБШИВКА СТЕНЫ ИЛИ ДРУГОЙ МА­ титься к специалисту, уполномо чен­ ТЕР ИАЛ РЯДОМ С КАМЕНКОЙ БЫСТРО в помещении сауны, это может достаточной мощностью. ному компанией Saunum, для про­ ТЕМНЕЮТ.
  • Page 50: Укладка Камней

    • жар от каменки; является растрескивание камней краями могут повредить нагревательные раскалываться. Камни следует перекла- вследствие нагрева. элементы и сократить срок их службы. дывать как минимум раз в год, а • защитные средства для стен если сауна активно используется, то (низкая...
  • Page 51: Помещение Сауны

    ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ • при выполнении работ исполь- только специалист, уполномоченный Установите вытяжное отверстие рядом зуются необходимые средства компанией Saunum. с полом, как можно дальше от клима- техники безопасности и инди- тической установки. Диаметр вытяжной Использование сжатого воздуха для видуаль ной защиты; трубы...
  • Page 52: Мощность Каменки

    • Saunum Premium 6 кВт – A > 50 мм и B > 75 мм Если за покрытием стены и потолка • • Saunum Premium 9 кВт – A > 50 мм на ходится достаточно толстый слой и B > 100 мм...
  • Page 53: Перед Монтажом

    фицированный блок управления сауной, Если нет возможности закрепить устройс- • климатическая установка работает рабочая мощность которого соответст- тво Saunum Premium на стене (например, с максимальной эффективностью, вует мощности используемой модели стена не может выдержать веса каменки когда кожух дымохода установлен...
  • Page 54 Saunum Premium Saunum Premium с напольной подставкой (дополнительное оборудование) 100 мм 230 мм 100 мм 230 мм 460 мм 460 мм 750 мм 750 мм 305 мм 375 мм 145 мм 305 мм 405 мм 450 мм 460 мм 325 мм...
  • Page 55: Комплектация Устройства

    ходимо выбирать в соответствии с харак- B – телескопический дымоход F – основание дымохода теристиками несущей конструкции на C – корзина для камней G – напольная подставка месте монтажа, поэтому они не входят в D – передняя панель (дополнительное оборудование) комплектацию Saunum Premium.
  • Page 56 НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ 2. Отделите корзину для камней от 3. Вкрутите шурупы для центральных 4. Поднимите устройство и прикрепите основного модуля. Если корзина для отверстий настенного крепления в стену, его на стену так, чтобы шурупы на стене камней уже прикреплена болтами к оставив...
  • Page 57 5. Вкрутите оставшиеся четыре кре- 5.1. Версия с напольной подставкой (см. 6. Установите корзину для камней на 7. Установите основание дымохода на пежных шурупа в верхние и нижние НАПОЛЬНАЯ ПОДСТАВКА ДЛЯ КАМЕНКИ, место и закрепите ее четырьмя болтами. место (A). крепежные...
  • Page 58 8. Прикрепите кожух дымохода к потолку 9. Поместите нижний конец дымохода на 11. Установите опорные рейки нагре- помещения сауны двумя шурупами основание. вательных элементов (см. УСТА НОВКА И размером 5 мм. ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕ МЕНТОВ, 10. Соедините верхнюю и нижнюю части стр.
  • Page 59: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ 13. Уложите шарики соли (см. ИСПОЛЬ- ЗОВАНИЕ ШАРИКОВ ГИМАЛАЙС КОЙ СОЕДИНЕНИЯ СОЛИ, стр. 94). Подключите нагревательные элемен­ ты в соответствии с электросхемой, приве денной на стр. 118. Снимите решетку вытяжного отверстия, Подключите климатическую установку к подняв ее (см. направление на схеме) и блоку...
  • Page 60 НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕН ТЫ Внимание! Из­за возможности тер­ клеммы питания каменки. В ми ческого растрескивания в качес­ этом случае для питания венти- тве соединительного кабеля для лятора следует использовать климатической установки запре­ зазе мленные кабели сечением не щено использовать кабель с ПВХ­ менее...
  • Page 61: Установка И Замена Нагревательных Элементов

    КАБЕЛИ ПИТАНИЯ ДЛЯ SAUNUM PREMIUM СОПРОТИВЛЕНИЕ ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ ИЗОЛЯЦИИ ДАТЧИК ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ КАМЕНКИ (РАСПОЛОЖЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ Во время окончательной проверки мон- С ТРЕБОВАНИЯМИ тажа электрических соединений при ПРОИЗВОДИТЕЛЯ) изме рении сопротивления изоляции климатической установки возможно обнаружение утечки, возникшей из- Дополнительная возможность! за...
  • Page 62: Гарантия

    ОБЩИЕ УСЛОВИЯ Затем снимите четыре опорные рейки Теперь нагревательные элементы можно ли фицированным электриком с нагревательных элементов (А). Для этого вынуть из корзины для камней вместе с соблюдением действующих норм. ГАРАНТИИ НА ИЗДЕЛИЯ поверните рейку так, чтобы ее загнутый основанием. Нагревательные элементы SAUNUM конец...
  • Page 63: Протокол Монтажа

    ПРОТОКОЛ МОНТАЖА ре комен дованным компанией Список рекомендованных Saunum специа- Saunum (партнером по техни- листов по установке и обслужи ванию Дата покупки: ___________________________________________________________ ческому обслуживанию). можно найти на веб-сайте ком пании Saunum Saunas OÜ www.saunum com или 7. Повреждения из-за несчастных Тип...
  • Page 64 11415 Таллинн, Эстония подтверждает, что изделие Каменка для сауны с климатической установкой Saunum Premium соответствует требованиям следующих директив Совета Европы при условии, что монтаж был выполнен в соответствии с инструкцией по монтажу, выданной производителем оборудования, и стандартом EN 60204-1 «Безопасность машин. Электрооборудование машин – Часть 1: Общие...
  • Page 65 DAS BESTMÖGLICHE und Luftbewegung im Saunaraum. Saunum wurde aus dem Verschmelzen von wissenschaftlichem Denken und techno- SAUNAERLEBNIS logischer Innovation heraus geboren. Das einzigartige, patentierte Luftschichten-Mischsystem von Saunum fängt den heißen Dampf auf, der zur Decke des ch freue mich sehr, dass Sie in die Saunum- Anlage Sauna raums aufsteigt, vermischt diesen mit kühlerer Luft von investiert haben, und glaube fest daran, dass der Fußbodenoberfläche und leitet den abgemilderten Dampf...
  • Page 66 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen ______________________________ BEDIENUNGSANWEISUNGEN Aufheizen des Aufgussraums ___________________________ Verwendung des Saunaklimageräts ______________________ Einstellen der Temperatur _____________________________ Regulieren des Saunaklimas ____________________________ Verwendung von Himalaya-Salzkugeln ____________________ Der Aufguss ________________________________________ Sicherheitshinweise __________________________________ Problemlösung _____________________________________ Auflegen der Steine ___________________________________ Wartung des Saunaklimageräts _________________________ Aufgussraum _______________________________________ Belüftung des Aufgussraums ____________________________ Leistung des Ofens ___________________________________ INSTALLATION...
  • Page 67: Sicherheitsinformationen

    Bitte beachten! Das Saunaklimagerät Bitte beachten! Zur Verbindung des Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Diese Installations- und Bedienungsan- Saunum Premium ist zur Verwendung Saunaklimageräts mit dem Stromnetz leitung ist für den Eigentümer der Sauna die durch Überschreitungen der zulässigen mit dem LEIL­Steuergerät bei Tempera­...
  • Page 68: Aufheizen Des Aufgussraums

    AUFHEIZEN Wenn das Saunaklimagerät zum ersten • Schließen Sie das Gerät nicht direkt zunächst mit der niedrigsten Temperatur Mal eingeschaltet wird, geben die Heiz- an das Stromnetz an! und der niedrigsten Luftstromgesch win- DES AUFGUSSRAUMS el emente und die Steine einen gewissen digkeit.
  • Page 69: Verwendung Von Himalaya-Salzkugeln

    DER AUFGUSS SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNG VON • Schlafen Sie nicht im heißen Auf- gussraum! HIMALAYA­ • Seeluft und feuchtes Klima können SALZKUGELN Die Luft in der Sauna wird beim Aufhei- • Ein längerer Aufenthalt in der Sauna zu einer Oxidschicht (Rost) auf den zen trockener.
  • Page 70: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG mend), wenn das Saunaklimagerät DIE WANDVERTÄFELUNG ODER ANDERE DER OFEN GIBT GERUCH AB. MATERIALIEN IN DER NÄHE DES OFENS in Betrieb ist. VERFÄRBEN SICH SCHNELL DUNKEL. • Siehe Abschnitt AUFHEIZEN DES Bitte beachten! Lassen Sie die Wartung • Erhöhen Sie die auf dem Steuer- AUFGUSSRAUMS auf Seite 134.
  • Page 71: Auflegen Der Steine

    AUFLEGEN DER STEINE die Steine so auf, dass sie einander Netzteil des Geräts vom Stromnetz und des Saunaklimageräts verursachen. Der stützen. warten Sie, bis die beweglichen Teile des Geräuschpegel kann auch aufgrund von Geräts vollständig zum Stillstand gekom- beschädigten/verbogenen Rotorblättern •...
  • Page 72: Belüftung Des Aufgussraums

    Offenlassen der Tür nach dem Saunieren getrocknet werden. Das Belüftungssystem der Sauna muss • Saunum Premium 6 kW – A > 50 mm möglichst so ausgelegt sein, dass die Abluft und B > 75 mm der Sauna nicht in andere Räume gelangt, •...
  • Page 73: Installation

    STANDFUSS DES OFENS sind in Tabelle 1 (siehe Seite 132–133) auf- Unter kante der Bank liegt. geführt. • Vor dem Luftaustritt des Geräts dür- Wenn die Montage von Saunum Premium an Alle zertifizierten Saunasteuergeräte fen sich keine Hindernisse befinden der Wand nicht möglich ist (beispielsweise...
  • Page 74 Saunum Premium mit Standfuß (optional) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm 750 mm...
  • Page 75: Vollständigkeit Des Produkts

    Verankerung, Dübel, usw.) muss je nach A – Abzugsabdeckung E – Dampf-Luftkühlschieber Eigenschaften der tragenden Struktur am B – Teleskopabzug F – Abzugssockel Montageort gewählt werden; daher wird es C – Steinkorb G – Standfuß (optional) nicht mit dem Saunum Premium geliefert. D – Frontblende...
  • Page 76 WANDHALTERUNG 2. Trennen Sie den Steinkorb vom Haupt- 3. Schrauben Sie die Schrauben für die 4. Heben Sie das Gerät so an die Wand, dass modul. Wenn der Steinkorb bereits mit dem mittleren Bohrungen der Wandhalterung die Schrauben in der Wand in die Bohrun- Hauptmodul verschraubt ist, lösen Sie die in die Wand, und lassen Sie diese um 5 mm gen auf der Geräterückseite eingeführt...
  • Page 77 5. Schrauben Sie die vier Befestigungs- 5.1. Version mit Standfuß (siehe STAND- 6. Bringen Sie den Steinkorb zurück in 7. Bringen Sie den Abzugssockel wieder in schrauben in die oberen und unteren Mon- FUSS DES OFENS, Seite 145). Fixieren Sie das seine Position, und befestigen Sie ihn mit Position (A).
  • Page 78 8. Befestigen Sie die Abzugsabdeckung mit 9. Positionieren Sie das untere Ende des 11. Installieren Sie die Stützstreben 5-mm-Schrauben an der Decke des Auf- Abzugs auf dem Sockel. der Heizelemente (siehe INSTALLATION gussraums. UND AUSTAUSCH DER HEIZELEMENTE, 10. Verbinden Sie die oberen und unteren Seite 161).
  • Page 79: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER 13. Installieren Sie die Salzkugeln (siehe VERWENDUNG HIMALAYA-SALZ- ANSCHLUSS KUGELN, Seite 136). Schließen Sie die Heizelemente gemäß Schaltplan auf Seite 158 an. Verbinden Sie das Saunaklimagerät mit Entfernen Sie das Luftaustrittsgitter, heben dem Steuergerät. Sie es ab (siehe Richtung im Schaubild) und legen Sie Salzkugeln in die Ablagen.
  • Page 80 SCHALTPLAN Bitte beachten! Aufgrund möglicher Ge­ diesem Fall für die Stromversorgung fahren durch thermische Versprödung des Ventilators geerdete Kabel mit ist es verboten, ein mit PVC isoliertes einem Querschnitt von min. 1,5 mm2. Kabel als Verbindungskabel für das Sau­ • Das Netzkabel muss so in das naklimagerät zu verwenden.
  • Page 81: Installation Und Austausch Der Heizelemente

    Netzkabel für Saunum Premium ISOLATIONSWIDERSTAND AUFGUSSRAUM DES ELEKTRISCHEN OFENS TEMPERATUR­ SENSOR (LAGE GEMÄSS Bei der Endabnahme der Elektroinstallation HERSTELLERAN- kann bei der Messung des Isolations- FORDERUNGEN) widerstands des Saunaklimageräts ein Leckstrom ermittelt werden, der auftritt, Optional ! STEUER ­ weil das Isolationsmaterial der Heiz- Es ist möglich, den Ventilator...
  • Page 82: Garantie

    ALLGEMEINE GARANTIE­ Entfernen Sie anschließend die vier Stütz- Jetzt ist es möglich, die Heizelemente zusam- geltenden Vorschriften an das streben der Heizelemente (A). Dafür muss men mit der Sockelplatte aus dem Steinkorb Strom netz angeschlossen. BEDINGUNGEN FÜR die Strebe so gebogen werden, dass sich herauszuheben.
  • Page 83: Installationsbericht

    7. Unfälle, Blitzschlag, Wasserein- INSTALLATIONSBERICHT bruch, Feuer, unsachgemäße Belüftung oder jeder andere Kaufdatum: _____________________________________________________________ Faktor, der außerhalb der Kontrolle Ofentyp: _______________________________________________________________ von Saunum liegt. 8. Störungen aufgrund der Verwen- Aufkleber/Seriennummer: Installationsdatum: _________ dung von Steinen und Salzkugeln, die nicht von Saunum empfohlen Installationsort: _________________________________________________________ werden.
  • Page 84 Anschrift: Suur-Paala 19 11415 Tallinn, Estland zertifiziert, dass das Produkt: Saunaofen mit Klimagerät Saunum Premium den Anforderungen der folgenden Richtlinien des Europäischen Rates entspricht; vorausgesetzt, die Installation erfolgt konform mit der vom Gerätehersteller vorgeschriebenen Montageanleitung und in Übereinstimmung mit der Norm EN 60 204-1 „Sicherheit von Maschinen.
  • Page 85 LA MEILLEURE EXPÉRIENCE avons analysé la stratification thermique et les mouvements d’air dans le sauna. Saunum est né de la collaboration entre la DE SAUNA POSSIBLE réflexion scientifique et l’innovation technique. Le système unique et breveté de brassage des couches d’air e suis très heureux que vous ayez investi dans l’achat de Saunum capte la vapeur chaude qui s’accumule sous le d’un pilote Saunum, et je suis certain que notre tech-...
  • Page 86 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité _______________________________ INSTRUCTIONS D’UTILISATION Chauffage de la pièce du sauna _________________________ Utilisation du pilote hygrothermique ______________________ Réglage de la température _____________________________ Réglage de l’humidité dans le sauna _____________________ Utilisation des boules de sel de l'Himalaya _________________ Jeter de l'eau sur le poêle ______________________________ Mises en garde _____________________________________ Résolution des problèmes _____________________________...
  • Page 87: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE N.B. ! Le pilote Saunum Premium est Le dispositif de contrôle doit pouvoir con- conçu pour être utilisé avec l’unité de trôler le ventilateur du pilote hygrother- SÉCURITÉ contrôle LEIL à des températures allant mique du sauna, et il est recommandé de jusqu’à...
  • Page 88: Chauffage De La Pièce Du Sauna

    : La durée de fonctionnement du pilote aiguilles d’une montre, et vous avez le choix Saunum Premium peut être réglée au • la direction du flux d’air – prise d’air entre trois vitesses différentes. Pour régler Les boules de sel doivent être disposées moyen d’un appareil de contrôle séparé.
  • Page 89: Jeter De L'eau Sur Le Poêle

    Pour installer ou retirer les boules de sel, vous jetez de l’eau ! La vapeur chaude et • Consultez un pédiatre ou votre N.B. ! Ne laissez pas le ventilateur du pilote reti rer la grille de sortie d’air (voir page 196) les éclaboussures peuvent occasionner des méde cin de famille sur l’accès des fonctionner lorsque vous ne vous trouvez...
  • Page 90: Chargement Des Pierres

    • Assurez-vous que les fusibles du LE REVÊTEMENT MURAL OU D’AU­ LE POÊLE ÉMET UNE ODEUR. Important à retenir : TRES MATÉRIAUX PROCHES DU POÊLE pilote hygrothermique soient en • Voir la section CHAUFFAGE DU • Le diamètre des pierres doit être S’ASSOMBRISSENT RAPIDEMENT.
  • Page 91: Entretien Du Pilote Hygrothermique Du Sauna

    VENTILATION • À proximité du panier de pierres ou Avant de procéder à l’entretien et au net- étranger ni aucune boule de sel ne soient du ventilateur du pilote du sauna, ne toyage du pilote hygrothermique du sauna, présents dans l’espace du rotor. DE LA PIÈCE DU SAUNA placez aucun objet qui puisse influ- assurez-vous que :...
  • Page 92: Puissance Du Poêle

    PUISSANCE DU POÊLE • Saunum Premium 6 kW – A > 50 mm et B > 75 mm Sous réserve d’une isolation suffisante der- • Saunum Premium 9 kW – A > 50 mm rière les murs et le plafond, la puissance du et B >...
  • Page 93: Avant L'installation

    Saunum Premium au mur (par exemple si le (par exemple dans le cas d’une paroi de Tableau 1 (voir pages 172–173). verre), les garnitures de sécurité sont obliga- mur ne peut pas supporter le poids du poêle...
  • Page 94 Saunum Premium avec support (optionnel) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm 750 mm...
  • Page 95: Intégrité Du Produit

    INTÉGRITÉ DU PRODUIT Les pièces du produit sont expédiées en trois colis : 1) Poêle, 2) Tuyau du poêle, 3) Support. N.B. ! Enlevez les films protecteurs avant d’assembler le poêle ! Éléments nécessaires au fonctionne­ NB ! Le support n’est ment et non compris dans le Saunum pas inclus dans le kit Premium ...
  • Page 96 FIXATION AU MUR 2. Séparez le panier à pierres du module 3. Vissez les vis dans les trous centraux du 4. Soulevez l’appareil contre le mur de principal. Si le panier à pierres est déjà système de fixation au mur, en les laissant façon à...
  • Page 97 5. Vissez les quatre vis de fixation restantes 5.1. Version avec le support (voir POÊLE 6. Remettez le panier à pierres en place et 7. Remettez le support du tuyau en dans les trous supérieurs et inférieurs et SUR SUPPORT, page 185). Fixez l’appareil fixez-le à...
  • Page 98 8. Fixez le capuchon du tuyau au plafond 9. Placez la partie inférieure du tuyau sur le 11. Installez les tiges de support des élé- du sauna à l'aide de deux vis de 5 mm. support. ments chauffants (voir INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS CHAUF- N.B.
  • Page 99: Branchement Électrique

    à la boîte de jonction sur le mur de la pièce du sauna. La boîte de jonction doit être étanche aux éclaboussures, et sa hauteur maximale à partir du sol est de 500 mm. Le câble de connexion doit être un câble de type H07RN-F avec un isolant caoutchouc, ou équivalent.
  • Page 100 DIAGRAMME DE BRANCHEMENT N.B. ! Il est interdit d’utiliser des câbles • Le câble d’alimentation doit entrer à isolant PVC pour brancher le pilote du dans le boîtier du pilote hygrother- sauna car la chaleur peut fragiliser l’iso­ mique du sauna d'une telle façon lant.
  • Page 101: Installation Et Remplacement Des Éléments Chauffants

    CÂBLES ÉLECTRIQUES POUR SAUNUM PREMIUM RÉSISTANCE D’ISOLEMENT PIÈCE DU SAUNA DU POÊLE ÉLECTRIQUE SONDE DE TEMPÉRATURE (EMPLACEMENT Durant l’inspection finale de l’installa- SELON LES INDI- tion électrique, il se peut qu’une fuite soit CATIONS DU détec tée lors de la mesure de la résistance...
  • Page 102: Garantie

    CONDITIONS GÉNÉRALES Retirer ensuite les quatre tiges suppor- Il est alors possible de soulever les élé- tant les éléments chauffants (A). Pour cela, ments chauffants et de les sortir du panier DE GARANTIE tournez la tige d'une telle façon que l’extré- à...
  • Page 103: Compte­rendu D'installation

    COMPTE­RENDU D’INSTALLATION n’est pas un réparateur partenaire recommandé par Saunum (parte- Date d’achat : ___________________________________________________________ naire d’entretien). Type de poêle : __________________________________________________________ 7. Les accidents, la foudre, l’eau, les incendies, une ventilation insuf- fisante ou tout autre facteur hors Sticker/Numéro de série : Date d’installation : _________ du contrôle de Saunum.
  • Page 104 : Poêle de sauna avec pilote hygrothermique Saunum Premium remplit toutes les exigences des directives suivantes du Conseil européen, sous réserve que l’installation ait été effectuée en respectant les instructions d’installation émises par le fabricant de l’équipement, ainsi que celles de la norme EN 60204-1 «...
  • Page 105 LA MIGLIORE ESPERIENZA abbiamo analizzato la stratificazione termica e il movimento dell'aria nell'ambiente della sauna. Saunum è nata dalla col- IN SAUNA laborazione tra pensiero scientifico e innovazione tecnologica. L'esclusivo sistema brevettato per la miscelazione di strati razie per aver investito in questo apparecchio d'aria cattura il vapore caldo che sale sotto il soffitto del lo- Saunum: sono certo che la nostra tecnologia innova- cale sauna, lo miscela con l'aria più...
  • Page 106 SOMMARIO Informazioni sulla sicurezza ____________________________ ISTRUZIONI PER L’USO Riscaldamento del locale sauna _________________________ Uso del dispositivo di climatizzazione per sauna _____________ Regolazione della temperatura _________________________ Regolazione del clima nella sauna _______________________ Uso delle sfere di sale dell’Himalaya ______________________ Generazione di vapore ________________________________ Avvertenze _________________________________________ Risoluzione dei problemi _____________________________ Caricamento delle pietre _____________________________...
  • Page 107: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tabella 1. N.B.: se il dispositivo di climatizza zione tore con un dispositivo di climatizzazione, per sauna Saunum Premium viene uti­ le istruzioni devono essere consegnate al Il dispositivo di controllo deve consentire di lizzato con unità di controllo di altri pro­...
  • Page 108: Riscaldamento Del Locale Sauna

    RISCALDAMENTO • Che non vi siano vibrazioni o rumori Il tempo di funzionamento del disposi- si surriscalda. Per trovare l'impostazione tivo di climatizzazione per sauna Saunum troppo forti quando il ventilatore è in giusta, fare delle prove partendo dalla tem- DEL LOCALE SAUNA Premium può...
  • Page 109: Uso Delle Sfere Di Sale Dell'himalaya

    USO DELLE SFERE DI a persona. Testando le diverse impostazioni • Non permettere a bambini, persone • L'umidità eccessiva può danneggiare del dispositivo di climatizzazione per sauna, è con disabilità o patologie di entrare le apparecchiature elettriche. SALE DELL'HIMALAYA possibile trovare la combinazione di tempe- nella sauna senza supervisione.
  • Page 110: Caricamento Delle Pietre

    • Assicurarsi che il cavo di connes- IL LOCALE SAUNA SI RISCALDA VELOCE­ N.B.: se le pietre sono troppo lontane le non vi siano corpi estranei nelle MENTE, MA LA TEMPERATURA DELLE sione sia collegato. une dalle altre, gli elementi riscaldanti prese d'aria del ventilatore.
  • Page 111: Locale Sauna

    LOCALE SAUNA levigate di alta qualità. Pietre rotte e con riscaldatore e sostituire le pietre rotte con zia farli sostituire da un elettricista gli spigoli vivi possono danneggiare gli ele- pietre nuove. In questo modo la capacità di qualificato in conformità alle norme menti riscaldanti e ridurne la durata di vita.
  • Page 112: Potenza Del Riscaldatore

    Nel locale sauna è obbligatoria la venti­ dimensioni ottimali del locale sauna per • Saunum Premium 6 kW – A > 50 mm lazione a estrazione. e B > 75 mm il dispositivo di climatizzazione per sauna Saunum Premium sono riportate nella Ta- Il foro di sfiato per l'asciugatura (opzionale) bella 1 (vedere pagine 212–213).
  • Page 113: Prima Dell'installazione

    Nei casi in cui non è possibile fissare il e l'aria di scarico deve poter fluire Per il comando del dispositivo di controllo Saunum Premium alla parete (ad esem- libe ramente nel locale sauna. della climatizzazione per saune è possibile pio, la parete non può...
  • Page 114 Saunum Premium con supporto a pavimento (opzionale) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm...
  • Page 115: Prodotto Completo

    PRODOTTO COMPLETO Alla consegna, i componenti del prodotto sono suddivisi in tre imballaggi: 1) Riscalda- tore, 2) Canna fumaria, 3) Supporto a pavi- mento. N.B.: rimuovere le pellicole protettive prima di montare il riscaldatore. Elementi necessari per il funzionamento N.B.: il supporto a pavi- del dispositivo e non inclusi con Saunum mento non è...
  • Page 116 MONTAGGIO A PARETE 2. Separare il contenitore delle pietre dal 3. Serrare le viti per i fori centrali del dis- 4. Sollevare il dispositivo sulla parete in modulo principale. Se il contenitore delle positivo di montaggio a parete, lasciandole modo che le viti lì presenti entrino nei fori pietre è...
  • Page 117 5. Avvitare le restanti quattro viti di 5.1. Versione con supporto a pavimento 6. Rimettere in posizione il contenitore del- 7. Rimettere in posizione la base della montaggio nei fori di montaggio superiori (vedere SUPPORTO A PAVIMENTO DEL le pietre, quindi fissarlo con quattro bulloni. canna fumaria (A).
  • Page 118 8. Con due viti da 5 mm, fissare il coperchio 9. Collocare l'estremità inferiore della can- 11. Installare le aste di supporto degli ele- 12. Sistemare le pietre nel loro conteni- della canna fumaria al soffitto del locale na fumaria sulla base. menti riscaldanti (vedere INSTALLAZIONE tore (vedere CARICAMENTO DELLE PIETRE sauna.
  • Page 119: Collegamenti Elettrici

    13. Sistemare le sfere di sale (vedere USO COLLEGAMENTI DI SFERE DI SALE DELL'HIMALAYA a pagi- ELETTRICI na 216). Collegare gli elementi riscaldanti secondo lo schema elettrico a pagina 238. Collegare il dispositivo di climatizzazione Rimuovere la griglia di uscita dell'aria, solle- per sauna al dispositivo di controllo.
  • Page 120 SCHEMA ELETTRICO N.B.: a causa del potenziale rischio di zione del riscaldatore. In questo caso, infragilimento termico, è vietato utiliz­ il ventilatore deve essere alimentato zare un cavo isolato in PVC come cavo di da un cavo di messa a terra di alme- collegamento per il dispositivo di clima­...
  • Page 121: Installazione Esostituzione Degli Elementi Riscaldanti

    CAVI DI ALIMENTAZIONE PER SAUNUM PREMIUM RESISTENZA DI LOCALE SAUNA ISOLAMENTO DEL SENSORE DI RISCALDATORE TEMPERATURA (POSIZIONAMENTO ELETTRICO SECONDO I REQUI- SITI DEL PRODUT- Durante l'ispezione finale dell'impianto TORE) elettrico, la misurazione della resistenza di isolamento del dispositivo di climatizza-...
  • Page 122: Garanzia

    CONDIZIONI GENERALI DI Rimuovere quindi le quattro aste di sup- Ora è possibile estrarre gli elementi riscal- 3. Il periodo di garanzia del disposi- porto degli elementi riscaldanti (A). Per danti dal contenitore delle pietre insieme tivo di climatizzazione per sauna GARANZIA DEI PRODOTTI farlo, ruotare l'asta in modo che l'estremità...
  • Page 123: Scheda Di Installazione

    SCHEDA DI INSTALLAZIONE 7. Incidenti, fulmini, acqua, fuoco, ventilazione scorretta o qualsiasi altro fattore al di fuori del controllo Data di acquisto: _________________________________________________________ di Saunum. Tipo di riscaldatore: _______________________________________________________ 8. Guasti causati dall'uso di pietre e sfere di sale non consigliate da Etichetta/numero di serie: Data di installazione: _______ Saunum.
  • Page 124 Riscaldatore per locale sauna con dispositivo di climatizzazione Saunum Premium è conforme ai requisiti delle seguenti direttive del Parlamento europeo e del Consiglio, a condizione che l'installazione sia stata eseguita in conformità alle istruzioni di installazione fornite dal produttore dell'apparecchiatura e alla norma EN 60 204-1 "Sicurezza del macchinario.
  • Page 125 HUIPPULUOKAN Saunumin ainutlaatuinen patentoitu ilmakerrosten sekoitus- järjestelmä ottaa talteen löylyhuoneen yläosaan nousevan kuu- SAUNAKOKEMUS! man ilman ja sekoittaa sen lattiatasossa olevaan viileämpään ilmaan ja ohjaa lempeän löylyn tasaisesti takaisin saunaan. Tuloksena on nautinnollinen ja pehmeä löylykokemus. Voit istua saunassa pitempään ja nauttia löylystä ja puhdistautu- len erittäin iloinen, että...
  • Page 126 SISÄLTÖ Turvallisuusohjeet ____________________________________ KÄYTTÖOHJEET Löylyhuoneen lämmittäminen __________________________ Ilmastointilaitteella varustetun kiukaan käyttö ______________ Lämpötilan säätäminen _______________________________ Saunan ilmastoinnin säätäminen ________________________ Himalajan suolapallojen käyttö __________________________ Veden heittäminen kiukaalle ____________________________ Varoitukset _________________________________________ Ongelmien ratkaiseminen _____________________________ Kivien ladonta ______________________________________ Kiuas-ilmastointilaitteen huolto _________________________ Löylyhuone ________________________________________ Löylyhuoneen tuuletus _______________________________ Kiukaan teho _______________________________________ ASENNUS...
  • Page 127: Turvallisuusohjeet

    LEIL­ohjausyksikön kanssa katso Taulukko 1. korkeintaan 100 °C:een lämpötiloissa. Tämä käyttö- ja asennusohje on tarkoitettu Ohjauslaitteessa tulee olla kiuas-ilmas- saunan omistajalle tai huoltajalle sekä HUOM! Jos Saunum Premium ­kiuas­ tointilaitteen tuulettimen ohjaamisen ilmas tointilaitteella varustetun saunan ilmastointilaitetta käytetään yhdessä...
  • Page 128: Löylyhuoneen Lämmittäminen

    Suolapallot asennettaan ilmanpoistoaukon tai kiuas-ilmastointilaitteen tuulettimen Ilmastointilaitteella varustetun kiukaan käyn- säleikön ja tuulettimen väliin sijoitettuihin nopeutta. Saunum Premium -laitteen toiminta-aikaa nistämisen yhteydessä on tarkistettava: pidikkeisiin. Varmista, että suolapallot ovat voidaan säätää erillisellä ohjauslaitteella. • ilmavirran suunta – ilman sisäänotto asianmukaisesti paikoillaan ja että ne eivät ylemmästä...
  • Page 129: Veden Heittäminen Kiukaalle

    • Älä kosketa kuumaa kiuasta – kivet Jos kiuas­ilmastointilaitteen toimin­ siin mahdollisesti aiheuttamasta VEDEN HEITTÄMINEN ja kiukaan ulkopinta saattavat olla nas sa ilmenee häiriöitä, sen käyttö on korroosi osta. Ota tarvittaessa yhteys polttavan kuumia! välittömästi lopetettava ja Saunumin KIUKAALLE asiantuntijaan! valtuuttamaa asiantuntijaa on pyydet­...
  • Page 130: Kivien Ladonta

    • Varmista, että kiuas-ilmastointi- SEINÄN PÄÄLLYSTE TAI MUU MATE­ • Kuuma kiuas saattaa vahvistaa il- • Kiukaassa tulee käyttää vain kiukai- RIAALI KIUKAAN LÄHELLÄ TUMMUU laitteen toimiessa kaikki vastukset maan sekoittuneita hajuja, jotka siin tarkoitettuja kiuaskiviä. NOPEASTI. ovat kuumia (hehkuvia). eivät ole peräisin kiukaasta.
  • Page 131: Kiuas-Ilmastointilaitteen Huolto

    KIUAS-ILMASTOINTI- • töiden suorittamisessa noudatetaan Tuulettimen laakerit ovat huoltovapaita ja ilmanvaihto, ilman tuloaukko tulee sijoit- työturvallisuusohjeita ja käytetään jos niissä on ongelmia, laakerit on vaihdet- taa kiuas-ilmastointilaitteen alle tai sen LAITTEEN HUOLTO henkilösuojaimia; tava uusiin. vie reen. Ilman tuloputken halkaisijan tulee olla 80–100 mm.
  • Page 132: Kiukaan Teho

    KIUKAAN TEHO • Saunum Premium 6 kW – A > 50 mm and B > 75 mm Kun seinä- ja lattiapäällysmateriaalin taka na on riittävä eristys, kiukaan teho määritetään • Saunum Premium 9 kW – A > 50 mm löylyhuoneen...
  • Page 133: Kiukaan Lattiajalusta

    Kiuas-ilmastointilaitteen asentamisen saa sivulla 266 (MITAT). suorittaa vain pätevä sähköasentaja. Laite Jos Saunum Premium -laitetta ei ole mah- • Lisäksi on varmistettava, että kiuas- tulee asentaa vakaaseen paikkaan ja se dollista kiinnittää seinään (esim. seinä ei kes- ilmastointilaitteen tuulettimen pois- tulee kytkeä...
  • Page 134 Saunum Premium jalustalla (valinnainen) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm 750 mm...
  • Page 135: Tuotteen Toimitussisältö

    TUOTTEEN TOIMITUSSISÄLTÖ Tuotteen osat toimitetaan kolmessa pakkau ksessa. 1) Kiuas, 2) kiukaan hormi, 3) lattiajalusta. HUOM! Irrota suojakalvot ennen kiukaan asentamista! Laitteen käyttöön tarvittavat osat, jotka HUOM! Lattiajalusta eivät sisälly Saunum Premiumin vakio­ ei sisälly vakiotoimi- toimitukseen: ohjausyksiköt, virtajohdot, tukseen. kivet ja seinäasennustarvikkeet.
  • Page 136 SEINÄASENNUS 2. Irrota kivikori päämoduulista. Jos kivi kori 3. Kiinnitä seinäkiinnikkeen keskireikiin 4. Nosta laite seinää vasten niin, että on jo kiinnitetty pulteilla päämoduuliin, tulevat ruuvit ja jättäen ne ulos seinästä n. seinässä olevat ruuvit asettuvat laitteen irrota kivikorin pohjan alla olevat pultit 5 mm.
  • Page 137 5. Kiinnitä laite seinään asentamalla loput 5.1. Asennus jalustalle (katso KIUKAAN 6. Aseta kivikori takaisiin paikalleen ja kiin- 7. Asenna hormisokkeli takaisin paikalleen neljä kiinnitysruuvia ylempiin ja alempiin JALUSTA sivut 265). Kiinnitä laite jalustaan nitä se paikalleen neljällä ruuvilla. (A). kiinnitysreikiin.
  • Page 138 8. Asenna hormisuoja löylyhuoneen kat- 9. Aseta hormin alapää hormisokkeliin. 11. Asenna lämmitysvastusten tukitangot toon kahdella 5 mm:n ruuvilla. paikalleen (katso LÄMMITYSVASTUSTEN 10. Yhdistä hormin ylä- ja alaosa toisiinsa ja ASENNUS JA VAIHTO sivu 281). HUOM! Varmista, että hormisuoja asettuu ripusta yläosa hormisuojaan.
  • Page 139: Sähköliitännät

    SÄHKÖLIITÄNNÄT 13. Aseta suolapallot paikalleen (katso HIMALAJAN SUOLAPALLOJEN KÄYTTÖ sivu 255). Kytke lämmitysvastukset kytkentäkaavion mukaisesti, sivu 278. Yhdistä kiuas-ilmastointilaite ohjauslaittee- seen. Nosta ilman ulostuloaukon säleikkö pois paikaltaan (katso suunta kaaviokuvasta) Laitteen sähköliitännän saa suorittaa ja aseta suolapallot pidikkeisiinsä. Asenna vain sähköasentajan pätevyyden oma­ säleikkö...
  • Page 140 KYTKENTÄKAAVIO HUOM! PVC­eristevaippaista kaapelia pitkin laitteen kotelon sisään. Kaape- ei saa käyttää kiuas­ilmastointilaitteen lin uloin eristekerron tulee kuoria liitäntäkaapelina, sillä kuumuus aiheut­ vain laitteen kotelon sisälle ulottu- taa pvc­vaipan haurastumista. vasta osasta. • Jos liitäntä- ja asennuskaapelit ovat • Kytke laitteen sisäiset liitännät yli 1 000 mm:n korkeudessa löyly- keltainen/vihreä...
  • Page 141: Lämmitysvastusten Asennus Ja Vaihto

    SAUNUM PREMIUMIN VIRTAKAAPELIT SÄHKÖKIUKAAN LÖYLYHUONE ERISTYSVASTUS LÄMPÖANTURI (SIJOITUS Sähköasennuksen lopputarkastuksessa VALMISTAJAN kiuas- ilmastointilaitteen eristysvastuksen VAATIMUSTEN mit tauk sissa saatetaan havaita vuotoa, MUKAISESTI)) joka aiheutuu siitä, että eristemateriaali on Valinnainen! imenyt kos teutta ilmasta (säilytys, kuljetus). Tuulettimen kytkeminen Kosteus poistuu, kun kiuas-ilmastointilait- voidaan toteuttaa suoraan etta käyte tään muutaman kerran.
  • Page 142 Irrota sitten lämmitysvastusten (A) neljä Voit nyt nostaa lämmitysvastukset pois kivi- SAUNUM-TUOTTEIDEN Takuu ei kata: tukitankoa. Käännä tankoa niin, että tan- korista pohjalevyn kanssa. Lämmitysvas- YLEISET TAKUUEHDOT 1. Laitteen tavanomainen huolto ja gon taivutettu pää tulee yhdensuuntaiseksi tukset on kiinnitetty pohjalevyyn ruuveilla. puhdistus sekä...
  • Page 143: Asennustodistus

    ASENNUSTODISTUS Saunum Saunas OÜ:n valtuuttamien asen- Ostopäivä: _____________________________________________________________ tajien ja huoltoasiantuntijoiden yhte ys- Kiukaan tyyppi: __________________________________________________________ tiedot löytyvät Saunum Saunas OÜ:n koti- sivulta www.saunum.com tai ottamalla yhteyttä osoitteeseen info@saunum.com. Tarra/sarjanumero: Asennuksen päivämäärä: _________ Saunum-laitteen huolto-ohjeet on annettu Asennuspaikka: _________________________________________________________ käyttöohjeissa. Asentaja: ______________________________________________________________ HUOM! Kiuas-ilmastointilaitteen yhdistä- Tarkastaja: _____________________________________________________________...
  • Page 144 Osoite: Suur-Paala 19 11415 Tallinn, Viro vakuuttaa täten, että tuote: Ilmastointilaitteella varustettu saunan kiuas Saunum Premium täyttää seuraavien Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien asettamat vaatimukset sillä edellytyksellä, että asennus on toteutettu laitteen valmistajan antaman asennusohjeen ja standardin EN 60 204-1 ”Koneturvallisuus. Koneiden sähkölaitteisto –...
  • Page 145 ånga. Men för att göra det behövde jag först lösa problemet med att åstadkomma en jämn temperatur både på huvud- och fotnivån. Mitt utvecklingsarbete stöddes genom...
  • Page 146 INNEHÅLL Säkerhetsinformation ________________________________ ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Uppvärmning av bastun ______________________________ Användning av bastuklimatenheten ______________________ Inställning av temperatur _____________________________ Inställning av bastuklimat _____________________________ Användning av Himalayasaltkulor _______________________ Hälla vatten på aggregatet _____________________________ Varningar _________________________________________ Problemlösning ____________________________________ Stenarnas placering __________________________________ Underhåll av bastuklimatenheten ______________________ Bastuutrymmet ______________________________________ Bastuns ventilation __________________________________ Aggregatets effekt __________________________________...
  • Page 147: Säkerhetsinformation

    Särskilda villkor gäller visningarna innan du börjar använda kommer det termiska skyddet att aktiveras för offentliga bastur och bestäms tillsam­ bastu aggregatet Saunum Premium med och fläkten kommer att stanna. Fläkten mans med tillver karen. klimatenhet (nedan kallad ”bastuklimaten- kommer att starta igen när temperaturen...
  • Page 148: Uppvärmning Av Bastun

    UPPVÄRMNING Om aggregatets effekt är lämplig för bas- styrenhet du använder när bastu- Luftflödet höjs genom att vrida vredet me- tuns storlek tar det 45–90 minuter att klimatenheten slås på och av. durs. Du kan välja mellan tre olika hastig- AV BASTUN uppnå...
  • Page 149: Hälla Vatten På Aggregatet

    VARNINGAR PROBLEMLÖSNING HÄLLA VATTEN • Havsluft och fuktiga klimat kan leda till att ett oxidlager (rost) bildas på PÅ AGGREGATET aggregatets metallytor! • Säkerställ att ventilationen i bastun • Om du stannar länge i bastun höjs Obs! Kontakta en behörig underhålls- Luften i bastun blir torr när den värms upp.
  • Page 150: Stenarnas Placering

    • Iaktta nödvändiga säkerhetsav- • När aggregatet är varmt kan dåliga stånd. • lätta, porösa keramiska "stenar" eller lukter som blandas med luften Stenarna tenderar att brytas ner på grund mjukt tegel får inte användas i aggre- förstärkas, men detta orsakas inte...
  • Page 151: Bastuutrymmet

    BASTUUTRYMME av aggregatet och byt ut trasiga stenar mot Enhetens hölje kan rengöras med en fuk- Frånluftsventilation i bastun är obli­ gatorisk. nya när du staplar om stenarna. Genom tig trasa. Använd inte trycktvätt, rinnande att hålla koll på detta bevaras aggre gatets vatten, kemiska rengöringsmedel eller Ventilationshålet för torkning (valfritt) ska En förutsättning vid montering av bastu-...
  • Page 152: Aggregatets Effekt

    BASTUAGGREGATETS • Saunum Premium 6 kW – A > 50 mm och B > 75 mm EFFEKT • Saunum Premium 9 kW – A > 50 mm Om isoleringen bakom vägg- och takbek- och B > 100 mm lädnad är tillräcklig avgörs aggregatets effekt av basturummets volym, d.v.s.
  • Page 153: Före Montering

    Saunum Premium-modell som används bastulaven. dan mot väggen och vara fast förankrad (se tabell 1 på sida 292–293) kan användas mot väggen.
  • Page 154 Saunum Premium med golvstativ (tillval) Saunum Premium 100 mm 230 mm 100 mm 230 mm 460 mm 460 mm 750 mm 750 mm 305 mm 375 mm 145 mm 305 mm 405 mm 450 mm 460 mm 325 mm 750 mm...
  • Page 155: Leveransinnehåll

    A – Varmluftsrörets kåpa E – Luftspjäll för kylning av ånga ringsstället. Därför medföljer de inte med B – Teleskoprör F – Varmluftsrörets fot Saunum Premium. C – Stenkorg G – Golvstativ (tillval) D – Frontpanel...
  • Page 156 VÄGGMONTERING 2. Separera stenkorgen från huvudmodu- 3. Dra åt skruvarna i de mellersta hålen i 4. Lyft upp enheten på väggen så att skru- len. Om stenkorgen redan är fastskruvad i väggfästet mot väggen. Lämna 5 mm kvar. varna på väggen går in i hålen på baksidan huvudmodulen lossar du skruvarna (4 st.) av enheten.
  • Page 157 5. Skruva i de återstående fyra monterings- 5.1. För version med golvstativ (se AGGRE- 6. Sätt tillbaka stenkorgen och sätt fast den 7. Sätt tillbaka varmluftsrörets fot på skruvarna i de övre och nedre monterings- GATETS GOLVSTATIV på sida 305). Fixera med fyra skruvar.
  • Page 158 8. Sätt fast varmluftsrörets kåpa i bastuns 9. Placera varmluftsrörets nedre ände på 11. Montera bärstängerna till värme- tak med två skruvar på 5 mm. foten. elementen (se INSTALLATION OCH BYTE AV VÄRMEELEMENTEN, sida 321). Obs! Kontrollera att varmluftsrörets kåpa är 10.
  • Page 159: Elanslutningar

    ELEKTRISKA 13. Sätt in saltkulorna (se ANVÄNDNING AV HIMALAYASALTKULOR, sida 295). ANSLUTNINGAR Anslut värmeelement enligt kopplings- schemat på sida 318. Anslut bastuklimatenheten till styrenheten. Ta bort luftutblåsgallret, lyft av det (se rikt- ning på ritningen) och placera saltkulorna Anslutningen av enheten till elnätet i hållarna.
  • Page 160 KOPPLINGSSCHEMA Obs! På grund av den potentiella risken vattnet inte rinner längs kabeln och för termisk försprödning är det förb­ in i elanslutningsdosan på klimaten- judet att använda en PVC­isolerad kabel hetens hölje. Kabelns utvändiga för att ansluta till bastuklimatenheten. isolering får bara skalas av från den del som kommer att vara i enhetens •...
  • Page 161 ELKABLAR FÖR SAUNUM PREMIUM ELAGGREGATETS BASTUUTRYMME ISOLERINGSRESISTANS TEMPERATUR­ SENSOR Vid slutkontroll av elinstallationen kan (PLACERING ENLIGT läckage registreras vid mätning av bastu- TILLVERKARENS klimatenhetens isoleringsresistans. Detta KRAV) inträffar på grund av att isoleringsmateria- Alternativt! let i värmeelementen tar upp fukt från Fläkten kan anslutas direkt från...
  • Page 162 ALLMÄNNA Ta sedan bort de fyra bärstängerna till Det går nu att lyfta ut värmeelementen heten när den används i en privat värme elementen (A). För att göra det vrider från stenkorgen tillsammans med botten- bastu är två (2) år. GARANTIVILLKOR du stången så...
  • Page 163: Monteringsprotokoll

    MONTERINGSPROTOKOLL Du hittar en lista över installations- och under hållsspecialister som rekommenderas av Saunum på Saunum Saunas OÜ:s webb- Inköpsdatum: ___________________________________________________________ plats www.saunum.com eller genom att Typ av aggregat: __________________________________________________________ kontakta oss på info@saunum.com. Underhållsanvisningar för Saunums en- Dekal/serienummer: Installationsdatum: _____________ heter återfinns i bruksanvisningen.
  • Page 164 Adress: Suur-Paala 19 11415 Tallinn, Estland intygar att produkten: Bastuaggregat med klimatenhet Saunum Premium uppfyller kraven i följande direktiv från Europarådet, under förutsättning att installationen har utförts enligt installationsanvisningarna som utfärdats av utrustningens tillverkare och följande standarder: EN 60 204-1 ”Maskinsäkerhet. Maskiners elutrustning – del 1: Allmänna krav”...
  • Page 165 Saunum Premium...

Table of Contents