WMF Lono 04 1536 0011 Operating Manual

Sous-vide cooker
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Cuidado
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Inden Første Brug
  • Rengøring Og Pleje
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Före Användning
  • Före den Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Laitteen Osat
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Puhdistaminen Ja Hoito
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Før Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Consumer Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

WMF Lono
DE
Gebrauchsanweisung
Sous Vide Garer Pro
Operating Manual
EN
Sous-vide cooker Pro
Mode d'emploi
FR
Cuiseur sous vide Pro
Instrucciones de uso
ES
Cocción al vacío Pro
Istruzioni per l'uso
IT
Macchina cottura sottovuoto Pro
Gebruiksaanwijzing
NL
Sous-vide-apparaat Pro
2
Brugsanvisning
DA
Sous vide Pro
14
Användarguide
SV
Sous vide-kokaren Pro
26
Käyttöohje
FI
Sous Vide kypsentimen Pro
38
Bruksanvisning
NO
Sous vide-maskinen Pro
50
62
74
86
98
110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WMF Lono 04 1536 0011

  • Page 1 WMF Lono Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Sous Vide Garer Pro Sous vide Pro Operating Manual Användarguide Sous-vide cooker Pro Sous vide-kokaren Pro Mode d’emploi Käyttöohje Cuiseur sous vide Pro Sous Vide kypsentimen Pro Instrucciones de uso Bruksanvisning Cocción al vacío Pro Sous vide-maskinen Pro Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Sous Vide Garer Pro Aufbau 1. Glasdeckel 2. Slow Cook Gareinsatz aus Cromargan® 3. Variable Fleisch- und Gemüse-Halterung 4. Wassertank mit Dampfaustritt 5. Grundgerät 6. Bedienfeld mit Display 7. Ein-/Aus-Taste (Standby) 8. Start-/Stopp-Taste 9. Taste-Einstellungen 10. Anzeige Temperatur °C oder °F 11.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt. ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt Oberflächen kann sehr heiß werden. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren ▪...
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ▪ Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen sowie in Reichweite von Kindern verwenden oder Vakuumieren des Garguts aufbewahren. Vor dem Garen müssen die Lebensmittel in für Sous Vide geeigneten Beuteln vakuumiert und ▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. eingeschweißt werden.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Wenn Sie nach dem Benutzen den Wassertank vom Gerät nehmen, wird eine kleine Rest- Härtebereich Härte menge Wasser aus der Pumpe auf die Oberseite des Grundgeräts fl ießen. Dies ist normal. Entfernen Sie den Netzstecker und leeren Sie das Grundgerät über dem Waschbecken aus. 1 weich 0 –...
  • Page 6 Garstufen, Temperaturen und Zeiten für Schweinefl eisch Bei der Verwendung von Entkalkern auf Basis von Zitronensäure könnten sich beim Entkalken Niederschläge bilden, die den Kalkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem Garstufe Dicke Temperatur Mindest-Garzeit läuft die Entkalkung mit Zitronensäure zu langsam ab – eine vollständige Entkalkung kann deshalb nicht gewährleistet werden.
  • Page 7 Garstufen, Temperaturen und Zeiten für Wild Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Garstufe Dicke Temperatur Mindest-Garzeit Rehfilet, rosa 2 cm 58°C 25 Minuten Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Rehrücken, rosa 2-3 cm 56°C 90 Minuten...
  • Page 8 Operating Manual Sous-vide cooker Pro Layout 1. Glass lid 2. Cromargan® Slow Cooker insert 3. Adjustable meat and vegetable holder 4. Water tank with steam outlet 5. Main appliance 6. Control panel with display 7. On/off button (standby) 8. Start/stop button 9.
  • Page 9: Important Safety Information

    Important safety information Before use The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above manual. No claims of any kind may be pressed for damage resulting from improper use. You are if they have been given supervision or instruction concerning use therefore advised to read the instruction manual carefully before use.
  • Page 10: Before Using For The First Time

    ▪ Stop using the appliance and/or pull the mains plug out of the socket immediately if Sous Vide cooking ⋅ The appliance or the mains cable is damaged 1. Place the filled vacuum pouch on the meat and vegetable holder (3). The removable top shelf ⋅...
  • Page 11: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4. Then insert the Slow Cook insert into the water tank. Top up with a little water if required. You can now slow cook using a pre-set custom cooking time or individually programmed tem- perature and cooking time settings. Proceed as described in the section on “Sous Vide cooking” in Cleaning steps 4 to 9.
  • Page 12 settings button (9) and hold it down for 3 seconds. “CALC” is now shown on the display instead of the Cooking levels, temperatures and times for lamb temperature. Now press the start/stop button (8) to start the descaling process. The settings cannot be Cooking level Thickness Temperature...
  • Page 13 Cooking levels, temperatures and times for vegetables The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. Cooking level Temperature Minimum cooking time Carrots 85°C 40 minutes At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household Cauliflower 85°C 40 minutes...
  • Page 14 Mode d’emploi Cuiseur sous vide Pro Composition 1. Couvercle en verre 2. Panier Slow Cook en Cromargan® 3. Support variable pour les viandes et les légumes 4. Réservoir à eau avec échappement de vapeur 5. Base de l‘appareil 6. Panneau de commande avec écran 7.
  • Page 15: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité ▪ L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial. ▪ Attention, risque de brûlure: la température des surfaces de contact ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils peut devenir extrêmement chaude.
  • Page 16: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ▪ Ne remplir le réservoir à eau (4) que jusqu’au marquage pour « sous vide » et pour « Slow Cook ». ▪ Utiliser ou entreposer l‘appareil dans des espaces secs et hors de portée des enfants. Nettoyage ▪ Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. Avant l‘utilisation, nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces hormis la base de l’appareil (5).
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Attention : Ne pas descendre en-dessous des températures et temps de cuisson indiqués dans Remarque: Vous pouvez connaître la dureté de l’eau via les services municipaux, votre fournisseur le tableau des temps de cuisson. en énergie et en eau ou sur Internet. 8.
  • Page 18 Voyant entartrage Épaisseur Temps de cuisson minimum Les dépôts calcaires peuvent rallonger la durée de chauffage du cuiseur sous vide. Par ailleurs, les 1 cm 20 minutes dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et infl uencent la durée de vie de l’appareil. L’indicateur d’entartrage automatique détermine le moment du détartrage.
  • Page 19 Niveaux de cuisson, températures et durées pour le poisson L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Niveau de cuisson Épaisseur Température Temps de cuisson minimum Saumon, mi-cuit 2-3 cm 40-45°C 20 minutes Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets Saumon, à...
  • Page 20 Instrucciones de uso Cocción al vacío Pro Componentes 1. Tapa de cristal 2. Bandeja para cocción lenta de Cromargan® 3. Soporte regulable para carne y verdura 4. Depósito de agua con salida de vapor 5. Aparato base 6. Cuadro de mando con pantalla 7.
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes ▪ No está diseñado para el uso meramente comercial. ▪ Cuidado, peligro de quemaduras: las superficies de contacto pueden ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, si lo calentarse mucho. utilizan bajo vigilancia o si reciben las instrucciones necesarias para ▪...
  • Page 22: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ▪ No utilice ni conserve el aparato al aire libre ni en lugares húmedos, ni lo deje al alcance de los niños. ▪ No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia. Limpieza ▪ Cuando el aparato no se utilice, desconecte el conector de red. Antes del uso limpie bien todas las piezas (excepto el aparato base [5]) y séquelas.
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    Atención: Deben alcanzarse las temperaturas y los tiempos de cocción indicados en la tabla 4. En lugar del tiempo, parpadeará ahora la dureza del agua preajustada H4 en la pantalla. Al girar el de tiempos de cocción. botón giratorio de selección podrá modificarla según la dureza del agua de su domicilio de H1 a 8.
  • Page 24 Indicador de calcifi cación Grosor Tiempo de cocción mínima Los depósitos de cal conllevan una fase de calentamiento prolongada de la olla de cocción al vacío. 4 cm 150 minutos Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdidas de energía y merman la vida útil del aparato. El indicador automático de calcifi...
  • Page 25 Niveles de cocción, temperaturas y tiempos para pescado El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE. Nivel de cocción Grosor Temperatura Tiempo de cocción mínima Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura Salmón, poco hecho/jugoso 2-3 cm 40-45°ºC...
  • Page 26 Istruzioni per l’uso Macchina cottura sottovuoto Pro Struttura 1. Coperchio in vetro 2. Cestello per slow cooking in cromargan® 3. Supporto regolabile per carne e verdure 4. Serbatoio dell’acqua con sfi ato del vapore 5. Apparecchio base 6. Pannello di comando con display 7.
  • Page 27 Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione, pericolo di ustioni: la temperatura delle superfici di contatto può essere molto elevata. ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli ▪ Attenzione: pericolo di formazione di schiuma e di sovracottura. 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo ▪...
  • Page 28: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo ▪ Non usare o conservare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi o alla portata di bambini. ▪ Mettere in funzione l’apparecchio solo se supervisionato. ▪ Se l’apparecchio non viene utilizzato, staccare la spina. Pulizia ▪ Non coprire né chiudere lo sfiato del vapore del serbatoio dell’acqua (4).
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    9. Per terminare la cottura e mettere l’apparecchio in standby, premere il tasto on/off (7). Durezza dell’acqua Durezza Avvertenza: rimuovendo il serbatoio dopo l’uso, una piccola quantità residua d’acqua proveniente dalla pompa cade sulla parte superiore dell’apparecchio base. È normale. Togliere la presa e svuo- 1 dolce 0 –...
  • Page 30 Indicatore di formazione di calcare Spessore Tempo di cottura minimo I depositi di calcare prolungano la fase di riscaldamento della macchina per cottura sottovuoto. Inol- 1 cm 20 minuti tre, i depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. L’indicatore automatico di calcifi...
  • Page 31 Livelli, temperature e tempi di cottura per pesce L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. Livello di cottura Spessore Temperatura Tempo di cottura minimo Salmone, mi-cuit (semicotto) 2-3 cm 40-45°C 20 minuti Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma Salmone, à...
  • Page 32 Gebruiksaanwijzing Sous-vide-apparaat Pro Onderdelen 1. Glazen deksel 2. Cromargan®-inzetstuk voor slow cooking 3. Variabele vlees- en groentehouder 4. Waterreservoir met stoomuitlaat 5. Basisapparaat 6. Bedieningsveld met display 7. Aan-/Uit-knop (stand-by) 8. Start-/Stop-knop 9. Instellingenknop 10. Weergave temperatuur °C of °F 11.
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik. ▪ Let op, gevaar voor brandwonden: de contactvlakken kunnen zeer ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt heet worden. wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het ▪...
  • Page 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik ▪ Vul het waterreservoir (4) tot aan de markering voor sous-vide en voor slow cooking. ▪ Gebruik of bewaar het apparaat niet buiten of in vochtige ruimtes en niet binnen het bereik van Reiniging kinderen. Reinig voor gebruik alle onderdelen (behalve het basisapparaat) (5) grondig en droog ze af. Let daarbij ▪...
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    8. Druk opnieuw op de Start-/Stop-knop (8) om het garingsproces te pauzeren. In dit geval knippert Waterhardheid Hardheid het pictogram totdat het garingsproces weer gestart wordt. 9. Druk op de Aan-/Uit-knop (7) om het garingsproces te beëindigen en het apparaat in de stand-by- 1 zacht 0 –...
  • Page 36 Verkalkingsindicator Dikte Minimale gaartijd Kalkafzetting leidt tot een langere opwarmfase van het sous-vide-apparaat. Bovendien leidt kalkafzet- 1 cm 20 minuten ting tot energieverlies en beïnvloedt het de levensduur van het apparaat negatief. De automatische verkalkingsindicator geeft aan wanneer het apparaat ontkalkt moet worden. Afhan- 2 cm 60 minuten kelijk van de gebruiksduur en de hardheid van het water geeft een permanent brandend ontkalkings-...
  • Page 37 Gaarniveaus, temperaturen en tijden voor vis Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. Gaarniveau Dikte Temperatuur Minimale gaartijd Zalm, mi-cuit/zacht 2-3 cm 40-45 °C 20 minuten Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil, Zalm, à...
  • Page 38 Brugsanvisning Sous vide Pro Opbygning 1. Glaslåg 2. Slow cook tilberedningsindsats i Cromargan® 3. Variabel kød- og grønsagsholder 4. Vandtank med dampudgang 5. Apparatets basis 6. Betjeningsfelt med display 7. Tænd-/slukknap (standby) 8. Start-/stopknap 9. Knapindstillinger 10. Temperaturvisning °C eller °F 11.
  • Page 39: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Hvis apparatet bliver overfyldt, kan varm væske sprøjte ud. Inden ibrugtagning ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Ethvert erstat- hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan ningskrav for skader, der skyldes ikke tilsigtet anvendelse, er udelukket.
  • Page 40: Inden Første Brug

    ▪ Bemærk: Når vandtanken tages af apparatet efter brug, vil der løbe lidt vand ud af pumpen og Sous vide-tilberedning lægge sig på oversiden af apparatets basis. Det er normalt. Træk stikket ud af stikkontakten, og tøm 1. Læg den fyldte vakuumpose ned i kød- og grønsagsholderen (3). Den aftagelige, øverste tværstang apparatets basis i håndvasken.
  • Page 41: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Slow cook-tilberedning (tilberedning i lang tid ved lav temperatur) 1. Fyld slow cook-indsatsen (2) med de ønskede madvarer. For at få stegearoma skal maden brunes Rengøring først. 2. Sæt vandtanken (4) på apparatets basis (5). Træk strømstikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. Bemærk: Apparatet virker ikke, når vandtanken ikke er påsat.
  • Page 42 Afkalkningsmiddel Tilberedningstrin, -temperaturer og -tid for svinekød Anvend kan et afkalkningsmiddel, der også er velegnet til fi lterkaffemaskiner. Tilberedningstrin Tykkelse Temperatur Min. tilberedningstid Brug aldrig eddike eller eddikeessens, da materialer i apparatet kan tage skade. Ved anvendelse af afkalkningsmidler baseret på citronsyre kan der dannes afl ejringer ved afkalk- Svinemørbrad, medium rare (rød) 4-5 cm 55-60°C...
  • Page 43 Tilberedningstrin, -temperaturer og -tid for vildt Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Tilberedningstrin Tykkelse Temperatur Min. tilberedningstid Rådyrfilet, rosa 2 cm 58°C 25 minutter Dette produkt må efter afsluttet levetid ikke bortskaffes som husholdningsaffald, Dyreryg, rosa 2-3 cm 56°C 90 minutter men skal indleves til indsamlingssted for recycling af elektriske og elektroniske...
  • Page 44 Användarguide Sous vide-kokaren Pro Delar 1. Glaslock 2. Slow cook-insats av Cromargan® 3. Justerbar kött- och grönsakshållare 4. Vattentank med ångutsläpp 5. Huvudapparat 6. Manöverpanel med display 7. På-/Av-knapp (standby) 8. Start-/Stopp-knapp 9. Inställningsknapp 10. Temperatur °C eller °F 11. Tid 12.
  • Page 45: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. Skador som ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först har beror på ej avsedd eller felaktig användning täcks inte av vår produktgaranti. Läs därför igenom bruks- fått instruktioner om hur man använder produkten på...
  • Page 46: Före Den Första Användningen

    ▪ Använd inte apparaten och dra genast ut stickkontakten ur eluttaget om: Sous vide-tillagning ⋅ Apparaten eller strömkabeln är skadad. 1. Lägg de fyllda vakuumpåsarna i kött- och grönsakshållaren (3). Den avtagbara, övre regeln ⋅ Du misstänker att apparaten kan ha tagit skada efter att den har fallit i golvet eller liknande. förhindrar att vakuumpåsen flyter upp om luft finns kvar i den eller om luftblåsor uppstår vid I så...
  • Page 47: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel 4. Sätt i slow cook-insatsen i vattentanken. Fyll på med lite vatten vid behov. Du kan nu tillaga maten skonsamt under lång tid med förinställd tillagningstid eller egna inställ- ningar av temperatur och tillagning. Följ därefter proceduren i ”Sous vide-tillagning” i avsnitten 4 Rengöring till 9.
  • Page 48 Avkalkning av apparaten Tillagningsnivåer, temperaturer och tider för lammkött Sätt vattentanken (4) på huvudapparaten (5). Anslut apparaten till ett eluttag. Apparaten är nu i Tillagningsnivå Tjocklek Temperatur Minsta tillagningstid standbyläge. Tryck på På/Av-knappen (7) för att starta apparaten. Tryck på inställningsknappen (9) i 3 sekunder.
  • Page 49 Tillagningsnivåer, temperaturer och tider för grönsaker Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Tillagningsnivå Temperatur Minsta tillagningstid Morötter 85 °C 40 minuter Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas Blomkål 85 °C 40 minuter in på...
  • Page 50: Laitteen Osat

    Käyttöohje Sous Vide kypsentimen Pro Laitteen osat 1. Lasikansi 2. Haudutusastia, Cromargan® 3. Säädettävä liha- ja vihannesteline 4. Vesisäiliö ja höyrysuulake 5. Peruslaite 6. Näyttö ja ohjauspaneeli 7. Virtakytkin (lepotila) 8. Käynnistys-/pysäytyspainike 9. Asetukset 10. Lämpötilan näyttö (°C tai °F) 11.
  • Page 51: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Huomio, vaahtoamisen ja ylikiehumisen vaara. ▪ Jos laite täytetään liian täyteen, siitä voi roiskua kuumia nesteitä. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauk- Ennen käyttöä sessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään lai- Käytä...
  • Page 52: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ▪ Ohje: Kun irrotat vesisäiliön laitteesta käytön jälkeen, pumpusta valuu pieni määrä vettä laitteen Kypsennysajat ja -lämpötilat päälle. Tämä on normaalia. Irrota pistotulppa poistorasiasta ja tyhjennä peruslaite pesualtaan Kypsennysaika riippuu elintarvikkeen paksuudesta ja lämpötilasta. Pakastettujen tuotteiden kypsen- yläpuolella. nysaika on pitempi. ▪...
  • Page 53: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito ⋅ Maksimi täyttötaso haudutusastiassa = vettä MAX-merkintään saakka. ⋅ Huomio! Älä ylitä MAX-merkintää ”Slow Cook”, sillä muuten vettä voi roiskua haudutusastiaan. Puhdistus 4. Aseta sitten haudutusastia vesisäiliöön. Lisää tarvittaessa vettä. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Hauduta ruoka kypsäksi esiasetetulla yksilöllisellä...
  • Page 54 Kalkinpoisto Lampaanlihan kypsyysaste, lämpötilat ja kypsennysajat Aseta vesisäiliö (4) peruslaitteen (5) päälle. Kytke laite pistorasiaan. Laite on lepotilassa. Käynnistä Kypsyysaste Paksuus Lämpötila Kypsennysaika, minimi laite painamalla virtapainiketta (7). Paina Asetukset-painiketta (9) vähintään 3 sekuntia. Näytössä näkyy lämpötilan sijaan ”CALC“. Käynnistä kalkinpoisto painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta (8). Filee, medium rare (medium miinus) 2 cm 55 °C...
  • Page 55 Vihannesten kypsyysaste, lämpötilat ja kypsennysajat Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Kypsyysaste Lämpötila Kypsennysaika, minimi Porkkana 85 °C 40 minuuttia Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Kukkakaali 85 °C 40 minuuttia kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja Fenkoli 85 °C 50 minuuttia...
  • Page 56 Bruksanvisning Sous vide-maskinen Pro Deler 1. Glasslokk 2. Kokeinnsats av Cromargan® for langtidstilberedning 3. Variabel kjøtt- og grønnsaksholder 4. Vanntank med damputløp 5. Basisapparat 6. Kontrollpanel med display 7. På/av-knapp (standby) 8. Start-/stopp-knapp 9. Tasteinnstillinger 10. Displaytemperatur °C eller °F 11.
  • Page 57: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de Eventuelle erstatningskrav for skader som følge av feil bruk, er utelukket. Les derfor bruksanvisningen er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og grundig før bruk.
  • Page 58: Før Første Gangs Bruk

    ▪ Apparatet må ikke tas i bruk og støpselet skal trekkes ut umiddelbart dersom: Sous vide-tilberedning ⋅ apparatet eller strømkabelen er skadet 1. Plasser de fylte vakuumposene i kjøtt- og grønnsaksholderen (3). Den avtagbare toppstangen ⋅ du mistenker at det har skjedd en skade etter at enheten har falt i bakken eller tilsvarende. forhindrer at vakuumposen flyter opp pga.
  • Page 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold 4. Sett deretter Slow Cook-innsatsen inn i vannbeholderen. Fyll på mer vann ved behov. Du kan nå bruke den forhåndsinnstilte, individuelle tilberedningstiden eller individuelt program- mert temperatur og innstillingstid for skånsom tilberedning. Fortsett som beskrevet i avsnittet Rengjøring „Sous vide-tilberedning“, trinn 4 til 9 .
  • Page 60 Avkalking av apparatet. Tilberedningsnivåer, -temperaturer og -tider for lam Plasser vannbeholderen (4) på basisapparatet (5) . Koble apparatet til strømnettet. Apparatet er i Tilberedningstrinn Tykkelse Temperatur Minste tilberedningstid standby-modus. Trykk på av/på-knappen (7) for å slå på apparatet. Trykk på knappeinnstillingene (9) i 3 sekunder.
  • Page 61 Tilberedningsnivåer, -temperaturer og -tider for grønnsaker Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Tilberedningstrinn Temperatur Minste tilberedningstid Gulrøtter 85 °C 40 minutter Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig Blomkål 85 °C 40 minutter husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og Fenikkel...
  • Page 63: Consumer Service

    Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-04 1536 0011-04-2110 Modell 04 1536 0011...

Table of Contents