Table of Contents
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Eu Declaration of Conformity
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Declaración Ue de Conformidad
  • Declaração Ue de Conformidade
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Avant-Propos
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Identification des Pièces
  • Spécifications Techniques
  • Entretien Et Maintenance
  • Remplacement du Fusible
  • Explication des Symboles
  • Beoogd Gebruik
  • Lijst Met Onderdelen
  • Technische Specificaties
  • Vervangen Van de Zekering
  • Verklaring Symbolen
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Aufladen des Akkus
  • Technische Daten
  • Pflege und Wartung
  • Erläuterung der Symbole
  • Uso Previsto
  • Instrucciones de Seguridad
  • Lista de Partes
  • Instrucciones de Carga
  • Especificaciones Técnicas
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Sustitución del Fusible
  • Significado de Los Símbolos
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Elenco Dei Componenti
  • Specifiche Tecniche
  • Cura E Manutenzione
  • Sostituzione del Fusibile
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Manual Do Utilizador
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Lista de Peças
  • Função de Luz
  • Especificações Técnicas
  • Cuidado E Manutenção
  • Substituição Do Fusível
  • Explicação Dos Símbolos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

GONFLEUR RECHARGEABLE
OPLAADBAAR OPBLAASAPP
AUFLADBARER LUFTKOMPRESSOR
INFLADOR RECARGABLE
RECHARGEABLE INFLATOR
POMPA RICARICABILE
INFLADOR RECARREGÁVEL
Art: 2389388-NO7197
FR - Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
NL - Handleiding en veiligheidsinformatie
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NORAUTO 03.95.040

  • Page 1 GONFLEUR RECHARGEABLE OPLAADBAAR OPBLAASAPP AUFLADBARER LUFTKOMPRESSOR INFLADOR RECARGABLE RECHARGEABLE INFLATOR POMPA RICARICABILE INFLADOR RECARREGÁVEL Art: 2389388-NO7197 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité NL - Handleiding en veiligheidsinformatie DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit ES - Manual e información en materia de seguridad EN - Manual and security information - Manuale e informazioni di sicurezza PT - Manual e informações de segurança...
  • Page 3: Déclaration De Conformité Ue

    à constituer le dossier technique et à établir la présente déclaration, déclare que la machine neuve désignée ci-après : Nom commercial : GONFLEUR RECHARGEABLE Dénomination générique : Compresseur Fonction : Gonfler ; Modèle : 03.95.040 Code MGTS : 33342, Code Norauto : 2389388 Code EAN : 3501361317709 Type : 12V&2.5Ah dont le numéro de série est le suivant :...
  • Page 4: Eu Declaration Of Conformity

    Trade name: RECHARGEABLE INFLATOR Generic name: Compressor Function: Inflate ; Model : 03.95.040 MGTS code: 33342 Norauto code: 2389388 EAN code: 3501361317709 Type: 12V&2.5Ah...
  • Page 5: Eu-Konformitätserklärung

    Erstellung der technischen Dokumentation und zur Erstellung dieser Erklärung, erklärt, dass die neue Maschine danach: Handelsname: AUFLADBARER LUFTKOMPRESSOR Generische Bezeichnung: Kompressor Funktion: Aufblasen ; Modell: 03.95.040 MGTS-Nummer: 33342 Norauto-Nummer: 2389388 ATU-Nummer :NO7197 EAN-Nummer: 3501361317709 Typ: 12V&2.5Ah dessen Seriennummer wie folgt lautet: siehe Seite 1 die geltenden EU-Richtlinien erfüllen:...
  • Page 6: Eu Conformiteits Verklaring

    Handelsnaam: OPLAADBAAR OPBLAASAPP Generieke naam: Compressor Functie: Opblazen ; Model: 03.95.040 Code MGTS : 33342, Code Norauto : 2389388 Code EAN : 3501361317709 Type : 12V&2.5Ah waarvan het serienummer als volgt is: zie bladzijde 1...
  • Page 7: Declaración Ue De Conformidad

    Nombre genérico: Compresor Función: ; Modelo: 03.95.040 Inflar Código MGTS: 33342 Código Norauto: 2389388 Código EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah cuyo número de serie es el siguiente: véase la página 1 es conforme con toda la legislación de armonización pertinente de la Unión: Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas...
  • Page 8: Declaração Ue De Conformidade

    Designação genérico : Compressor Função: ; Modelo: 03.95.040 Inflar Código MGTS: 33342 Código Norauto: 2389388 Código EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah cujo número de série é o seguinte: ver página 1 se encontra em conformidade com toda a legislação comunitária de harmonização aplicável: Diretiva 2006/42/CE relativa às máquinas...
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Denominazione commerciale: POMPA RICARICABILE Denominazione generico: Compressore Funzione: Gonfiare ; Modello: 03.95.040 Codice MGTS: 33342 Codice Norauto: 2389388 Codice EAN: 3501361317709 Tipo: 12V&2.5Ah il cui numero di serie è...
  • Page 10: Avant-Propos

    MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation.
  • Page 11: Identification Des Pièces

    23. Avertissement ! Par mesure de sécurité, n’utilisez que les accessoires et pièces indiquées dans le manuel d’utilisation ou celles dont l’utilisation est recommandée par le fabricant. 24. Utilisez le gonfleur uniquement avec les accessoires fournis. 25. Avertissement ! Pour les véhicules, la pression des pneus doit être absolument vérifiée avec un manomètre homologué.
  • Page 12 RÉFÉRENCE D'UTILISATION DES ACCESSOIRES 0,34-0,90 BAR 1,60-3.20 BAR 6,20-6,90 BAR en 5-13 PSI en 23-46 PSI en 90-100 PSI FONCTION DE GONFLAGE Branchez le cordon d'alimentation 12 V dans la prise d'alimentation 12 V DC. Ou, si le gonfleur est chargé, utilisez la batterie rechargeable. 2.
  • Page 13 Remarque : Les câbles doivent être droits, nets et dans la bonne direction. Si le câble est coincé, ne l'enroulez pas. Essayez de retirer et de ranger le câble, puis de l'enrouler à nouveau. INSTRUCTION DE CHARGE Insérez le câble de type C dans le port de charge et le port USB dans l'adaptateur. Une fois l'alimentation connectée, la barre de niveau de batterie clignote pour indiquer l'état de charge.
  • Page 14: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GONFLEUR Nom du produit Nº de commande 2389388-NO7197 RECHARGEABLE Tension de 12 V DC Ampérage max. 10 A fonctionnement 8,3 BAR / 120 PSI / DC : 0-2,0 BAR en 4’ Pression maximale Performance 8,4 KG / CM Batterie : 0-2,0 BAR en 3'45'' Plage de Temps de charge...
  • Page 15: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Référez-vous au mode Porter une protection oculaire d’emploi Avertissement : Surface chaude ! Le contact avec la peau peut Avertissement : Électricité causer des brûlures. Ne touchez pas l’appareil. Niveau de puissance acoustique garanti 94dB Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE.
  • Page 16: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Page 17: Lijst Met Onderdelen

    25. Waarschuwing! Voor voertuigen is het verplicht om de bandenspanning te controleren met een gecertificeerde drukmeter. De drukmeter van het apparaat, is wel van goede kwaliteit, maar in feite niet gehomologeerd en daarom is NIET GESCHIKT VOOR HET OPBLAZEN VAN DE BANDEN VAN MOTORVOERTUIGEN.
  • Page 18 0,34-0,90 BAR / 1,60-3,20 BAR / 6,20-6,90 BAR / 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI OPPOMPFUNCTIE Sluit de 12V-voedingskabel aan op de 12 V DC-stroomaansluiting. Of gebruik de oplaadbare batterij als de luchtpomp is opgeladen. 2. Schroef de luchtslang op het luchtventiel van de band door deze rechtsom te draaien totdat het stevig vastzit aan het luchtventiel van de band.
  • Page 19: Technische Specificaties

    OPLAADINSTRUCTIE Sluit de type-C-kabel aan op de oplaadaansluiting en de USB-aansluiting op de adapter. Nadat de stroom is aangesloten knippert de batterij-indicator om de oplaadstatus aan te geven. Opmerking: Laad het toestel op met een 5V 2A adapter. Waarschuwing! Als het apparaat wordt opgeladen en de batterij-indicator geen stroom aangeeft en niet knippert dan is de batterij mogelijk beschadigd.
  • Page 20: Vervangen Van De Zekering

    ONDERHOUD Houd de luchtpomp schoon en droog. 2. Gebruik een licht bevochtigd katoenen doekje voor het schoonmaken. Gebruik geen aceton of schurende reinigingsmiddelen. 3. Bewaar het product altijd in een beschermende opbergtas om schade te voorkomen. 4. Dompel het niet onder in water of enige andere vloeistof. Niet bewaren op een vochtige plaats of in direct zonlicht.
  • Page 21: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 22 19. Setzen Sie das Gerät niemals Regen, Frost oder Temperaturen von über +40 °C bzw. unter -30 °C aus. Möchten Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter 0 °C in Betrieb nehmen, sollten Sie es zunächst einmal ohne Last warm laufen lassen, um das Steuerungssystem vor einer Fehlfunktion zu schützen.
  • Page 23 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 0,34 – 0,90 BAR 1,60 – 3,20 BAR / 6,20 – 6,90 BAR / 5 – 13 PSI 23 – 46 PSI / 90 – 100 PSI LUFTFÜLLFUNKTION AM BEISPIEL EINES REIFENS Schließen Sie zunächst einmal das 12-Volt-Netzkabel an die 12-V/DC-Bordnetzsteckdose an. Ist der integrierte Akku aufgeladen, können Sie den Luftkompressor selbstverständlich auch im Akkubetrieb verwenden.
  • Page 24: Aufladen Des Akkus

    Hinweis: Das Netzkabel sollte stets gerade verlaufen, keine Knoten aufweisen und in die richtige Richtung zeigen. Sollte sich das Kabel verklemmt haben, sehen Sie davon ab, es dennoch aufzuwickeln. Versuchen Sie stattdessen, das Kabel herauszuziehen, es zu ordnen und es erst dann wieder langsam aufzuwickeln.
  • Page 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUFLADBARER Produktbezeichnung Art.-Nr. 2389388-NO7197 LUFTKOMPRESSOR Betriebsspannung 12 V/DC Max. Stromstärke 10 A Gleichstrom (DC): 8,3 BAR / 120 PSI / 0 – 2,0 BAR in 4' Max. Druck Leistung 8,4 KG/CM Batterie: 0 – 2,0 BAR in 3'45'' Betriebs-/ Ladedauer mit USB- 0 bis +40 ˚C...
  • Page 26: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Schlagen Sie in der Tragen Sie einen Gehörschutz. Bedienungsanleitung nach Achtung: Heiße Oberfläche! Der Achtung: Gefahr eines Kontakt kann Verbrennungen nach elektrischen Schlags sich ziehen. Nicht berühren. Garantierter Schallleistungspegel von 94 dB Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU.
  • Page 27: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Page 28: Lista De Partes

    25. ¡Advertencia! Para los vehículos, es obligatorio comprobar la presión de los neumáticos con un manómetro homologado. Si el manómetro del aparato, pese a ser de buena calidad, no se encuentra homologado, NO DEBERÁ UTILIZARSE PARA INFLAR LOS NEUMÁTICOS DE LOS VEHÍCULOS.
  • Page 29 0,34-0,90 bar/ 1,60-3,20 bar/ 6,20-6,90 bar/ 5-13 psi 23-46 psi 90-100 psi FUNCIÓN DE INFLADO Conecte el cable de alimentación de 12 V en la salida de alimentación de 12 V DC. O, si el inflador está cargado, utilice la batería recargable. 2.
  • Page 30: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA Inserte el cable tipo C en el puerto de carga y el puerto USB en el adaptador. Una vez conectada la corriente, la barra de la batería parpadeará e indicará el estado de carga. Nota: el usuario de cargar la unidad con un adaptador de 5 V y 2 A. ¡Advertencia! Si la unidad se está...
  • Page 31: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Mantenga el inflador limpio y seco. 2. Utilice paños de algodón levemente humedecidos para limpiarlo. No utilice acetona ni limpiadores abrasivos. 3. Almacénelo siempre en la funda para protegerlo de los daños. 4. No sumerja el producto bajo el agua ni ningún otro líquido. No lo almacene en lugares húmedos ni a la luz directa del sol.
  • Page 32: Intended Use

    USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 33: Part List

    26. Warning! Do not connect to a 24 volt DC lighter socket. 27. Warning! Do not use the inflator while the battery is charging! 28. Warnings! Type-C cable is designed for charging the rechargeable battery only! Cigarette lighter plug 12 volt DC is designed for inflating only! Do not mix the cables! 29.
  • Page 34 INFLATING FUNCTION Connect the 12V power cord into DC 12V power outlet. Or, if the inflator is charged, use the rechargeable battery. 2. Screw the air hose to tire air valve by twisting it clockwise until it is securely attached to the tire air valve.
  • Page 35: Charging Instruction

    CHARGING INSTRUCTION Insert the Type-C cable into the charging port and USB port into the adapter. After the power is connected, the battery bar is flashing to indicate the charging status. Note: The user should charge the unit by a 5V 2A adaptor. Warning! When the unit is charging and the battery indicator shows no power and is flashing, the battery could be already damaged.
  • Page 36: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Keep the inflator clean and dry. 2. To clean, use slightly damp cotton fabrics. Do not use acetone or abrasive cleaners. 3. Always store in protective pouch bag to guard against damage. 4. Do not submerge in water or other liquids. Do not store in a damp places and direct sunlight. 5.
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà accompagnare il dispositivo.
  • Page 38: Elenco Dei Componenti

    23. Attenzione! Per motivi di sicurezza, si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli accessori e i pezzi specificati nelle istruzioni o raccomandati dal produttore. 24. Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione. 25. Attenzione! Per i veicoli è obbligatorio controllare la pressione degli pneumatici mediante un manometro omologato.
  • Page 39 RIFERIMENTI DI UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 0,34-0,90 BAR / 1,60-3,20 BAR / 6,20-6,90 BAR / 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI FUNZIONE DI GONFIAGGIO Collegare il cavo di alimentazione da 12 V alla presa di alimentazione da 12 V. Oppure, se la pompa di gonfiaggio è...
  • Page 40 Nota: I cavi devono essere tenuti diritti, puliti e nella giusta direzione. Se il cavo è ostruito, non avvolgerlo. Cercare di estrarre il cavo e liberarlo, quindi avvolgerlo di nuovo. ISTRUZIONI DI RICARICA Inserire il cavo di tipo C nella porta di ricarica e la porta USB nell'adattatore. Dopo aver connesso il cavo di alimentazione, la barra della batteria lampeggia per indicare il livello di ricarica.
  • Page 41: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Nome prodotto POMPA RICARICABILE N. prodotto 2389388-NO7197 Amperaggio Tensione di esercizio 12V DC 10 A massimo 8,3 BAR / 120 PSI / DC: 0-2,0 BAR in 4' Pressione massima Prestazioni 8,4 KG / CM Batteria: 0-2,0 BAR in 3' 45'' Intervallo Tempo di ricarica temperatura di...
  • Page 42: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Consultare il manuale di Indossare un dispositivo di istruzioni protezione dell'udito Avvertenza: Superficie calda! Il Avvertenza: Elettricità contatto può causare ustioni. Non toccare. Livello di potenza sonora garantito 94 dB Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili.
  • Page 43: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Page 44: Lista De Peças

    23. Advertência! Para a sua própria segurança, deve usar apenas acessórios e peças especificados nas instruções ou recomendados pelo fabricante. 24. Utilize a bomba de ar apenas com os acessórios incluídos. 25. Advertência! Para os veículos, é obrigatório controlar a pressão dos pneus com a ajuda de um manómetro homologado.
  • Page 45 REFERÊNCIA A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS 0,34-0,90 BAR/ 1,60-3,20 BAR/ 6,20-6,90 BAR/ 5-13 PSI 23-46 PSI 90-100 PSI FUNÇÃO DE INSUFLAÇÃO Ligue o cabo de alimentação de 12 V à saída de alimentação de 12 V DC. Ou, se a bomba de ar estiver carregada, utilize a bateria recarregável.
  • Page 46: Função De Luz

    Nota: os cabos devem estar esticados, sem emaranhados e na direção correta. Se o cabo estiver preso, não o enrole. Tente puxá-lo para fora e estique-o; só depois deve enrolá-lo. INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO Insira o cabo tipo C na porta de carregamento e a porta USB no adaptador. Depois de ligada à alimentação, a barra de bateria começa a piscar, indicando o estado do carregamento.
  • Page 47: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS INFLADOR Nome do produto Item n.º 2389388-NO7197 RECARREGÁVEL Tensão de Amperagem máx. 12 V DC 10 A funcionamento 8,3 BAR/120 DC: 0-2,0 BAR em 4' Pressão máx. Desempenho PSI/8,4 KG/CM Bateria: 0-2,0 BAR em 3'45'' Gama de temperatura Duração de de funcionamento/ 0 ˚C- +40 ˚C...
  • Page 48: Explicação Dos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Consulte o manual de Usar proteção auricular instruções Aviso: Superfície quente! Aviso: Eletricidade O contacto pode provocar queimaduras. Não toque. Nível garantido de potência sonora 94 dB Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo.
  • Page 49 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

This manual is also suitable for:

2389388

Table of Contents