Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V31039 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vogue V31039

  • Page 2 ADDENDUM Please notice that the bottom rails in the curved section changed in your oval pool. Please look at these instructions carefully as failure to Please notice that the bottom rails in the curved section changed in your oval pool. Please look at these instructions carefully as failure to follow them can lead to a faulty installation.
  • Page 3 Transition bottom rail Transition bottom rail Transition bottom rail Transition bottom rail Straight bottom rail Transition bottom rail Transition bottom rail B40039A (22/02/12)
  • Page 4 FAILURE TO HEED THESE WARNINGS CAN RESULT IN PERMANENT INJURY, PARALYSIS FROM A BROKEN NECK, ELECTROCUTION OR DROWNING. THIS POOL IS NOT DESIGNED FOR DIVING OR JUMPING! DANGEROUS INJURY CAN RESULT, SHALLOW WATER! Your pool contains a large quantity of water, and is deep enough to present inherent dangers to life and health unless the follow- ing safety rules are strictly observed.
  • Page 5 If you encounter any problems during installation or if you require raisons évidentes de sécurité. Le non respect des consignes additional information, please contact the Vogue retailer/dealer in d’entretien, de sécurité, d’assemblage, de mise en service et your region or country. For contact information, please visit our d’utilisation peut engendrer des risques graves pour la santé,...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ En tant que propriétaire de piscine, vous jouez un rôle primordial en matière de sécurité. Assurez-vous que ces consignes sont respectées par tous les baigneurs. Comme vous devez montrer l'exemple à votre famille et à vos invités, faites preuve de bon sens, et demandez aux autres d'en faire autant.
  • Page 7 LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES MISE EN GARDE GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. PAS DE BOUSCULADES • Interdisez les jeux violents dans la piscine et autour de celle-ci. PRODUITS CHIMIQUES • Que ce soit sous forme de poudre, de tablettes ou de bâtonnets, ne mettez pas directement le chlore dans l'écumoire, et ne procédez pas à l'hivérisation de votre piscine à l'aide de chlore liquide. En effet, cela pourrait endommager l'écumoire, la toile ou le filtreur. Le non-respect de ces directives entraînera l'annulation de la garantie de toutes les composantes.
  • Page 8 Vous trouverez dans ces pages tous les You will find in the following pages all the renseignements nécessaires concernant information needed to install a pool. l'installation d'une piscine. The illustration below explains how to interpret L’illustration ci-dessous explique comment the data. interpréter l'information qui vous est fournie.
  • Page 9 Sie finden auf diesen Seiten alle Informationen, die Nestas páginas encontrará todas as informações zum Aufbau eines Schwimmbeckens nötig sind. necessárias para a instalação de uma piscina. Die nachstehende Abbildung erklärt, wie die Eis como interpretar a informação que lhe será Angaben zu verstehen sind.
  • Page 10 Le seguenti pagine presentano tutte le Usted encontrará en estas páginas todas las informazioni necessarie per installare una piscina. informaciones necesarias concernientes a la Ecco come interpretare le informazioni fornite. instalación de la piscina. El ejemplo a continuación le indicará cómo interpretar la información Importante: Le illustrazioni non corrispondono contenida en esta guía.
  • Page 11 Op de volgende pagina’s vindt u alle informatie Wszelkie informacje niezb´dne do zmontowania die u nodig heeft voor de installatie van uw basenu znajdujà si´ w niniejszej instrukcji. zwembad. Poni˝szy rysunek pokazuje jak nale˝y interpretowaç Het overzicht hieronder geeft aan hoe de podane informacje.
  • Page 12 BENODIGD GEREEDSCHAP OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS NECESARIAS TOOLS NEEDED ATTREZZI NECESSARI POTRZEBNE NARZ¢DZIA BENÖTIGTE WERKZEUGE FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Pilon Mazzaranga Ruban à mesurer Metro a nastro (mètre) Compactor Pilão Fita métrica Measuring tape Stampfer Stamper Meetlint Bandmaß Apisonadora Ubijak TaÊma miernicza Cinta de medir (métrica) Marteau Martello Ruban adhésif en toile...
  • Page 13 TABLEAU DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS TABEL MET ONDERDELEN PARTS LIST LISTA DEI PEZZI WYKAZ CZ¢ÂCI BAUTEILEAUFSTELLUNG LISTA DAS PEÇAS Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade IloÊç Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 3,66 x 5,93 m...
  • Page 14 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade IloÊç Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 6,88 m 4,57 x 8,00 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m Symbol Pieza...
  • Page 15 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade IloÊç Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 6,88 m 4,57 x 8,00 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10,16 m Symbol Pieza...
  • Page 16 VUE EN EXPLOSION AMPLIACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS O CONJUNTO DAS PEÇAS AMPLIADAS DE L’ENSEMBLE DES COMPOSANTS PIEZAS UITVERGROOT BEELD VAN DE ENLARGED VIEW OF COMPONENTS INGRANDIMENTO DELL’INSIEME DEI ONDERDELEN COMPONENTI VERGRÖSSERTE BAUTEILEANSICHT RZUT ROZWINI¢TY ELEMENTÓW (non utilisé pour le modèle Discovery) (non utilizato per il modello Discovery) (not used with the Discovery model) (wordt niet gebruikt bij het model Discovery)
  • Page 17 5,93 m x 3,66 m 7,11 m x 3,66 m 12' x 19'5 1/2" 12' x 23'4" 2,67 m 3,81 m 105 " 1,3 cm 150" 1,3 cm 1/2" 1/2" 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 45"...
  • Page 18 8,00 m x 4,57 m 9,14 m x 4,57 m 15' x 26' 15' x 30' 3,81 m 1,3 cm 150" 1,3 cm 4,95 m 1/2" 1/2" 195" 1,14 m 1,14 m 1,14 m 45" 45" 45" 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 45"...
  • Page 19 5,49 m x 10,16 m 18' x 33'4" 4,95 m 5 cm 5 cm 195" 2" 2" 1,14 m 1,14 m 1,14 m 1,14 m 45" 45" 45" 45" 4,66 m 184" 5,08 cm 2" 7,62 cm 3" 95,57 cm 37"...
  • Page 20 3,66 x 5,93 m 12’ x 19’5 ” Schéma 1 : Largeur de "T" à "T" = 3,69 m Sable 3 à 4 cm 1,70 cm (Plaque) Plaque Plaque 8,10 cm Béton 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm...
  • Page 21 3,66 x 7,10 m 12’ x 23’4” Schéma 1 : Largeur de "T" à "T" = 3,69 m Sable 3 à 4 cm 1,70 cm (Plaque) Plaque Plaque 8,10 cm Béton 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm 10 cm...
  • Page 22 4,57 x 6,88 m 15’ x 22’7 ” Schéma 1 : 4,54 m 3 - 4 cm 1,70 cm 8,10 cm 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm 10 cm 10 cm 11,5 cm 10 cm 105 cm...
  • Page 23 4,57 x 8,00 m 15’ x 26’4” Schéma 1 : 4,54 m 3 - 4 cm 1,70 cm 8,10 cm 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 11,5 cm 10 cm 105 cm...
  • Page 24 4,57 x 9,14 m 15’ x 30’ Schéma 1 : 4,54 m 3 - 4 cm 1,70 cm 8,10 cm 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 11,5 cm 10 cm...
  • Page 25 5,49 x 10,16 m 18’ x 33’4” Schéma 1 : 5,47 m 3 - 4 cm 1,70 cm 8,10 cm 3,90 cm 12 cm 51,70 cm 43,60 cm 95,30 cm Schéma 2 : 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 11,5 cm 10 cm...
  • Page 26 Au moment de choisir l’emplacement de When you choose the appropriate site for Vor der Standortwahl feststellen, welche votre piscine, assurez-vous que la distance your pool, make sure you allow for the Entfernung zwischen Becken und entre la piscine et la clôture respecte les distance between the pool and property Gartenzaun in ihrer Gemeinde gesetzlich règlements de votre municipalité.
  • Page 27 Choisissez un emplacement où le sol est stable, Find a site where the ground is stable, level and Standort gemäß der obenstehenden Zeichnung au niveau et bien drainé. Une fois l’emplacement well drained. Once you have selected your site, mit Hilfe von Schnur und Pflöcken die Linien approprié...
  • Page 28 Remplacez le piquet du centre des cercles Substitute the stakes at the centre of both Die Pflöcke in der Mitte beider Kreise durch par un tournevis. Fixez le bout du ruban à circles with screwdrivers. Attach the end of Schraubenzieher ersetzen. Das Ende eines mesurer (mètre) au tournevis.
  • Page 29 Avec la peinture en aérosol, tracez au sol le Using spray paint, trace the outside Mit einer Farbsprühdose den Umkreis des périmètre de la piscine en gardant le ruban perimeter of your pool on the ground, Beckens auf dem Boden aufmalen. Dabei mètre bien tendu.
  • Page 30 Enlevez la pelouse qui se trouve à Remove the sod from the area you have Jegliches Gras innerhalb des gezogenen l’intérieur de la surface délimitée. just outlined. Kreises entfernen. Quite el césped que se encuentre dentro Rimuovere l’erba del prato situata all’interno Retire a relva que se encontra dentro da del área delimitada.
  • Page 31 Enlevez tous les débris (cailloux, racines, Rake out pebbles, roots and other debris. Ebenfalls alle anderen Fremdkörper, wie etc.) à l’aide d’un râteau. etwa Steine, Wurzeln, usw. ausharken. Quite también todo otro cuerpo extraño Rimuovere tutti i residui (sassi, radici, ecc.) Limpe o terreno de todos os detritos (piedras, raíces, etc.) con un rastrillo.
  • Page 32 Déterminez l’endroit le plus bas et assurez- Locate the lowest point and level the Löcher niemals auffüllen. Statt dessen vous que le sol est au niveau. Ne jamais ground. You should never fill in holes. Level etwaige Unebenheiten glätten. remplir un creux ; aplanissez plutôt les out bumps instead.
  • Page 33 Utilisez un matériau pouvant former une Take material such as stone dust or fine Benutzen Sie ein beständiges, dauerhaftes base solide et permanente (ex. : poussière mortar that can form a solid, permanent Material, z.B. Steinmehl oder Feinmörtel, für de roche ou mortier maigre) sur tout le base and deposit this material around the den Beckengrund.
  • Page 34 55,88 cm 22" 61 cm 61 cm 24" 24" Le matériau utilisé devrait être étendu sur le The material used should be spread around Das Material 61 cm breit und 5 cm dick auf périmètre de la piscine sur une épaisseur the perimeter of the pool to a width of dem Beckenumkreis verteilen.
  • Page 35 À l’aide d’un râteau et d’un madrier bien Level the material used in step 9 with a Das laut Schritt 9 benutzte Material mit droit, nivelez le matériau étendu à l’étape 9. straight wooden plank and a level. einer Harke, und einem geraden Holzbrett ebnen.
  • Page 36 45” 1,14 m Vous devez maintenant creuser les emplacements Dig the areas where the end channels Nun muß der Standort für die T-Stützen prévus pour les supports en T. Creusez ces are to be installed. Dig to a depth of 3” (7.62 cm). ausgegraben werden.
  • Page 37 Arrosez et compactez le matériau utilisé à Spray the perimeter base with water and Den Sand anfeuchten und mit einer l’aide d’un rouleau à gazon ou d’un pilon. compact it with a manual or mechanical Graswalze oder einem Stampfer compactor. verdichten.
  • Page 38 Insérez les manchons horizontaux dans les Insert the horizontal sleeves in the Ts and Die horizontalen Muffen in die Ts einsetzen T et mettez de chaque côté deux ou trois on each side insert two or three (depending und auf jeder Seite zwei oder drei (je nach vis mécaniques (selon le côté) de 6,35 cm on the side) 6.35 cm (2.5”) mechanical Seite) Schrauben (6,35 cm) mit Muttern...
  • Page 39 OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA OUTSIDE OF POOL INSIDE OF POOL APERTURA ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING LADO DE AFUERA DE LA PISCINA LADO DE ADENTRO DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA PARTE EXTERIOR DA PISCINA...
  • Page 40 OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA APERTURA OUTSIDE OF POOL INSIDE OF POOL ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING EXTERIOR DE LA PISCINA INTERIOR DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA EXTERIOR DA PISCINA INTERIOR DA PISCINA BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD...
  • Page 42 Placez une lanière d’acier et une plaque de Place a steel strap and a brace plate on the Den Stahlriehmen und die Stützplatte über soutien sur la base du T, à 1,14 m (45’’) de T base, 1.14 m (45”) from centre to centre, den Fuß...
  • Page 43 Placez ensuite les autres lanières d’acier et Then place the other steel straps and the Anschließend die restlichen Stahlriehmen les plaques de soutien de la manière brace plates, as described in the previous und Stützplatten gemäß der Beschreibung décrite à l’étape précédente. step.
  • Page 44 Fixez de façon permanente les plaques de Permanently affix the brace plates and Die Stützplatten und die Stahlriehmen soutien et les lanières d’acier à la base des the steel plates to the T bases by dauerhaft am Fuß des T befestigen. Dazu T en utilisant des vis mécaniques de inserting 2.22 cm ( ⁄...
  • Page 45 Complétez maintenant l’assemblage des Finish assembling the steel straps by Nun ist der Einbau der Stahlriehmen zu lanières d’acier en insérant ensuite une vis inserting a mechanical screw and nut in vervollständigen. Hierzu eine Maschinen- mécanique et un écrou dans chaque trou. each hole.
  • Page 47 Mesurez les deux diagonales qui se Measure the two intersecting axes to Die beiden sich überschneidenden Achsen croisent afin de vous assurer que les deux ensure that the two straight sections are messen, um sicherzustellen, daß beide sections droites sont parallèles. parallel.
  • Page 48 Vous devez maintenant procéder à l’assemblage You must now assemble the wall channels. This Nun sollten Sie mit dem Auffbau der Schienen des rails qui s’effectue en trois étapes. is a three-step process. beginnen. Dieser wird in drei Schritten ausgeführt. Étape 1 : Détacher les goupilles d’indexation Step 1 : Detach the indexing pins attached to qui sont jointes aux rails.
  • Page 49 1,5 cm Poursuivez en insérant chacun des rails dans les Continue by inserting the end of each wall Danach jeweils die Schienen in die Laufschienen platines en vous assurant qu’ils sont bien channel into joiner plates, ensuring that they are einführen.
  • Page 50 Selon la fermeté du sol et les changements Depending on the firmness of the soil Je nach Bodenbeständigkeit und climatiques de votre région, vous devriez and the climate in your region, you klimatischen Bedingungen in Ihrer Region, peut-être installer une dalle de béton — should perhaps install a concrete slab muß...
  • Page 51 Déversez et étendez du sable tamisé au Pour sifted sand in the centre of your pool. Gesiebten Sand in die Beckenmitte kippen. centre de la piscine. Référez-vous au Refer to the chart below to know exactly the Die untere Tabelle zeigt Ihnen genau die für tableau ci-dessous pour connaître la amount of sand to be used for your specific Ihre Beckengröße benötigte Menge.
  • Page 52 Étendez le sable à l’intérieur de votre Spread sand inside the pool area. Make Den Sand innerhalb des Beckens verteilen. piscine sans qu’il ne déborde sur le rail. sure not to spread the sand onto or beyond Darauf achten, daß kein Sand auf oder über the wall channels.
  • Page 53 Compactez le sable de façon manuelle ou Compact the sand manually or Den Sand von Hand oder mit der Walze mécanique. mechanically. feststampfen. Compacte la arena en forma manual o Compattare la sabbia in modo manuale o Compacte a areia manualmente ou mecánica.
  • Page 54 Insérez tous les poteaux des sections Insert all the straight section uprights (B2) Alle Pfeiler der geraden Teilstücke (B2) auf droites (B2) sur les manchons verticaux. into the vertical sleeves. The upright is die vertikalen Muffen plazieren. Der Pfeiler Le poteau est bien installé si la platine est properly positioned when the joiner plate is ist richtig installiert, wenn die Laufschiene in insérée dans la coche formée dans le bas...
  • Page 55 Vous devez maintenant débuter l’installation des poteaux It’s now time to install the uprights located in the round Nun kann mit dem Aufbau der Pfeiler im runden Teilstück B1, soit ceux situés dans les sections rondes. Avant sections of the pool (i.e. uprights B1). Before installing the des Beckens, den B1-Pfeilern, begonnen werden.
  • Page 56 Vous devez maintenant installer le mur de votre You now have to install the pool wall. A minimum Jetzt ist die Beckenwand zu errichten. Zu diesem piscine. Cette opération nécessite la contribution of three (3) people are required to install the wall Vorgang werden mindestens drei Leute benötigt.
  • Page 57 À mesure que vous déroulez le mur, vous As you unroll the wall, you must install the Die Beckenwand nach und nach ausrollen, devez poser les poteaux manquants de la uprights. However do not forget to install und dabei jeweils die Pfeiler sowie die section ronde de la piscine.
  • Page 58 Afin de s’assurer d’une plus grande stabil- To ensure greater stability, we recommend Um eine größere Stabilität zu gewährleisten ité, nous vous recommandons également that you place the top seats on the uprights wird außerdem empfohlen, während des pendant le déroulement du mur de déposer as a temporary measure while unrolling the Wandaufbaus die Randauflagen temporairement les margelles.
  • Page 59 Le mur devrait être complètement déroulé. Now the wall should be completely Die Wand sollte jetzt vollständig ausgerollt unfolded. sein. 1) Si les trous de jonction du mur sont parfaitement alignés, passez directement à 1) If the wall joints align perfectly, proceed 1) Liegen die Wandnähte genau aneinander, l’étape 34.
  • Page 60 Lorsque les trous des deux extrémités du When both ends of the wall are aligned, use Passen die Öffnungen beider Wandenden mur sont alignés, insérez deux ou trois two or three screwdrivers, starting at the zueinander, zwei oder drei Schraubenzieher tournevis dans ceux-ci, en commençant par bottom of the wall, to keep the wall aligned einstecken (unten anfangen), um die...
  • Page 61 INTÉRIEUR EXTÉRIEUR INTERIOR EXTERIOR INNEN AUSSEN INTERNO ESTERNO INTERIOR EXTERIOR BINNENKANT BUITENKANT EXTÉRIEUR INTÉRIEUR WEWNÑTRZ ZEWNÑTRZ EXTERIOR INTERIOR AUSSEN INNEN ESTERNO INTERNO EXTERIOR INTERIOR BUITENKANT BINNENKANT ZEWNÑTRZ WEWNÑTRZ Enlevez le poteau vis à vis du joint de mur Remove the upright located at the wall joint Den Pfeiler an der Wandnaht mit Hilfe eines à...
  • Page 62 Important : Dans certaines régions Important: In certain regions you are Wichtig: In manchen Regionen muß das géographiques, vous devez mettre votre required to electrically ground your pool. To Becken geerdet werden. Dazu genügt es, piscine à la terre. Pour ce faire, vous n’avez do this, simply twist the end of a copper einen Kupferdraht um die 4.
  • Page 63 Recouvrez le joint du mur intérieur avec Cover the wall joint with two or three layers Die Wandnaht mit zwei oder drei Schichten deux ou trois couches de ruban adhésif en of duct tape. Make sure to cover the screw dickem Klebeband abdecken.
  • Page 94 Sécurité Aquatique Entretien de votre piscine Water Safety Pool Maintenance...
  • Page 96 Mesures d’urgence Vérifier règles à suivre Piscine Piscine Piscine Instructions pour une baignade sauvetage amusante sécuritaire amusante sécuritaire amusante sécuritaire www.croixrouge.ca Numéros d’ u rgence 9-1-1 AMBULANCE # ____________________________________________________ POMPIERS# _______________________________________________________ POLICE# __________________________________________________________ CENTRE ANTIPOISON# ____________________________________________ MON ADRESSE: ___________________________________________________ ___________________________________________________________________ MON NUMÉRO DE TÉLÉPHONE # ___________________________________...
  • Page 97 Guide Votre pour une piscine amusante et sécuritaire et été, votre piscine vous gardera au frais! La Croix-Rouge et ses partenaires ont créé ce guide pratique pour vous aider à profiter de tous les plaisirs que votre piscine vous réserve. À...
  • Page 98 10 étapes d’ u n lavage à contre-courant Éteignez le chauffe-eau et le chloromètre. Laissez le chauffe-eau refroidir avant de procéder au lavage. Éteignez la pompe. Mettez les robinets en position de lavage à contre-courant. Vérifier Placez les robinets à voies multiples en position de lavage à contre-courant. Allumez la pompe (pour deux minutes environ) jusqu’à...
  • Page 99 Vérifier produits chimiques Directives générales pour l’entreposage des produits chimiques • Lisez et suivez toujours les directives du fabricant. • Gardez les produits chimiques dans un endroit frais, sec, bien aéré et fermé à clé. • Ne placez pas les produits chimiques près de matériaux qui brûlent facilement, comme le papier, le carton, les solvants, la peinture, etc.
  • Page 100 Vérifier votre équipement de sauvetage Soyez toujours prêt! Avez-vous… • Tout l’équipement de sauvetage exigé par les règlements municipaux? • Une corde à laquelle est attachée une bouée de sauvetage? 10 étapes • Une perche non métallique? • Une trousse de premiers soins? •...
  • Page 101 Mesures d’urgence règles à suivre VÉRIFICATIONS : la scène de l’incident – vérifiez s’il y a du danger pour vous ou pour la personne. la personne – vérifiez si elle est consciente; touchez-lui doucement et criez « est-ce que ça va? » Si la personne est consciente Si elle est inconsciente Instructions...
  • Page 102 B e C oo l B e C oo l B e C oo l emergency check Pool Action Principles Pool Pool y our rescue Instructions www.redcross.ca emergency Numbers 9-1-1 AMBULANCE # ____________________________________________________ check FIRE# _____________________________________________________________ POLICE# __________________________________________________________ y our Safety Equipment POISON CONTROL# _______________________________________________ MY CIVIC ADDRESS: _______________________________________________...
  • Page 103 Guide Your Safe Pool Fun ne of the best ways to stay cool this summer is in your pool. To help you enjoy the water, the Canadian Red Cross and its partners have produced this handy brochure about your backyard pool. As one of the largest Canadian manufacturers...
  • Page 104 10 steps B ackwashing Shut off heater and the chlorinator. Allow heater to cool prior to backwashing. Shut off the pump. Arrange the valves in backwash position. check Change the multiport valve to backwash setting. Turn on the pump (about 2 minutes) until water in the site glass is clear. y our Shut off the pump.
  • Page 105: Safety Equipment

    check y our Guidelines General Chemical Storage Guidelines • always read and follow manufacturer’s directions. • Keep chemicals cool, dry, vented and locked in place. • Do not store pool chemicals near easily burnable materials like paper, cardboard, solvents, paints, etc. •...
  • Page 106 check y our Safety Equipment Be aware- always prepare! Do you have... • All the safety equipment required by municipal by-laws? • A throwing line with buoyant aid? • 10 steps A non-metal reaching pole? • A First Aid Kit? •...
  • Page 107 emergency Action Principles Check: The scene – check for danger to yourself or to the casualty The casualty – check the casualty for responsiveness. Tap gently & shout “Are you Okay?” If unresponsive: If responsive: rescue Check Call • for severe bleeding •...
  • Page 108: Conseils De Sécurité

    Annexe A Conseils de sécurité La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux autres! Soyez prêt à y faire face! SURVEILLEZ ET AGISSEZ : • La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante; • Désignez un seul responsable de sécurité; • Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine; • Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager); • Apprenez à nager à vos enfants dès que possible;...
  • Page 109 Annexe A Child Safety Instructions Child safety depends on you. The risk level is the highest when children are younger than 5 years old. Accidents don’t happen only to others. You must be ready to deal with them when they occur! WATCH AND SUPERVISE ALL CHILDREN IN AND AROUND THE POOL: • Y ou must keep a close and continual watch on all children. Designate a single person to be responsible for their safety. Recruit more attendants as needed; • M ake flotation devices mandatory for non-swimmers. Allow non-swimmers access to the pool only when wearing a properly fitting lifejacket or water wings; • Teach your children how to swim at the earliest age possible; • Wet the back of the neck, arms and legs of each child before they enter the pool; • T each adults and older chidren how to execute lifesaving maneuvers, especially those necessary for sav- ing children; • Prohibit all diving and jumping into the pool; •...
  • Page 110 COMMENT PRÉPARER VOTRE PISCINE Au début de l’hiver et au printemps, inspectez la base de votre POUR L’HIVER piscine pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour de celle-ci. IMPORTANT : il ne faut jamais laisser s’accumuler plus de 30 cm À l’arrivée des nuits d’automne, plus fraîches, la saison de la baignade prend fin. Produits de piscine Trendium Inc. a préparé (1’) de neige par-dessus le mur de votre piscine, car celui-ci est ce document pour faciliter la préparation de votre piscine pour conçu pour supporter une pression latérale (exercée par l’eau), l’hiver. En suivant nos recommandations, vous effectuerez ce et non une pression verticale. Si, au moment du dégel, de l’eau...
  • Page 111 WINTERIZING At the start of winter and spring, inspect the base of your pool YOUR ABOVE-GROUND POOL for leaks. IMPORTANT: Never let more than 30 cm (1’) of snow accumulate Along with the cool nights of autumn comes the end of the swimming season. Trendium Pool Products Inc., has prepared on the pool wall; the wall is designed to support the lateral this pamphlet to help make your job easier. If you follow these pressure of the pool water, not vertical pressure. With spring thaw,...
  • Page 112 •Imprimé au Canada•Printed in Canada • Gedrukt in Kanada • Inpreso in Canada • Stampato in Canada • Impresso no Canada • Gedrukt in Canada • Wydrukovano w Kanadzie © Copyright 2010 V31039-0910-REV. 02/10...