Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SELF GEL 1 UP
SELF GEL 1 UP
Manuale d'uso e di istruzione
I
User and instruction manual
UK
Manuel d'emploi et d'instructions
F
Installations- und Betriebsanleitung
D
Manual de uso e instrucciones
E
Rev. 03 • 12-2019
211416.02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SELF GEL 1 UP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GEL MATIC SELF GEL 1 UP

  • Page 1 SELF GEL 1 UP SELF GEL 1 UP Manuale d’uso e di istruzione User and instruction manual Manuel d’emploi et d’instructions Installations- und Betriebsanleitung Manual de uso e instrucciones Rev. 03 • 12-2019 211416.02...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE DE CONTENIDOS I UK 1. Qualifica del personale 1. Qualification of Personnel 2. Istruzioni per l’installatore 2. Instructions for installation - Informazioni sulla sicurezza - Safety information - Trasporto - Transportation - Disimballaggio - Unpacking - Installazione - Installation - Posizionamento...
  • Page 3 SELF GEL 2 UP 1. Qualifications du personnel 1. Qualifikation des Personals 2. Instructions pour l’installateur 2. Anweisungen für den Installateur - Informations sur la securite - Sicherheitshinweise - Transport - Transport - Déballage - Auspacken - Installation - Installation - Mise en place - Positionierung - Branchement électrique...
  • Page 4 CONVENZIONI TERMINOLOGICHE E SIMBOLI TERMINOLOGY AND SYMBOLS CONVENTIONS TERMINOLOGIQUES ET SYMBOLES BEGRIFFE UND SYMBOLE TERMINOLOGÍA Y SÍMBOLOS ATTENZIONE: WARNING: PERICOLO GENERICO GENERIC HAZARD Questo simbolo significa che prima di compie- This symbol indicates that, before re qualunque operazione è necessario leggere operation, the safety prescriptions contained e attenersi alle indicazioni di sicurezza conte- in this manual must be read thoroughly and...
  • Page 5 SELF GEL 2 UP ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: DANGER GÉNÉRIQUE ALLGEMEINE GEFAHR PELIGRO GENERAL Ce symbole veut dire que, avant de faire Dieses Symbol bedeutet, dass vor Ausführung Este símbolo significa que antes de realizar n’importe quelle opération, il faut lire les indi- jedes beliebigen Arbeitsganges die in der vorlie- cualquier operación es necesario leer y respe- cations de sécurité...
  • Page 6: Qualifica Del Personale

    Sicherheitsverantwortlichen tions sur la machine. zur Ausführung jeder Art von Eingriffen berechtigt wurde. TECNICO GEL MATIC GEL MATIC TECHNICIAN TECHNICIEN GEL MATIC GEL MATIC-TECHNIKER Tecnico qualificato messo a disposi- Qualified technician made available Technicien qualifié mis à dispo- Für besonders komplexe Eingriffe...
  • Page 7: Istruzioni Per L'installatore

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR SELF GEL 1 UP INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE SULLA SICUREZZA SUR LA SECURITE Nella progettazione e nella realizzazio- Aufgrund der bei der Planung und beim The machine has been designed and Dans la conception et la réalisation...
  • Page 8: Trasporto

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR TRASPORTO E’ necessario trasportare, immagaz- zinare e movimentare la macchina in posizione verticale, rispettando le indicazioni riportate sull’imballo. Tramite il dispositivo TILTWATCH applicato sull’imballo (1), verificare sempre che durante il trasporto la macchina sia stata movimentata in posizione verticale.
  • Page 9: Transporte

    SELF GEL 1 UP TRANSPORTATION TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE It is compulsory to transport, store La machine doit absolument être Die Maschine ist in aufrechter Stel- Es necesario transportar, almacenar and handle the machine in vertical transportée, stockée et manutentionnée lung und in Einhaltung der Angaben y desplazar el equipo en posición...
  • Page 10: Installazione

    Se avete domande al riguar- do, contattate le autorità locali. Durante l’installazione e la manu- tenzione delle macchine Gel Matic, usate la massima attenzione per ga- rantire che le pratiche di base sulla sicurezza vengano rispettate.
  • Page 11: Instalación

    Einhaltung Durante la instalación y el manteni- During installation des machines Gel Matic, utilisez le der grundlegenden Sicherheitsvorkehrun- miento de las máquinas Gel Matic, maintenance of Gel Matic machines, plus grand soin à garantir que les gen sicherzustellen.
  • Page 12: Allacciamento Elettrico

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ATTENZIONE Questa macchina deve es- sere messa a terra in modo adeguato. La mancata os- servanza di quanto sopra specificato potrebbe causare lesioni personali da scossa elettrica.
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    SELF GEL 1 UP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN This machine shall Cette machine doit être mise à Diese Maschine muss ange- La conexión a tierra de la properly earthed. Failure to la terre de manière adéquate. messen geerdet werden. Die máquina se debe realizar de...
  • Page 14 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 3) Verificare che la presa di corrente a cui sarà collegata la macchi- na sia protetta da un interruttore magnetotermico differenziale di sezionamento dimensionato all’as- sorbimento della potenza elettrica della stessa, come indicato sulla targhetta di identificazione della...
  • Page 15 NOTE par le producteur lui-même, par muss es zur Vermeidung von Gefahren un técnico de Gel Matic o un técni- The following steps must be un technicien Gel Matic ou par vom Hersteller, von einem Gel Matic- co especializado lo sustituya.
  • Page 16: Allacciamento Idrico

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ATTENZIONE E’ vietato togliere i pannelli laterali senza disinserire l’a- limentazione elettrica. Allacciamento permanente L’allacciamento permanente può es- sere utilizzato se richiesto dalle nor- mative locali.
  • Page 17: Conexión Hídrica

    SELF GEL 1 UP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Ohne vorheriges Ausschalten Do not remove side panels Il est interdit d’enlever les Prohibido extraer los paneles der Stromversorgung ist es ver- without unplugging panneaux latéraux sans avoir laterales sin desconectar la auparavant débranché...
  • Page 18: Refrigerante

    XXXXX ICE CREAM MACHINE SERIAL NUMBER satore. Tale filtro va pulito e sostituito MADE SELF GEL 1 UP AIR COOLED MODEL periodicamente. IN ITALY Se l’acqua è particolarmente “dura”...
  • Page 19: Refrigerante

    En cuanto al respeto por el medioam- Gel Matic est fière de respecter Im Zeichen des Umweltschutzes ist biente, Gel Matic está orgullosa de Gel Matic is proud to use only l’environnement en utilisant exclusi- Gel Matic stolz darauf, ausschließ- utilizar sólo refrigerantes HFC con un...
  • Page 20: Istruzioni Per L'operatore

    ISTRUZIONI PER L’OPERATORE INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR INSTRUCTIONS POUR L’OPÉRATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN BEDIENER INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR PREMESSA INTRODUCTION INTRODUCTION VORWORT Gentile cliente, ci congratuliamo Dear Customer, thank you for Cher Client, nous nous félicitons Geschätzter Kunde, vorerst möchten wir con lei per aver scelto un prodotto choosing a quality product such d’avoir choisi un produit de qualité,...
  • Page 21: Garanzia

    Gel Matic technician; sonnel technique autorisé ou par - die Abnahme durch anerkanntes to o da un tecnico Gel Matic; - prompt sending by the Purchaser un technicien de Gel Matic; Fachpersonal oder durch einen...
  • Page 22: Sicurezza

    SICUREZZA SAFETY SECURITE SICHERHEITSHINWEISE SEGURIDAD INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE SULLA SICUREZZA SUR LA SECURITE The manufacturer cannot be held Der Hersteller lehnt jede Haftung für Il costruttore non si assume alcuna liable for consequent damage to Le constructeur décline toute respon- eventuelle Schäden an Personen, Tie- responsabilità...
  • Page 23: Usi Previsti

    STERA SHEEN Green Label con consultar con el fabricante para - Tensión de alimentación ±10% to de lavado, Gel Matic recomienda la 7,57 litros/2 gal de agua caliente. determinar la aptitud para el - Temperatura mínima aire 5°C (41°F) utilización del producto STERA SHEEN...
  • Page 24: Identificazione Componenti

    IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Esploso generale macchina Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Machine exploded view Despiece de la máquina Vue éclatée générale de la machine Pomoli di serraggio - Fastening knobs - Écrous de serrage - Befestigungsknöpfe - Pannello posteriore - Rear panel - Panneau arrière - Hintere Abdeckung - Panel posterior Pomos fijadores Sensore di livello - Level sensor - Capteur de niveau - Niveausensor - Sensor de nivel...
  • Page 25 SELF GEL 1 UP Esploso gruppo di erogazione Dispensing door exploded view Vue éclatée du groupe de distribution Explosionszeichnung Ausgabeeinheit Despiece grupo de erogación Pistone di erogazione - Delivery piston - Piston de débit - Ausgabekolben - Pistón de erogación Guarnizioni O-ring - O-ring gaskets - Joints toriques - O-Ring Dichtungen - Juntas tóricas de sección circular...
  • Page 26 IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Esploso agitatore SP2 SP2 beater exploded view Vue éclatée de l’agitateur SP2 Explosionszeichnung SP2-Rührwerk Despiece agitador SP2 Guarnizione agitatore - Beater gasket - Joint agitateur - Dichtung Rührwerk - Junta hermética agitador Agitatore - Beater - Agitateur - Rührwerk - Agitador Esploso agitatore SF1 Esploso agitatore LS1...
  • Page 27 SELF GEL 1 UP Esploso pompa Pump exploded view Vue éclatée de la pompe Explosionszeichnung Pumpe Despiece bomba 13 14 15 16 Attacco pompa - Pump connection - Raccord pompe - Tubo di aspirazione - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Ansaugrohr - Tubo de aspiración Pumpenanschluss - Enganche bomba Regolatore overrun - Overrun regulator - Régulateur overrun...
  • Page 28 Accès à la gestion de la machine • spazzolini per il lavaggio Zugang zur Verwaltung der Maschine Acceso a la gestión de la máquina • spatola Gel Matic • un tubetto di grasso per la lubri- ficazione delle guarnizioni e dei componenti in plastica.
  • Page 29 SELF GEL 1 UP MACHINE EQUIPMENT PIECES EN DOTATION MASCHINENAUSSTATTUNG ACCESORIOS DEL EQUIPO DE LA MACHINE Each machine is supplied with Jede Maschine wird mit den folgen- Cada equipo es entregado con la the following documentation and Chaque machine est fournie avec la den technischen Unterlagen und siguiente documentación técnica y...
  • Page 30: Istruzioni Per L'uso

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO La SELF GEL 1 UP è una macchina da pavimento a un gusto con sistema di alimentazione del prodotto con pom- pa di pressurizzazione a ingranaggi, per la produzione di gelato espresso e frozen yogurt ad erogazione assi- stita.
  • Page 31: Instructions For Operation

    SELF GEL 1 UP The SELF GEL 1 UP is a single-flavour La SELF GEL 1 UP est une machine ver- Die SELF GEL 1 UP ist eine Stand- La SELF GEL 1 UP es una máquina de vertical machine with pressurizing ticale à...
  • Page 32: Assemblaggio Dei Vari Componenti

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ASSEMBLAGGIO DEI VARI COMPONENTI ATTENZIONE Assicurarsi che l’inter- ruttore di alimentazione sia spento (posizione OFF). La mancata osservanza di que- sta istruzione potrebbe causare gravi lesioni personali dovute alle parti in movimento.
  • Page 33: Assembly Of The Various Components

    SELF GEL 1 UP ASSEMBLY OF THE VARIOUS ASSEMBLAGE DES DIFFÉRENTS ZUSAMMENBAU DER VER- ENSAMBLAJE DE LOS VARIOS COMPONENTS COMPOSANTS SCHIEDENEN KOMPONENTEN COMPONENTES WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Make sure the power Vérifier que l’interrupteur Sicherstellen, dass Comprobar switch is off (OFF).
  • Page 34 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio agitatore LS1 Step 1 Lubrificare la parte finale della guar- nizione, che sarà in contatto con il cilindro, come indicato sulla figura. Montare la guarnizione dell’agitatore. NOTA Step 1 Verificare che la guarnizione non presenti segni di usura,...
  • Page 35 SELF GEL 1 UP Assembly of the LS1 beater Assemblage de l’agitateur LS1 Zusammenbau des LS1- Ensamblaje agitador LS1 Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Lubricate the final part of the Lubrifier la partie finale du joint qui...
  • Page 36 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio agitatore SF1 Step 1 Lubrificare la parte finale della guar- nizione, che sarà in contatto con il cilindro, come indicato sulla figura. Montare la guarnizione dell’agitatore. NOTA Verificare che la guarnizione non presenti segni di usura, screpolature o tagli.
  • Page 37 SELF GEL 1 UP Assembly of the SF1 beater Assemblage de l’agitateur SF1 Zusammenbau des SF1-Rühr- Ensamblaje agitador SF1 werks Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Lubricate the final part of the Lubrifier la partie finale du joint qui...
  • Page 38 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Inserire l’agitatore nel cilindro di mantecazione; allineare il foro in fondo all’agitatore, in modo da ac- coppiarlo all’albero di trasmissione. NOTA Ogni 6 mesi la guarnizione deve essere sostituita.
  • Page 39 SELF GEL 1 UP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Insert the beater in the freezing Insérer l’agitateur dans le cylindre Das Rührwerk in den Produktionszy- Insertar el agitador en el cilindro de cylinder; align the hole at the bottom de foisonnement ;...
  • Page 40 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 3 Per montare il gruppo di erogazio- ne, inserire prima la guarnizione nell’ apposita sede sul retro dello stesso. Far scivolare il gruppo di eroga- zione sui perni presenti sul fronta- le della macchina cercando di far coincidere i perni presenti sul grup- po stesso con i fori dell’albero con-...
  • Page 41 SELF GEL 1 UP Step 3 Step 5 Step 3 Step 3 To assemble the dispensing door, first Pour monter le groupe de distribu- Um die Ausgabeeinheit zu montie- Para desmontar el grupo de eroga- insert the gasket in place on the back tion, insérer tout d’abord le joint...
  • Page 42 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio vaschetta raccogli-gocce e mixer Step 1 Montare il raccogli-gocce al di sotto del gruppo di erogazione. Step 2 Posizionare il mixer sul fondo della- vasca. Step 1 Step 2 Assemblaggio pompa Step 1...
  • Page 43 SELF GEL 1 UP Assembly of the drip-tray Assemblage du ramasse- Zusammenbau der Ensamblaje recogegotas y and the mixer gouttes et du mixeur Tropfschale und des Mixers mixer Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Mount the drip tray below the Monter l’égouttoir...
  • Page 44 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Montare l’O-ring sull’attacco presen- te sul coperchio pompa e lubrificar- Step 5 Montare l’O-ring sul tubo di aspira- zione e lubrificarlo. Inserire il tubo di aspirazione nel co- perchio pompa dall’alto e posizio- narlo tirandolo verso il basso.
  • Page 45 SELF GEL 1 UP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Install the O-ring on the pump cover Monter le joint torique présent sur le Die O-Ring Dichtung auf den auf Montar la junta tórica de sección cir- connection and lubricate it.
  • Page 46 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 9 Montare gli O-ring sul tubo di com- pressione e lubrificarli. Step 10 Montare la valvola di non ritorno, senza lubrificare, e inserire l’attacco a baionetta. Step 11 Sistemare i componenti della pompa sul fondo della vasca per la sanitiz- zazione, come rappresentato sulla...
  • Page 47 SELF GEL 1 UP Step 9 Step 9 Step 9 Step 9 Install the O-rings on the compres- Monter les joints toriques sur le tuyau Die O-Ring Dichtungen auf das Montar las juntas tóricas de sección sion pipe and lubricate them.
  • Page 48: Sanitizzazione

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SANITIZING SOLUTION SANITIZZAZIONE Per garantire una buona manuten- zione ordinaria e rispettare le norme igieniche vigenti in ciascuna nazione o stato federale, è indispensabile ef- fettuare quotidianamente o secondo la frequenza prevista dalle normati- ve locali la sanitizzazione di tutti gli organi a contatto con la miscela di...
  • Page 49: Sanitization

    SELF GEL 1 UP SANITIZATION DÉSINFECTION HYGIENISIERUNG ESTERILIZACIÓN guarantee good routine Pour assurer une bonne maintenance Um eine gute ordentliche Wartung zu Para garantzar un buen manteni- maintenance and comply to current ordinaire et se conformer à la régle- gewährleisten und die geltende Hygi-...
  • Page 50 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Selezionare e lasciare la macchina su LAVAGGIO per 5 minuti. In que- sto modo si agiterà la soluzione sani- tizzante all’interno del cilindro. Step 5 Trascorsi 5 minuti, sistemare un sec- chio vuoto al di sotto del gruppo di erogazione e usare il touch screen per far fuoriuscire tutta la soluzione.
  • Page 51 SELF GEL 1 UP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Set the machine on WASH for 5 Sélectionner fonction NET- Die Maschine für 5 Minuten auf Seleccionar y dejar la máquina en minutes. TOYAGE pendant 5 minutes. De WASCHEN einstellen.
  • Page 52: Caricamento Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO CARICAMENTO DEL PRODOTTO NOTA Quando si carica la macchina, utilizzare solo della miscela appena preparata. Assicurarsi di utilizzare attrezzi sterili. NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pu- lite o di indossare guanti sterili prima di effettuare le seguenti operazioni.
  • Page 53: Priming The Machine

    SELF GEL 1 UP PRIMING THE MACHINE CHARGEMENT DU PRODUIT EINFÜLLEN DES PRODUKS CARGA DEL PRODUCTO NOTE NOTE HINWEIS NOTA Quand on charge la machine, n’uti- Zum Befüllen der Maschine aus- Al cargar la máquina, es imprescin- When priming the machine, liser que du mélange que l’on vient...
  • Page 54: Produzione

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PRODUZIONE Impostare la macchina in modalità PRODUZIONE (5). Nella suddetta modalità di funziona- mento, la macchina produce il gela- to e mantiene in maniera automatica una scorta costante all’interno del ci- lindro.
  • Page 55: Production

    SELF GEL 1 UP PRODUCTION PRODUCTION PRODUKTION PRODUCCIÓN Set the machine to PRODUCTION Programmer la machine en mode Die machine auf die Betriebsart Configurar la máquina en la modali- mode (5). PRODUCTION (5). PRODUKTION stellen (5) dad de PRODUCCIÓN (5).
  • Page 56 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO NOTA Se la coppetta non è posi- zionata correttamente oppu- re, durante la fase di salita, viene rimossa, la macchina interrompe l’erogazione e viene richiesto di posizionare correttamente la coppetta. Alla terza interruzione...
  • Page 57 SELF GEL 1 UP NOTE NOTE HINWEIS NOTA If the cup is not positioned Si la coupelle n’est pas bien Wenn der Becher nicht kor- Si la tarrina no está posicio- properly or, during the lift positionnée ou, pendant la...
  • Page 58 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ATTENZIONE Assicurarsi che la fotocellula “A” (7) sia pulita. Non posi- zionare di fronte alla fotocellu- la oggetti riflettenti, come spec- chi, vetri o altre fotocellule. ATTENZIONE Ad eccezione delle operazioni di lavaggio, la macchina non deve MAI essere fatta funzio- nare con la presenza di acqua...
  • Page 59 SELF GEL 1 UP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Make sure the photocell S’assurer que la photocellule Es ist sehr wichtig, die Lichtzel- Asegurarse que la fotocélula “A” (7) is clean. Do not «A» (7) soit bien propre. Ne le “A” (7) sauber zu halten.
  • Page 60: Gestione Lunghi Periodi Di Non Erogazione

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GESTIONE LUNGHI PERIODI DI NON EROGAZIONE Funzione di Conservazione La modalità di CONSERVAZIONE predispone la macchina al raffred- damento di tutto il prodotto contenu- to al suo interno a una temperatura compresa tra 2°C e 4°C (tra 36°F e 39°F), consentendo un notevole ri- sparmio energetico durante le ore di...
  • Page 61: Long Time Without Dispensing

    SELF GEL 1 UP LONG TIME WITHOUT GESTION DE LONGUES VORGEHEN BEI LÄNGEREN GESTIÓN LARGOS PERIODOS DISPENSING PÉRIODES SANS DISTRIBUTION RUHEZEITEN OHNE EISAUSGABE DE NO EROGACIÓN Storage Function Fonction de conservation Konservierungsfunktion Función de conservación The STORAGE mode makes the La modalité...
  • Page 62: Ciclo Ht

    14 giorni. NOTA Gel Matic non garantisce l’efficacia del ciclo HT con prodotti a base di yogurt, consultare il produttore del- la miscela. Si consiglia di...
  • Page 63: Ht Cycle

    SELF GEL 1 UP HT CYCLE CYCLE HT HT-ZYKLUS: CICLO HT Vorwort Introduction Introduction Introducción Die HT-Funktion (Heat Treatment) The HT (Heat Treatment) function La fonction HT (Heat Treatment) permet La función HT (Heat Treatment) permite erlaubt es, die bakterielle Belastung minimizes the bacterial load and de minimiser la charge bactérienne et...
  • Page 64 ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT MODALITÀ DI AVVIO Tramite l’In.Co.Di.S., il ciclo HT può essere attivato in modo indipendente per ognuno dei due gusti. Per avviare la funzione HT, accedere alla pagina dedicata: •...
  • Page 65 SELF GEL 1 UP START-UP MODES MODES DE DÉMARRAGE ANLAUFMODUS MODALIDADES DE ARRANQUE Through the In.Co.Di.S., the HT cycle Durch das In.Co.Di.S. - System À travers de l’In.Co.Di.S., le cycle HT A través del In.Co.Di.S., el ciclo HT se can be activated independently for kann der HT-Zyklus unabhängig...
  • Page 66 ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT DEFINIZIONE SIMBOLI E DATI Quando il ciclo HT è in corso, nella barra di informazione centrale compa- re la relativa icona L’icona della vasca di conservazione avrà...
  • Page 67 SELF GEL 1 UP SYMBOLS AND DATA DEFINITION DÉFINITION SYMBOLES ET DEFINITION SYMBOLE UND DEFINICIÓN SÍMBOLOS Y DATOS DONNÉES While the HT CYCLE is in progress, the DATEN Cuando el ciclo HT está en curso, el relevant symbol appears in the central Lorsque le cycle HT est en cours, Während der HT-Zyklus im Gange...
  • Page 68 ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT STORICO NOTIFICHE Per visualizzare lo storico delle no- tifiche, premere l’icona “ALTRE FUN- ZIONI” presente sull’home page. Premere l’icona per selezionare la funzione CICLO HT. Premere l’icona per accedere allo storico, che comprende notifiche...
  • Page 69 SELF GEL 1 UP WARNING LOG HISTOIRE NOTIFICATIONS HISTORIE DER MELDUNGEN HISTORIA NOTIFICACIONES Pour afficher l’histoire des notifica- Um die Historie del Meldungen anzu- Para ver la historia de las notificacio- In order to display the hostory log, tions, appuyer sur l’icône «AUTRES zeigen, das Symbol „ANDERE FUNK-...
  • Page 70: Procedure Quotidiane Di Chiusura

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PROCEDURE QUOTIDIANE DI CHIUSURA NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guanti sterili prima di effet- tuare le seguenti operazioni. Step 1 Impostare la macchina in modalità CONSERVAZIONE.
  • Page 71: Daily Closing Procedures

    SELF GEL 1 UP DAILY CLOSING PROCEDURES PROCÉDURES QUOTIDIENNES TÄGLICHE PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE CIERRE DE FERMETURE SCHLIESSVERFAHREN NOTE HINWEIS NOTA Make sure your hands are well NOTE Bevor die folgenden Schritte Asegurarse de que las manos cleaned or wearing sterilized S’assurer d’avoir les mains...
  • Page 72: Procedure Quotidiane Di Apertura

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PROCEDURE QUOTIDIANE DI APERTURA NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guanti sterili prima di effet- tuare le seguenti operazioni. Step 1 Verificare che il ciclo HT sia stato completato con successo.
  • Page 73: Daily Opening Procedures

    SELF GEL 1 UP DAILY OPENING PROCEDURES PROCÉDURES QUOTIDIENNES TÄGLICHE PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE D’OUVERTURE APERTURA ÖFFNUNGSVERFAHREN NOTE NOTE HINWEIS NOTA Make sure your hands are well S’assurer d’avoir les mains Bevor die folgenden Schritte Asegurarse de que las manos cleaned or wearing sterilized bien propres ou de porter des ausgeführt werden, darauf...
  • Page 74: Procedure Di Lavaggio E Sanitizzazione Bisettimanale

    Si consiglia, inoltre, di lavare ogni 30 giorni il gruppo pom- pa con apposito detergente anticalcare, per eliminare il deposito/la calcificazione del- lo yogurt. Gel Matic non garantisce l’effi- cacia del ciclo HT con prodotti a base di yogurt, consultare il produttore della miscela.
  • Page 75: Bi-Weekly Cleaning And Sanitization Procedures

    SELF GEL 1 UP BI-WEEKLY CLEANING AND PROCÉDURES DE NETTOYAGE ZWEIWÖCHENTLICHE PROCEDIMIENTOS DE SANITIZATION PROCEDURES ET DÉSINFECTION REINIGUNGS- UND LAVADO Y ESTERILIZACIÓN BIHEBDOMADAIRE HYGIENISIERUNGSVERFAHREN QUINCENAL Exactly 14 days after the last brush cleaning, the machine Exactement 14 jours après le Genau 14 Tage nach der letz- Exactamente 14 días después...
  • Page 76 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO NOTA Il riutilizzo della miscela com- promette l’effetto del lavaggio e della sanitizzazione. La miscela non può essere riutilizzata. Se richiesto dalla normativa locale, seguire quotidianamente la seguente procedura.
  • Page 77 SELF GEL 1 UP NOTE NOTE HINWEIS NOTA Die Wiederverwendung der reuse La réutilisation du mélange La reutilización de la mezcla Mischung beeinträchtigt die adversely affects the washing nuit à l’effet du lavage et de compromite el efecto del lavado Wirksamkeit der Reinigung and sanitization effect.
  • Page 78 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ATTENZIONE Non usare utensili per estrarre gli ingranaggi; aiutarsi con le mani e prestare la massima at- tenzione agli urti o eventuali ca- dute che possano danneggiarli. Step 10 Step 11 Step 10 Togliere le guarnizioni presenti sulla...
  • Page 79 SELF GEL 1 UP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Do not use tools to extract the Ne pas utiliser d’outils pour Zum Abnehmen der Zahnräder No usar herramientas para gears; use your hands and extraire les engrenages: s’aider keine Werkzeuge verwenden;...
  • Page 80 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 16 Preparare una soluzione sanitizzante (consultare il paragrafo “Soluzione sanitizzante”). Sanitizing Inserire circa 3 litri di soluzione sani- solution tizzante nella vasca di conservazione, spazzolare a fondo e lasciare agire per 5 minuti.
  • Page 81 SELF GEL 1 UP Step 16 Step 16 Step 16 Step 16 Prepare a sanitizing solution (see Préparer une solution désinfectante Eine Hygienisierungslösung vorberei- Preparar una solución esterilizante (con- paragraph “Sanitizing solution”). (consulter le paragraphe «Solution dé- ten (siehe Abschnitt „Hygienisierungs- sultar el párrafo “Soución esterilizan-...
  • Page 82 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO 5 min Step 22 Preparare una soluzione sanitiz- zante (consultare il paragrafo “So- luzione sanitizzante”). NOTA SANITIZING Seguire le istruzioni indica- SOLUTION te sull’etichetta del prodotto SANITIZING sanitizzante, dato che una SOLUTION soluzione troppo concentra- ta potrebbe danneggiare i...
  • Page 83 SELF GEL 1 UP Step 22 Step 22 Step 22 Step 22 Prepare a sanitizing solution (see Préparer une solution désinfectante Eine Hygienisierungslösung vorbereiten Preparar una solución esterilizante paragraph “Sanitizing solution”). (consulter le paragraphe “Solution (siehe Abschnitt „Hygienisierungslö- (consultar el párrafo “Soución este- désinfectante”).
  • Page 84: Smontaggio Dei Vari Componenti

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SMONTAGGIO DEI VARI COMPONENTI Smontaggio pompa Step 1 Se la macchina ha ancora del pro- dotto al suo interno è necessario scaricare la pressione interna al cilindro. Assicurarsi che la macchina sia in modalità...
  • Page 85: Disassembly Of The Various Components

    SELF GEL 1 UP DISASSEMBLY OF THE DÉMONTAGE DES ABMONTIEREN DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES VARIOUS COMPONENTS DIFFÉRENTES PIÈCES DER VERSCHIEDENEN KOMPONENTEN Disassembly of the pump Démontage de la pompe Desmontaje bomba Abmontieren der Pumpe Step 1 Step 1 Step 1...
  • Page 86 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Ruotare il tubo di compressione di 90° ed estrarlo dalla vasca. Rispettare la posizione e il verso di rotazione del tubo di compressione così come indicato in figura. Step 5 Sfilare l’attacco a baionetta e toglie- re la valvola di non ritorno e le guar-...
  • Page 87 SELF GEL 1 UP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Rotate the compression pipe by Faire tourner le tuyau de compres- Girar el tubo de compresión 90º y Das Druckrohr um 90° drehen und 90° and remove it from the hopper.
  • Page 88 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio mixer Step 1 Estrarre il mixer, sfilandolo dal relati- vo alberi di trasmissione. Step 1 Smontaggio raccogli-gocce Step 1 Rimuovere la vaschetta raccogli- gocce. Step 1 Smontaggio gruppo di erogazione Prima di smontare il gruppo di ero- gazione, assicurarsi che la vasca e il...
  • Page 89 SELF GEL 1 UP Démontage du mixeur Abmontieren des Mixer Desmontaje del Mixer Disassembly of the mixer Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Extraire le mixeur, en l’enlevant de Die Mixer abnehmen, indem man Extraer el mixer de el árbole de...
  • Page 90 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 3 Con la stessa chiave, svitare i pomo- li di serraggio del gruppo di eroga- zione. Step 4 Estrarre il gruppo di erogazione. Step 5 Rimuovere il pistone dal corpo ero- gatore attraverso l’apertura in alto.
  • Page 91 SELF GEL 1 UP Step 3 Step 3 Step 3 Step 3 Use the same wrench to unscrew Avec la même clé, dévisser les Mit demselben Schlüssel die Befes- Con la misma llave, desatornillar los the knobs tightening the dispensing écrous de serrage du groupe de dis-...
  • Page 92 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio agitatore LS1 Step 1 Utilizzando l’albero controrotante estrarre il gruppo agitatore. Step 2 Rimuovere la guarnizione di tenuta, la coclea e i pattini in teflon. Step 1 Step 2 Smontaggio agitatore SF1 Step 1...
  • Page 93 SELF GEL 1 UP Disassembly of the LS1 beater Démontage de l’agitateur LS1 Abmontieren des Desmontaje del agitador LS1 LS1-Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Using the counter rotating shaft, Utilizando el árbol contrarrotativo, En utilisant l’arbre contrarotatif, Unter Verwendung der gegendre- extract the beater unit.
  • Page 94: Regolazioni

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO REGOLAZIONI Toccare l’angolo in alto a sinistra del touch screen (A) per uscire dalla fun- zione erogazione assistita e accedere alla gestione della macchina. Regolazione consistenza del gelato Tramite l’In.Co.Di.S.
  • Page 95: Adjustments

    SELF GEL 1 UP ADJUSTMENTS REGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIÓN Press the top left corner of the touch Appuyer sur le coin en haut sur la gau- Berühren Sie die obere linke Ecke des Pulsar la esquina superior izquierda screen (A) to exit the assisted delivery che de l’écran tactile (A) pour sortir de...
  • Page 96 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Regolazione coppetta NOTA È necessario eseguire la taratura STEP 1: CUP AUTO ZERO della macchina in base alla cop- Press START: the cup-holder gets petta che si desidera utilizzare. to the lowest point of its stroke.
  • Page 97 SELF GEL 1 UP Cup adjustment Réglage coupelle Bechereinstellung Regulación tarrina NOTE NOTE HINWEIS NOTA machine Il faut calibrer la machine selon la Die Maschine muss aufgrund Es necesario realizar la calibra- calibrated according to the cup des Bechers kalibriert werden, ción de la máquina en función de...
  • Page 98 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Regolazione “OVERRUN” La pompa di pressurizzazione a ingranaggi permette di regolare l’overrun, ovvero la quantità d’aria presente nel gelato erogato. La scelta della percentuale di over- run varia a seconda della miscela impiegata: le miscele a base di latte e ricche di grassi hanno una maggiore capacità...
  • Page 99 SELF GEL 1 UP “OVERRUN” adjustment Réglage de l’ «OVERRUN» “OVERRUN”-Einstellung Ajuste “OVERRUN” The pressurizing gear pump allows La pompe de pressurisation à engre- Die Zahnradpumpe zur Druckbeauf- La bomba de presurización de en- adjusting the overrun, which is nages permet de régler l’«overrun», schlagung ermöglicht das Einstellen...
  • Page 100: Punti Di Lubrificazione Della Macchina

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PUNTI DI LUBRIFICAZIONE DELLA MACCHINA Una lubrificazione corretta e costan- te è molto importante per il buon mantenimento della macchina. La lubrificazione degli organi indi- cati sulla figura (21) deve essere effettuata ogni qualvolta si lava la macchina.
  • Page 101: Machine Lubrication Points

    SELF GEL 1 UP MACHINE LUBRICATION POINTS DE LUBRIFICATION SCHMIERSTELLEN DER PUNTOS DE LUBRICACIÓN MASCHINE POINTS DE LA MACHINE DEL EQUIPO Eine korrekte und konstante Schmie- Correct and constant lubrication is lubrification correcte Una lubricación correcta y constan- rung ist sehr wichtig, um die Maschi- crucial to keep the machine in perfect constante est très importante pour le...
  • Page 102: Pulizia Griglia Condensatore

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PULIZIA GRIGLIA CONDENSATORE Step 1 Impostare la macchina su STOP. Step 2 Svitare le viti della griglia del con- densatore, posta sui pannelli laterali della macchina. Rimuovere la griglia e la spugna. Step 3 Pulire la spugna.
  • Page 103: Condenser Grid Cleaning

    SELF GEL 1 UP CONDENSER GRID CLEANING NETTOYAGE GRILLE KONDENSATORGITTER LIMPIEZA REJILLA CONDENSEUR REINIGUNG CONDENSADOR Step 1 Set the machine to STOP. Step 1 Step 1 Step 1 Programmer la machine sur STOP. Die Maschine auf STOPP stellen. Configurar la máquina en STOP.
  • Page 104: Sostituzione Lampadina Della Luce Di Allarme

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Sostituzione lampadina della luce di allarme ATTENZIONE – Questi apparecchi devono essere gestiti da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impianti- stiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. –...
  • Page 105: Replacement Of The Alarm Illuminating Lamp

    SELF GEL 1 UP Replacement of the alarm Remplacement de l’ampoule de Austausch der Alarmlampe Reemplazo de la lámpara de la lumière d’alarme la luz de alarma illuminating lamp ACHTUNG ATTENTION ATENCIÓN WARNING – Zur Vermeidung von Perso- – appareils doivent –...
  • Page 106: Programma Di Manutenzione Preventiva

    INSTRUCCIONES DE USO PMP - Preventive Maintenance Program PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA Presso i centri di vendita e assistenza Gel Matic è possibile concordare un programma di manutenzione preventi- Mesi / Months* Descrizione va e programmata, al fine di prolunga- Description re l’efficienza e la durata di vita della...
  • Page 107: Maintenance Schedule

    VORBEUGENDEN WARTUNG SCHEDULE D’ENTRETIEN PRÉVENTIF MANTENIMIENTO PREVENTIVO At the Gel Matic sales and service Il est possible de convenir avec les In den Vertriebs- und Kundendienstzen- En los centros de venta y asistencia tren von Gel Matic kann ein Programm centres, it is possible to subscribe a centres de vente et d’assistance de...
  • Page 108: Stoccaggio A Lungo Termine Della Macchina

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE DELLA MACCHINA Se si necessita di stoccare la macchina per un lungo periodo (ad esempio du- rante il periodo invernale), assicurarsi che la macchina sia ben lavata, steri- lizzata e asciutta.
  • Page 109: Long-Term Storage Of The Machine

    SELF GEL 1 UP LONG-TERM STORAGE OF STOCKAGE DE LA MACHINE LANGFRISTIGES LAGERN DETENCIÓN DEL EQUIPO POR DER MASCHINE THE MACHINE A LONG TERME UN PERÍODO PROLONGADO If you need to store the machine S’il faut stocker la machine pour long-...
  • Page 110 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 111 SELF GEL 2 UP ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 112 Head Office Showroom Production Site Via Zanica, 6C I - 24050 Grassobbio (BG) Legal Head Office Production Site Via G. Galilei, 10 I - 24050 Orio al Serio (BG) Tel. +39 035 525138 info@gelmatic.com - www.gelmatic.com...

Table of Contents