Table of Contents
  • Abmessungen(MM)
  • Dimensiones(MM)
  • DIMENSIONI (MM)
  • AFMETINGEN (MM)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item CX1499-05 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive: (EU)2016/425. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MOB CX1499-05

  • Page 1 USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item CX1499-05 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive: (EU)2016/425. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com. MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
  • Page 2: Dimensions (Mm)

    CX1499-05 Oven glove and Apron Oven glove Standard compliance: EN407:2020 certified by Eurofins Textile & Testing Spain Notified Body number: 2865 Contact heat: Level 2 EN 407:2020 X2XXXX Contact Temperature Tc ℃ Level Threshold time t s 100 ℃ > 15 250 ℃...
  • Page 3 Size of apron: MEASUREMENTS (apron) DIMENSIONS (mm) Width of the apron (mm) Total length(mm) Fabric: 100% Cotton Care Instructions: For glove: 1. Machine washing in maximum temperature 30℃ and maximum 25 washes 2. Do not bleach 3. lron at a maximum sole-plate temperature of 150℃ 4.
  • Page 4 use, and periodically during use, to ensure that no damage (such as holes, cracks, tears, colour change, etc.) are present, as this can significantly affect the expected protection. Please discard the glove if it is damaged. 5. For preservation and storage, they should be kept away from heat sources and sources of light.
  • Page 5: Abmessungen(Mm)

    Schürze mit Ofenhandschuh Ofenhandschuh Einhaltung der Normen: EN407: 2020 zertifiziert durch Eurofins Textile & Testing Spanien Nummer der benannten Stelle: 2865 Kontaktwärme: Stufe 2 EN 407:2020 X2XXXX Level Kontakt Temperatur Schwellenwertzeit TcºC 100 ℃ > 15 250 ℃ > 15 350 ℃...
  • Page 6 Größe der Schürze: MAßE (Schürze) ABMESSUNGEN(mm) Breite der Schürze (mm) Gesamtlänge (mm) Material: 100% Baumwolle Pflegeanleitung: Ofenhandschuh: 1. Maschinenwäsche bei maximaler Temperatur 30°C und maximal 25 Wäschen 2. Nicht bleichen 3. Bügeln bei einer maximalen Temperatur von 150°C 4.Chemische Reinigung jedem Reinigungsmittel außer Tetrachlorethylen...
  • Page 7 wird empfohlen, Verpackung Nachlesen aufzubewahren. 4. Es wird empfohlen, den Handschuh vor dem Gebrauch und in regelmäßigen Abständen während des Gebrauchs zu überprüfen, um sicherzustellen, dass keine Schäden (wie Löcher, Risse, Farbveränderungen usw.) vorhanden sind, da dies den erwarteten Schutz erheblich beeinträchtigen kann. Bitte entsorgen Sie den Handschuh, wenn er beschädigt ist.
  • Page 8 vorgesehene Verwendung zu prüfen, da die Bedingungen am Arbeitsplatz in Bezug auf Temperatur, Abrieb und Zersetzung abweichen können. Lagerbedingungen: Handschuhe können sich durch übermäßige Einwirkung von Licht, Sauerstoff und Ozon vorzeitig verschlechtern. Sie sollten daher in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort gelagert werden.
  • Page 9 Taille du gant: MESURES (gant) DIMENSIONS (mm) Contour du gant (mm) Longueur totale (mm) Matière: 100% Coton Garniture: 100% Coton Rembourrage: 100% Polyester Taille du tablier: MESURES (tablier) DIMENSIONS (mm) Largeur du tablier (mm) Longueur totale (mm) Matière: 100% Coton Conseils d'entretien: Pour le gant: 1.
  • Page 10 Recommandations d'utilisation : L'objectif de ce gant et de ce tablier est de protéger l'utilisateur : 1. Le gant de protection contre la chaleur est un gant composé de matériaux isolants contre les températures élevées pouvant survenir par contact thermique. Le gant offre une protection lors de la manipulation d'articles chauds dans la cuisine tels que bol, vaisselle, etc.
  • Page 11 imperfection. 4. Jeter les gants superficiellement souillés. 5. La saleté nuit aux performances du gant. 6. Ne pas utiliser lorsqu'il y a un risque de coincement en déplaçant pièces de machines. 7. Il est recommandé de vérifier que les gants sont adaptés à l’utilisation prévue car les conditions sur le lieu de travail peuvent différer de l'essai type en fonction de la température, de l'abrasion et de la dégradation.
  • Page 12: Dimensiones(Mm)

    Temperature contacto Tc ℃ Nivel tiempo t s 100 ℃ > 15 250 ℃ > 15 350 ℃ > 15 500 ℃ > 15 Medida manopla: MEDIDA (manopla) DIMENSIONES(mm) Contorno manopla (mm) Total largo(mm) Tejido: 100% Algodón Forro: 100% Algodón Acolchado: 100% Poliéster Medida delantal:...
  • Page 13 2. No blanquear 3. Secado no reversible 4. No planchar 5. No limpiar en seco Recomendaciones de uso: El objetivo de este guante y delantal es proteger al usuario: 6. El guante de protección contra el calor es un guante que está fabricado con materiales que proporcionan aislamiento contra las altas temperaturas que pueden producirse debido al contacto con el calor.
  • Page 14 quitarse anillos, relojes o cualquier otro abalorio que pueda dañar los guantes para evitar su rotura, perforación o desgarro.. Recomendaciones contra el uso incorrecto: 1.Este EPI no debe utilizarse nunca frente a riesgos distintos de los descritos anteriormente. 2. No entrar en contacto con una llama desnuda. 3.
  • Page 15: Dimensioni (Mm)

    Set grembiule e guanto da cucina Guanto da forno Conformità standard: EN407:2020 certificata da Eurofins Textile & Testing Spagna Numero organismo notificato: 2865 Calore di contatto: livello 2 EN 407:2020 X2XXXX Contatto temperatura Tc ℃ Livello Tempodi soglia t s 100 ℃...
  • Page 16 Manutenzione: Guanto: 1. Lavaggio in lavatrice a temperatura massima 30 ℃ e massimo 25 lavaggi 2. Non candeggiare 3. ferro a una temperatura massima di 150 ℃ 4. Lavaggio a secco con qualsiasi solvente eccetto tetracloroetilene Grembiule: 1. Lavaggio in lavatrice a temperatura massima 30 ℃ 2.
  • Page 17 Come indossare/togliere il guanto e il grembiule: 1. Mettere la mano all'interno del guanto per adattarlo alla forma della mano al primo utilizzo ed estrarre la mano. 2. Utilizzare la tracolla e le cinghie in vita per regolare e indossare il grembiule.
  • Page 18: Afmetingen (Mm)

    Ovenwant en schort Ovenwant Conforme norm: EN407:2020 gecertificeerd door Eurofins Textile & Testing Spain Nummer aangemelde instantie: 2865 Contacthitte: Niveau 2 EN 407:2020 X2XXXX Niveau Contact Temperatuur Drempeltijd Tc ℃ in sec. 100 ℃ > 15 250 ℃ > 15 350 ℃...
  • Page 19 Afmetingen van het schort: MATEN (apron) AFMETINGEN (mm) Breedte van de schort (mm) Totale lengte (mm) Stof: 100% Katoen Onderhoudsinstructies: Voor de handschoen: 1. Machinewasbaar op maximum temperatuur 30℃ en maximum 25 wasbeurten 2. Niet bleken 3. Strijken bij een maximale zooltemperatuur van 150℃ Chemisch reinigen oplosmiddel...
  • Page 20 tegen water, olie, vuil, enz. tijdens het koken. 3. Het wordt aanbevolen om de verpakking te bewaren voor eventuele referentie. 4. Het wordt aanbevolen om de handschoen vóór gebruik, en regelmatig tijdens gebruik, te inspecteren en te testen om er zeker van te zijn dat er geen beschadigingen (zoals gaten, scheuren, kleurverandering, enz.) aanwezig zijn, aangezien dit de verwachte bescherming aanzienlijk kan beïnvloeden.
  • Page 21 geschikt zijn voor het bestemde gebruik, omdat de omstandigheden op de werkplek kunnen verschillen van de typetest, afhankelijk van temperatuur, slijtage en degradatie. Opslagcondities: Handschoenen en schort kunnen voortijdig bederven door overmatige blootstelling aan licht, atmosferische zuurstof en ozon. Ze moeten daarom in de originele verpakking op een koele, droge plaats worden bewaard.
  • Page 22 Wymiary rękawicy: Wymiary (rękawica) Wymiary (mm) C (mm) Długośc(mm) 100% Bawełna Tkanina: 100% Bawełna Podszewka: wyściółka: 100% Poliester Wymiary fartucha: Wymiary (fartuch) Wymiary (mm) Szerokośc (mm) Długość (mm) 100% Bawełna Tkanina: Instrukcje dotyczące pielęgnacji: Rękawica: 1. Pranie w pralce w maksymalnej temperaturze 30 ℃ i maksymalnie 25 prań...
  • Page 23 Użytkowanie: Celem tej rękawicy i fartucha jest ochrona użytkownika: 1. Rękawica termoochronna to rękawica wykonana z materiałów zapewniających izolację przed wysokimi temperaturami, które mogą wystąpić z powodu kontaktu cieplnego. Rękawica zapewnia ochronę podczas manipulowania gorącymi przedmiotami w kuchni, takimi jak miska, naczynia itp. 2.
  • Page 24 4. Wyrzuć rękawice, które są zabrudzone na powierzchni. 5. Brud pogarsza działanie rękawicy. 6. Nie używaj, gdy istnieje ryzyko uwięzienia podczas ruchu części maszyny. 7. Zaleca się sprawdzenie, czy rękawice są odpowiednie do przeznaczenie, ponieważ warunki w miejscu pracy mogą różnić się od badania typu w zależności od temperatury, ścierania i degradacji.

Table of Contents