Table of Contents
  • Descrizione Dei Componenti
  • Contenuto Della Confezione
  • Garanzia
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Domande E Risposte
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Normative DI Riferimento
  • Description des Composants
  • Contenu du Colis
  • Garantie
  • Informations Générales de Sécurité
  • Contre-Indications
  • Entretien
  • Questions et Réponses
  • Dépannage
  • Déclaration de Conformité
  • Descripción de Los Componentes
  • Contenidos del Paquete
  • Simbología Utilizada
  • Información General de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Preguntas y Respuestas
  • Solución de Problemas
  • Declaración de Conformidad
  • Beschreibung der Komponenten
  • Fragen und Antworten
  • Fehlerbehebung
  • Certificato DI Garanzia
  • Guarantee Certificate
  • Made in Italy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

1370

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSD WellStore

  • Page 1 1370...
  • Page 3 Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o divul- gata con qualsiasi mezzo senza l’autorizzazione scritta di HSD S.r.l. © 2019 HSD S.r.l. RSM - Edizione Luglio 2019 - Rel. 0.1 Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla Legge.
  • Page 4 ___________________________________________ Manuale d'uso e programmi per l'uso terapeutico ITALIANO PAGE 1-16 User manual and programs for therapeutic use ENGLISH PAGE 17-30 Manuel d'utilisation et programmes à usage thérapeutique FRANÇAIS PAGE 31-44 Manual de usuario y programas para uso terapéutico ESPAÑOL PAGE 45-58 Gebrauchsanweisung und Programme für den therapeutischen Einsatz DEUTSCH...
  • Page 5: Descrizione Dei Componenti

    ___________________________________________ Descrizione dei componenti DISPLAY - utilizzato per il dialogo con l’operatore. Led “ACTIVE” - segnala l’apparecchio è in funzione. Pulsante “START/STOP” - utilizzato per l’avvio, la pausa e l’arre- Connettore della testina di trattamento sto del trattamento. Testina di trattamento Pulsanti “▲...
  • Page 6: Garanzia

    è segnalato entro due mesi dalla data in cui si é mani- L'apparecchio è sconsigliato: festato. Le parti ritenute da HSD S.r.l. difettose all’atto della fabbricazione HSD S.r.l. - nel paziente gravemente debilitato e che non è in grado di comunicare;...
  • Page 7 ___________________________________________ Dati Tecnici Messa in funzione ALIMENTAZIONE ELETTRICA 220 ÷ 240 VAC Estrarre l’apparecchio 50 - 60 Hz FREQUENZA ALIMENTAZIONE dall’imballo e collocarlo POTENZA ASSORBITA 50 W su un piano rigido oriz- CLASSE DI ISOLAMENTO ELETTRICO zontale stabile, adatto a TIPOLOGIA DELLE PARTI APPLICATE sostenerne il peso, in 1 - 3 Mhz FREQUENZA DI LAVORO ULTRASUONI...
  • Page 8 ___________________________________________ Durante l'esecuzione del programma di trattamento, fase ACTIVE, rimango- NOTA: no abilitati i tasti START/STOP e i tasti “+” e “-” con i quali si può aumen- Di fianco all’interruttore “13” è presente il portafusibile “14” con fusibile di tare/diminuire la potenza applicata di un 20% rispetto al valore pre-impo- riserva (500mA 250V 5x20 T - ritardato).
  • Page 9 La manutenzione biennale dell'apparecchio deve essere effettuata stensione della zona da trattare; esclusivamente da HSD S.r.l. prima di avviare il programma versare sulla testina di trattamento un'abbon- dante quantità di gel oppure di una crema specifica;...
  • Page 10 Attenzione La testina ad ultrasuoni di ricambio può essere reperita esclusivamente presso HSD S.r.l. L’utilizzo di una testina ad ultrasuoni diversa da quella indicata può essere pericoloso.
  • Page 11 ___________________________________________ Modalità generali di applicazione Controindicazioni La terapia con ultrasuoni può essere somministrata con due modalità diverse: a Si sconsiglia l’uso in presenza di mezzi di sintesi metallica e di protesi contatto diretto (tecnica a testina mobile o fissa) e ad immersione. artico-lari, per il loro maggior assorbimento rispetto ai tessuti circostanti e Nella prima modalità...
  • Page 12 ___________________________________________ PATOLOGIA PATOLOGIA DOLORE TENDINOPATIE TEMPOROMANDIBOLARE DEL CAPO LUNGO DEL BICIPITE E DELLA CUFFIA DEI ROTATORI FREQUENZA 3 MHz FREQUENZA 1 MHz POTENZA 0.5 – 1 W/cm POTENZA 0.5 – 1 W/cm EMISSIONE pulsata al 50% EMISSIONE continua DURATA max 11 minuti DURATA max 12 minuti...
  • Page 13 ___________________________________________ PATOLOGIA PATOLOGIA BORSITE RETRO-OLECRANICA TENDINITE DI DE QUERVAIN TENDINITE DISTALE STILOIDITE RADIALE DEL TRICIPITE BRACHIALE Ad immersione (NO DIFFUSORE) FREQUENZA 3 MHz FREQUENZA 1 MHz POTENZA 0.5 – 1 W/cm POTENZA 2 W/cm EMISSIONE continua EMISSIONE continua DURATA max 10 minuti DURATA max 10 minuti PROGRAMMA...
  • Page 14 ___________________________________________ PATOLOGIA PATOLOGIA BORSITE-ENTESITE TENDINITE – BORSITE DEL GRAN TROCANTERE DELLA ZAMPA D’OCA DOLORE DA COXARTROSI FREQUENZA 3 MHz FREQUENZA 1 MHz POTENZA 0,8 – 1,2 W/cm POTENZA 1 - 1,5 W/cm EMISSIONE pulsata al 75% EMISSIONE pulsata al 75% DURATA max 10 minuti DURATA max...
  • Page 15 ___________________________________________ PROGRAMAS PATOLOGIA PATOLOGIA TENDINITE PROSSIMALE TENDINITE DELL’ACHILLEO DEL TIBIALE ANTERIORE Ad immersione (NO DIFFUSORE) Con sonoforesi FREQUENZA 1 MHz FREQUENZA 1 MHz POTENZA 2 W/cm POTENZA 0,5 – 1,2 W/cm EMISSIONE puls. 75-100% EMISSIONE continua DURATA max 12 minuti DURATA max 10 minuti PROGRAMMA PROGRAMMA...
  • Page 16: Domande E Risposte

    ___________________________________________ Domande e risposte Posso tenere ferma la testina di trattamento? Informazioni Attenzione Quando si può usare l'apparecchio? No, se la testina non viene fatta scorrere, la parte in trattamento potrebbe L'apparecchio si può usare in qualsiasi momento della giornata, non solo raggiungere un surriscaldamento, sia fastidioso che di negativo effetto.
  • Page 17: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Dichiarazione di conformità Attenzione La società HSD S.R.L.,con sede legale e operativa in SERRAVALLE (RSM) in Strada Acqusalata , n 11 interno 6, dichiara , sotto la propria totale Non è permesso nessun intervento nell’apparecchiatura, poiché oltre a responsabilità, che il dispositivo medico denominato classe di rischio IIa in...
  • Page 18 ___________________________________________ L'apparecchio necessita di particolari precauzioni riguardanti la Compatibilità Elettromagnetica e deve essere messo in servizio in conformità con le informazioni contenute nelle seguenti tabelle. Gli apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili possono influenzare il funzionamento dell'apparecchio. Emissioni Conformità Prova di emissione Emissioni RF Gruppo 1 Ambiente elettromagnetico - guida...
  • Page 19 Manufacturer. No part of this manual may be reproduced, copied or disclosed by any means without the written authorization of HSD S.r.l. Any infringements will be prosecuted in the manner and within the times provided for by the law. All names and trademarks mentioned in this manual are the property of their respective manufacturers.
  • Page 20: Description Of The Components

    ___________________________________________ Description of the components "ACTIVE" LED - indicates the appliance is in DISPLAY - used for dialogue with the operator "START / STOP" button - used for starting, pausing and operation. Treatment head connector stopping the treatment. Treatment head Buttons “▲...
  • Page 21: Warranty

    - in case of abnormal behavior or malfunction, stop the treatment and - Absorption of active substances on the face and body; turn off the device, do not try to open or repair the device. Contact HSD - treatment of superficial wrinkles and sensitive skin;...
  • Page 22 ___________________________________________ Technical data Put in action POWER SUPPLY 220 ÷ 240 VAC Remove the appliance FREQUENCY POWER SUPPLY from the packaging and 50 - 60 Hz place it on a stable 50 W ABSORBED POWER horizontal rigid surface, ELECTRIC INSULATION CLASS suitable for supporting TYPE OF PARTS APPLIED 1 - 3 Mhz...
  • Page 23 ___________________________________________ During the execution of the treatment program, ACTIVE phase, the NOTE: START / STOP keys and the "+" and "-" keys remain enabled, with which it Next to the switch "13" there is the fuse holder "14" with reserve fuse is possible to increase / decrease the power applied by 20% compared to (500mA 250V 5x20 T - delayed).
  • Page 24: Maintenance

    The biennial maintenance of the appliance must be carried out the area to be treated; exclusively by HSD S.r.l. - before starting the program, pour a large quantity of gel or a specific cream on the treatment head;...
  • Page 25 Caution The replacement ultrasound head can only be obtained from HSD S.r.l. The use of an ultrasound head other than that indicated can be dangerous.
  • Page 26 ___________________________________________ Contraindications General methods of application Ultrasound therapy can be administered in two different ways: direct contact It is not recommended to use in the presence of metal synthesis means and (mobile or fixed head technique) and immersion. joint prostheses, due to their greater absorption compared to the surrounding In the first mode, the area to be treated should be positioned so that it is relaxed, tissues and therefore for their possible deterioration or damage to neighboring bare and dry.
  • Page 27 ___________________________________________ PATHOLOGY PATHOLOGY TEMPOROMANDIBULAR PATHOLOGIES DELTOID PAIN MUSCLE FREQUENCY 3 MHz FREQUENCY 1 MHz POWER 0.5 – 1 W/cm POWER 0.5 – 1 W/cm EMISSION puls. 50% EMISSION continuous DURATION max 11 minutes DURATION max 10 minutes PROGRAM PROGRAM PATHOLOGY PATHOLOGY OCCIPITAL NEURALGIA ROTATOR CUFF.
  • Page 28 ___________________________________________ PATHOLOGY PATHOLOGY TENDINOPATHY POLYARTHROSIS PRIMARY OF THE BRACHIAL TRICEPS Immersion (NO DIFFUSER) FREQUENCY 1 MHz FREQUENCY 3 MHz POWER 1,5 - 2 W/cm POWER 0.5 – 1 W/cm EMISSION continuous EMISSION continuous DURATION max 12 minutes DURATION max 10 minutes PROGRAM PROGRAM If chronic...
  • Page 29 ___________________________________________ PATHOLOGY PATHOLOGY COXARTHROSIS TENDINITIS - BUNS OF PAIN THE GOOSE LEG FREQUENCY 3 MHz FREQUENCY 1 MHz POWER 0,8 – 1,2 W/cm POWER 1 - 1,5 W/cm EMISSION puls. 75% EMISSION puls. 75% DURATION max 10 minutes DURATION max 12 minutes PROGRAM PROGRAM...
  • Page 30 ___________________________________________ PATHOLOGY PATHOLOGY TENDINITIS OF THE ACHILLO-TIBIAL TENDINOPATHY ANTERIOR TIBIAL Immersion (NO DIFFUSER) With sonophoresis FREQUENCY 1 MHz FREQUENCY 1 MHz POWER 2 W/cm POWER 0,5 – 1,2 W/cm EMISSION puls. 75-100% EMISSION continuous DURATION max 12 minutes DURATION max 10 minutes PROGRAM PROGRAM...
  • Page 31: Questions And Answers

    ___________________________________________ Questions and answers Can I hold the treatment head still? Caution Information When can the appliance be used? No, if the head is not slid, the part being treated could overheat, both The device can be used at any time of the day, not only as a treatment annoying and having a negative effect.
  • Page 32: Troubleshooting

    In case of breakage or deterioration of the power cable, immediately disconnect it from the power socket and replace it immediately. The company HSD SRL, with registered and operational headquarters in SERRAVALLE (RSM) in Strada Acqusalata, n 11 internal 6, declares,...
  • Page 33 Fabricant. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée ou divulguée par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite de HSD S.r.l. Toute infraction sera poursuivie de la manière et dans les délais prévus par la loi.
  • Page 34: Description Des Composants

    ___________________________________________ Description des composants LED "ACTIVE" - indique que l'appareil est en AFFICHAGE - utilisé pour le dialogue avec l'opérateur. Bouton "START / STOP" - utilisé pour démarrer, mettre en marche. Connecteur tête de traitement pause et arrêter le traitement. Tête de traitement Les boutons «...
  • Page 35: Garantie

    étendue à toutes les pièces, à l'exception de celles - chez les porteurs de stimulateurs cardiaques ; sujettes à l'usure. Il expire si le dispositif HSD n'est pas utilisé de manière - sur les zones tumorales ;...
  • Page 36 ___________________________________________ Mise en service Données techniques Sortez l'appareil de son SOURCE DE COURANT 220 ÷ 240 VAC emballage et placez-le 50 - 60 Hz PUISSANCE FRÉQUENCE sur une surface rigide POUVOIR ABSORBÉ 50 W horizontale stable, CLASSE D'ISOLATION ÉLECTRIQUE adaptée pour supporter TYPES DE PIÈCES APPLIQUÉES 1 - 3 Mhz son poids, à...
  • Page 37 ___________________________________________ REMARQUE: A côté de l'interrupteur "13" se trouve le porte-fusible "14" avec fusible Pendant l'exécution du programme de traitement, phase ACTIVE, les de réserve (500mA 250V 5x20 T - retardé). touches START / STOP et les touches "+" et "-" restent activées, avec Si, après avoir branché...
  • Page 38: Entretien

    Bimensuel. plus de temps, devant répéter plusieurs fois le même programme en fonction C.R. Comme requis. de l'extension de la zone à traiter ; Biennal. Attention L'entretien biennal de l'appareil doit être effectué exclusivement par HSD S.r.l.
  • Page 39 La tête à ultrasons de remplacement ne peut être obtenue qu'auprès de Dans le premier mode, la zone à traiter doit être positionnée de manière à ce HSD S.r.l. L'utilisation d'une tête à ultrasons autre que celle indiquée peut qu'elle soit détendue, nue et sèche. Appliquez un gel ou une crème être dangereuse.
  • Page 40 ___________________________________________ La contre-indication absolue en présence d'ostéoporose semble avoir d'un côté la transmission entre la tête et la peau et de l'autre l'adhérence, le diminué car l'effet piézoélectrique pourrait même avoir une action positive sur glissement et l'élimination de l'air éventuel entre la peau et le transducteur qui l'ostéogenèse.
  • Page 41 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE DOUL. TEMPO- PATHOLOGIES MANDIBULAIRE DELTOIDE FRÉQUENCE 3 MHz FRÉQUENCE 1 MHz PUISSANCE 0.5 – 1 W/cm PUISSANCE 0.5 – 1 W/cm ÉMISSIONS pulsé 50% ÉMISSIONS continue TEMPS max 11 minutes TEMPS max 10 minutes PROGRAMME PROGRAMME PATHOLOGIE PATHOLOGIE NEVRALGIE OCCIPITALE PATHOLOGIES...
  • Page 42 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE IMM. POLYARTH PRIMAIRE TENDINOPATHIE TRIC. Immersion (SANS DIFFUSEUR) BRACHIAL FRÉQUENCE 1 MHz FRÉQUENCE 3 MHz PUISSANCE 1,5 - 2 W/cm PUISSANCE 0.5 – 1 W/cm ÉMISSIONS continue ÉMISSIONS continue TEMPS max 12 minutes TEMPS max 10 minutes PROGRAMME PROGRAMME Si chronique...
  • Page 43 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE DOULEUR DA TENDINITE COXARTHROSE PATTE D'OIE FRÉQUENCE 3 MHz FRÉQUENCE 1 MHz PUISSANCE 0,8 – 1,2 W/cm PUISSANCE 1 - 1,5 W/cm ÉMISSIONS pulsé 75% ÉMISSIONS pulsé 75% TEMPS max 10 minutes TEMPS max 12 minutes PROGRAMME PROGRAMME PATHOLOGIE PATHOLOGIE...
  • Page 44 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE TENDINITE TIBIAL IMM. TENDINITE ACHIL.-TIBIAL ANTER. Immersion (SANS DIFFUSEUR) Avec sonophorèse FRÉQUENCE 1 MHz FRÉQUENCE 1 MHz PUISSANCE 2 W/cm PUISSANCE 0,5 – 1,2 W/cm ÉMISSIONS pulsé 75-100% ÉMISSIONS continue TEMPS max 12 minutes TEMPS max 10 minutes PROGRAMME PROGRAMME PATHOLOGIE...
  • Page 45: Questions Et Réponses

    ___________________________________________ Questions et réponses Puis-je maintenir la tête de traitement stable ? Attention Informazioni No, si la tête n'est pas glissée, la pièce à traiter pourrait surchauffer, à la Quand peut-on utiliser l'appareil ? fois gênante et ayant un effet négatif. Par conséquent, il est nécessaire L'appareil peut être utilisé...
  • Page 46: Dépannage

    En cas de casse ou de détérioration du câble d'alimentation, débranchez- le immédiatement de la prise de courant et remplacez-le immédiatement. La société HSD SRL, dont le siège social est enregistré et opérationnel à SERRAVALLE (RSM) à Strada Acqusalata, n 11 interne 6, déclare, sous sa propre responsabilité, que le dispositif médical appelé...
  • Page 47 Fabricante. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o divulgada por ningún medio sin la autorización por escrito de HSD S.r.l. Cualquier infracción será perseguida en la forma y en los tiempos previstos por la ley. Todos los nombres y marcas comerciales mencionados en este manual son propiedad de sus respectivos fabricantes.
  • Page 48: Descripción De Los Componentes

    ___________________________________________ Descripción de los componentes DISPLAY - se utiliza para dialogar con el operador.. LED“ACTIVE” - indica que el aparato está en Botón "START/ STOP": se utiliza para iniciar, pausar y detener funcionamiento. Conector del cabezal de tratamiento el tratamiento. Cabeza de tratamiento Botones“▲...
  • Page 49: Simbología Utilizada

    - en la mujer embarazada; piezas, excepto las sujetas a desgaste. Caduca si el dispositivo HSD no - en aquellos con marcapasos cardíaco; se utiliza adecuadamente o si personal no autorizado lo manipula, o si el - en áreas tumorales;...
  • Page 50 ___________________________________________ Datos técnicos Poner en uso 220 ÷ 240 VAC FUENTE DE ALIMENTACIÓN Saque el aparato del FRECUENCIA DE PODER 50 - 60 Hz embalaje y colóquelo PODER ABSORBIDO 50 W sobre una superficie CLASE DE AISLAMIENTO ELÉCTRICO rígida horizontal estable, TIPOS DE PIEZAS APLICADAS adecuada para soportar 1 - 3 Mhz...
  • Page 51 ___________________________________________ NOTA: Durante la ejecución del programa de tratamiento, fase ACTIVE, Junto al interruptor "13" se encuentra el portafusibles "14" con fusible de permanecen habilitadas las teclas START / STOP y las teclas "+" y "-" con reserva (500mA 250V 5x20 T - retardado). lo que se puede aumentar / disminuir la potencia aplicada en un 20% Si, después de conectar el enchufe de red y encender la máquina respecto al valor preestablecido.
  • Page 52: Mantenimiento

    áreas pequeñas, por lo que para actuar en áreas más grandes se necesitará Quincenal. más tiempo, teniendo que repetir el mismo programa varias veces S.N. Según sea necesario. dependiendo de la abstención del área a tratar; Bienal. Atención El mantenimiento bienal del aparato debe ser realizado exclusivamente por HSD S.r.l.
  • Page 53 útero. Métodos generales de aplicación. Atención El cabezal de ultrasonido de repuesto solo se puede obtener de HSD La terapia con ultrasonidos se puede administrar de dos formas diferentes: contacto directo (técnica de cabeza móvil o fija) e inmersión.
  • Page 54 ___________________________________________ por un lado la transmisión entre la cabeza y la piel y por otro la adherencia, el La contraindicación absoluta en presencia de osteoporosis parece haber deslizamiento y la eliminación del posible aire entre la piel y el transductor que disminuido, ya que el efecto piezoeléctrico podría incluso tener una acción podría dificultar, por su capacidad reflectante, la transmisión de la onda positiva sobre la osteogénesis.
  • Page 55 ___________________________________________ PATOLOGÍA PATOLOGÍA DOL. TEMPORO- BURSITI. ARTIC. MANDIBOLAR DEL HOMRO FRECUENCIA 3 MHz FRECUENCIA 1 MHz POTENCIA 0.5 – 1 W/cm POTENCIA 0.5 – 1 W/cm ASUNTO pulsata al 50% ASUNTO continua TIEMPO máx. 11 minutos TIEMPO máx. 10 minutos PROGRAMA PROGRAMA PATOLOGÍA...
  • Page 56 ___________________________________________ PATOLOGÍA PATOLOGÍA IMM. POLIARTR. PRIMARIA TENDINOPATIA TRIC. BRAQUIAL Inmersión (SIN DIFUSOR) FRECUENCIA 1 MHz FRECUENCIA 3 MHz POTENCIA 1,5 - 2 W/cm POTENCIA 0.5 – 1 W/cm ASUNTO continua ASUNTO continua TIEMPO máx. 12 minutos TIEMPO máx. 10 minutos PROGRAMA PROGRAMA Si es crónico...
  • Page 57 ___________________________________________ PATOLOGÍA PATOLOGÍA TENDINITIS DOLOR POR PATA DE GANSO COXOARTROSIS FRECUENCIA 3 MHz FRECUENCIA 1 MHz POTENCIA 0,8 – 1,2 W/cm POTENCIA 1 - 1,5 W/cm ASUNTO pulsata al 75% ASUNTO pulsata al 75% TIEMPO máx. 10 minutos TIEMPO máx. 12 minutos PROGRAMA PROGRAMA...
  • Page 58 ___________________________________________ PATOLOGÍA PATOLOGÍA TENDINITIS IMM. TENDINIT. AQUILEO/TIB. TIBIAL ANTER. Inmersión (SIN DIFUSOR) Con sonoforesis FRECUENCIA 1 MHz FRECUENCIA 1 MHz POTENCIA 2 W/cm POTENCIA 0,5 – 1,2 W/cm ASUNTO puls. 75-100% ASUNTO continua TIEMPO máx. 12 minutos TIEMPO máx. 10 minutos PROGRAMA PROGRAMA PATOLOGÍA...
  • Page 59: Preguntas Y Respuestas

    ___________________________________________ Preguntas y respuestas ¿Puedo mantener firme el cabezal de tratamiento? Atención Información No, si la cabeza no se desliza, la parte a tratar podría sobrecalentarse, ¿Cuándo se puede utilizar el aparato? molestando y teniendo un efecto negativo. Por tanto es necesario seguir El dispositivo se puede utilizar en cualquier momento del día, no solo el método de aplicación indicado, para realizar tratamientos seguros, de como tratamiento contra la celulitis, sino también como prevención o...
  • Page 60: Solución De Problemas

    Declaración de conformidad En caso de rotura o deterioro del cable de alimentación, desconéctelo La empresa HSD SRL, con sede registrada y operativa en SERRAVALLE inmediatamente de la toma de corriente y cámbielo inmediatamente. (RSM) en Strada Acqusalata, n 11 interno 6, declara, bajo su propia responsabilidad, que el producto sanitario denominado clase de riesgo IIa de Después de activar el interruptor de alimentación principal, el...
  • Page 61 Vorgänge bestehen, ist es notwendig, sich an den vertrauenswürdigen Wiederverkäufer oder den Hersteller zu wenden. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die schriftliche Genehmigung von HSD S.r.l. reproduziert, kopiert oder weitergegeben werden. Zuwiderhandlungen werden in der gesetzlich vorgesehenen Weise und Frist verfolgt. Alle in diesem Handbuch erwähnten Namen und Warenzeichen sind Eigentum der...
  • Page 62: Beschreibung Der Komponenten

    ___________________________________________ Beschreibung der Komponenten DISPLAY - wird für den Dialog mit dem Bediener verwendet. LED "ACTIVE" - zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. "START / STOP" - Taste zum Starten, Pausieren und Stoppen Anschluss für Behandlungskopf der Behandlung. Behandlungskopf Die Tasten "▲...
  • Page 63 - bei Patienten mit manipuliert wird oder wenn der Mangel nicht innerhalb von zwei Monaten Herzschrittmachern; ab dem Datum des Auftretens gemeldet wird. Die von HSD S.r.l. zum - auf Tumorbereichen; Zeitpunkt der Herstellung defekt, werden sie kostenlos ersetzt. HSD S.r.l.
  • Page 64 ___________________________________________ In Gebrauch nehmen Technische Daten ENERGIEVERSORGUNG 220 ÷ 240 VAC Nehmen Sie das Gerät 50 - 60 Hz STROMFREQUENZ aus der Verpackung und ABSORBIERTE LEISTUNG 50 W stellen Sie es in der ELEKTRISCHE ISOLATIONSKLASSE Nähe einer Steckdose ART DER VERWENDETEN TEILE auf eine stabile, 1 - 3 Mhz ULTRASCHALL-ARBEITSFREQUENZ...
  • Page 65 ___________________________________________ HINWEIS: Während der Ausführung des Behandlungsprogramms, Phase AKTIV, Neben dem Schalter "13" befindet sich der Sicherungshalter "14" mit bleiben die Tasten START / STOP und die Tasten "+" und "-" aktiviert, mit Reservesicherung (500mA 250V 5x20 T - träge). denen Sie die zugeführte Leistung um 20% gegenüber dem Wenn nach dem Anschließen des Netzsteckers und dem Einschalten der voreingestellten Wert erhöhen / verringern können.
  • Page 66 ___________________________________________ Ausdehnung des zu behandelnden Gebietes; EDIT Der Bereich „Freie Programme“ kann während der Phase - Gießen Sie vor dem Start des Programms eine große Menge Gel oder eine „Programmauswahl“ durch Drücken der EDIT-Taste aufgerufen werden. spezielle Creme auf den Behandlungskopf; Starten Sie das Programm und setzen Sie den Behandlungskopf auf das zu Die entsprechende LED leuchtet.
  • Page 67 La manutenzione biennale dell'apparecchio deve essere effettuata zur Richtung der Ausbreitungswellen aus. Ultraschall wird künstlich durch den piezoelektrischen Effekt erzeugt, entweder esclusi-vamente da HSD S.r.l. mit einem Quarz oder einer Scheibe aus Keramikmaterial. Durch Anlegen REINIGUNG UND DESINFEKTION elektrischer Lasten an den Oberflächen einer Quarzplatte wird das Kristallin komprimiert, ändert seine Richtung und dehnt sich aus.
  • Page 68 ___________________________________________ einerseits die Übertragung zwischen Kopf und Haut und andererseits die Die absolute Kontraindikation bei Osteoporose scheint gefallen zu sein, da sich Haftung, das Verrutschen und die Beseitigung eventueller Luft zwischen Haut der piezoelektrische Effekt sogar positiv auf die Osteogenese auswirken könnte. und Schallkopf, die aufgrund ihres Reflexionsvermögens die Übertragung der Es ist kontraindiziert bei akuten Entzündungsprozessen, Neoplasien, Ultraschallwelle behindern könnte.
  • Page 69 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE MUSKELBESCHW. KIEFERGELENK- DELTAMUSKELS SCHMERZEN FREQUENZ 3 MHz FREQUENZ 1 MHz STAERKE 0.5 – 1 W/cm STAERKE 0.5 – 1 W/cm EMISSIONEN gep. 50% EMISSIONEN geht weiter ZEIT max 11 Minuten ZEIT max 10 Minuten PROGRAMM PROGRAMM PATHOLOGIE PATHOLOGIE NEURALGIE AM HINTERKOPF MUSKELBESCHW.
  • Page 70 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE PRIMARE POLYARTHROSE SCHLEIMBEUT. H20 (KEIN DIFFUSOR) UBERARM-TRIZ. FREQUENZ 1 MHz FREQUENZ 3 MHz STAERKE 1,5 - 2 W/cm STAERKE 0.5 – 1 W/cm EMISSIONEN geht weiter EMISSIONEN geht weiter ZEIT max 12 Minuten ZEIT max 10 Minuten PROGRAMM PROGRAMM Chronisch...
  • Page 71 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE GAENSEFUSSES HUEFTGEL. ARTH SEHNENENTZUN. MUSKELANSATZ. FREQUENZ 3 MHz FREQUENZ 1 MHz STAERKE 0,8 – 1,2 W/cm STAERKE 1 - 1,5 W/cm EMISSIONEN gep. 75% EMISSIONEN gep. 75% ZEIT max 10 Minuten ZEIT max 12 Minuten PROGRAMM PROGRAMM PATHOLOGIE PATHOLOGIE BESCHWERDEN...
  • Page 72 ___________________________________________ PATHOLOGIE PATHOLOGIE SEHNENENTZUN. ACHILLES - SEHNENENTZUN. SCHIENBEINMUS H20 (KEIN DIFFUSOR) Mit Sonophorese FREQUENZ 1 MHz FREQUENZ 1 MHz STAERKE 2 W/cm STAERKE 0,5 – 1,2 W/cm EMISSIONEN gep. 75-100% EMISSIONEN geht weiter ZEIT max 12 Minuten ZEIT max 10 Minuten PROGRAMM PROGRAMM PATHOLOGIE...
  • Page 73: Fragen Und Antworten

    ___________________________________________ Fragen und Antworten Beachtung Information Nein, wenn der Kopf nicht verschoben wird, kann das zu behandelnde Wann kann das Gerät verwendet werden? Teil überhitzen, was sowohl ärgerlich als auch negativ wirkt. Daher ist es Das Gerät kann zu jeder Tageszeit verwendet werden, nicht nur zur notwendig, die angegebene Anwendungsmethode zu befolgen, um Behandlung von Cellulite, sondern auch zur Vorbeugung oder Erhaltung sichere Behandlungen durchzuführen, da sonst die Wirksamkeit der...
  • Page 74: Fehlerbehebung

    Beachtung Im Falle eines Bruchs oder einer Beschädigung des Netzkabels trennen Die Firma HSD SRL, mit eingetragenem und operativem Sitz in Sie es sofort aus der Steckdose und ersetzen Sie es sofort. SERRAVALLE (RSM) in Strada Acqusalata, n 11 intern 6, erklärt in eigener Verantwortung, dass das Medizinprodukt mit der Bezeichnung Risikoklasse IIa gemäß...
  • Page 75 ___________________________________________ NOTE...
  • Page 76 ___________________________________________ NOTE...
  • Page 78: Certificato Di Garanzia

    Per eventuali interventi in garanzia il prodotto deve essere spedito ben imballato, meglio se nell'imballo originale, in porto franco (spese a carico del cliente) a: HSD S.r.l. Strada Acquasalata, 11 - int. 6 47899 Cognome Nome Serravalle (RSM) (Allegare indicazioni del difetto riscontrato).
  • Page 80: Made In Italy

    MADE IN ITALY...

Table of Contents