Download Print this page
Makita DLS110 Instruction Manual

Makita DLS110 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS110:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
ZHCN
充电式斜断机(滑动复合式)
Gergaji Adu Manis (Miter)
ID
Kombinasi Geser Nirkabel
Máy Cưa Trượt chạy Pin
VI
TH
แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศาไร้ ส าย
DLS110
DLS111
DLS112
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
17
40
65
91
115

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DLS110

  • Page 1 使用说明书 Gergaji Adu Manis (Miter) PETUNJUK PENGGUNAAN Kombinasi Geser Nirkabel Máy Cưa Trượt chạy Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศาไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DLS110 DLS111 DLS112...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 5 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 6 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 7 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Page 8 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.33 Fig.35...
  • Page 9 Fig.39 Fig.36 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Page 10 Fig.42 Fig.45 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44...
  • Page 11 Fig.48 Fig.50 Fig.51 Fig.49 Fig.52 Fig.53...
  • Page 12 Fig.54 Fig.57 Fig.58 Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60...
  • Page 13 Fig.61 Fig.64 Fig.65 Fig.62 Fig.66 Fig.63...
  • Page 14 Fig.67 Fig.70 Fig.68 Fig.71 Fig.69 Fig.72...
  • Page 15 Fig.73 Fig.76 Fig.74 Fig.77 Fig.75...
  • Page 16 Fig.78 Fig.79...
  • Page 17 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS110 DLS111 DLS112 Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
  • Page 18 Avoid body contact with earthed or grounded Do not place hand or fingers close to the surfaces, such as pipes, radiators, ranges and blade. refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
  • Page 19 Always wear protective goggles to protect Keep handles and grasping surfaces dry, your eyes from injury when using power tools. clean and free from oil and grease. Slippery The goggles must comply with ANSI Z87.1 in handles and grasping surfaces do not allow for the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 safe handling and control of the tool in unexpected in Australia/New Zealand.
  • Page 20 Use clamps to support the workpiece when- Plan your work. Every time you change the bevel or mitre angle setting, make sure the ever possible. If supporting the workpiece adjustable fence is set correctly to support the by hand, you must always keep your hand at workpiece and will not interfere with the blade least 100 mm from either side of the saw blade.
  • Page 21 19. Stop operation immediately if you notice any- Additional instructions thing abnormal. Make workshop kid proof with padlocks. 20. Do not attempt to lock the trigger in the “ON” Never stand on the tool. Serious injury could position. occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
  • Page 22 17. Do not remove the wireless unit from the slot causing fires, personal injury and damage. It will while the power is being supplied to the tool. also void the Makita warranty for the Makita tool and Doing so may cause a malfunction of the wireless charger.
  • Page 23 PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Slide pole Stopper pin (for carriage Vertical vise Releasing button (for sliding) right side bevel angle) Holder Turn base Pointer (for miter angle) Miter angle scale Kerf board Blade case Adjusting screw (for Range adjustment screw laser line) (for laser line) Blade guard Knob (for bevel angle) Hex wrench...
  • Page 24 Overdischarge protection Installing or removing battery cartridge When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries CAUTION: Always switch off the tool before from the tool and charge the batteries. installing or removing of the battery cartridge.
  • Page 25 Do not remove spring holding blade guard. If guard that the blade does not contact any part of the lower becomes discolored through age or UV light exposure, base. Re-adjust slightly, if necessary. contact a Makita service center for a new guard. DO After adjustment, always return the stopper lever to the NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. original position.
  • Page 26 Do not tighten the knob too hard. Doing may result in unintentional operation and serious so may cause malfunction of the locking mecha- personal injury. Return tool to a Makita service center nism of the bevel angle. for proper repairs BEFORE further usage. Turn the knob on the slide pole counterclockwise.
  • Page 27 (0) of the switch. injury. ► Fig.30: 1. Switch for laser WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to use Laser line can be shifted to either the left or right side of the wrench may result in overtightening or insufficient the saw blade by turning the adjusting screw as follows.
  • Page 28 When you wish to perform clean cutting operation, con- NOTICE: The lower fences are fixed to the base in nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using the factory. Do not remove the lower fences. a front cuff 24 (optional accessory). ► Fig.39: 1. Front cuff 24 2. Hose 3. Vacuum cleaner...
  • Page 29 Horizontal vise OPERATION Optional accessory WARNING: Make sure the saw blade is not WARNING: Always rotate the vise nut clock- contacting the workpiece, etc. before the switch wise until the workpiece is properly secured. If the is turned on. Turning the tool on with the blade in workpiece is not properly, secured the material may contact with the workpiece may result in kickback and move during the cutting operation causing possible...
  • Page 30 Slide (push) cutting (cutting wide NOTICE: When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the blade. If a force is workpieces) applied perpendicularly to the turn base or if the pres- sure direction is changed during a cut, the precision WARNING: Whenever performing a slide cut, of the cut will be impaired.
  • Page 31 Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle position 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the type type figure Left Left 30° Right Right inside 33.9° 31.6° 35.3° corner Left Left 31.6° 35.3° (a) (b) (c) (d) outside Right Right corner 31.6°...
  • Page 32 Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle position 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the type type figure Right Right Right Right inside 33.9° 30° 31.6° 35.3° corner Left Left 31.6° 35.3° (a) (b) (c) (d) outside Right Right corner 31.6°...
  • Page 33 Groove cutting WIRELESS ACTIVATION FUNCTION WARNING: Do not attempt to perform this type of cut by using a wider type blade or dado blade. Attempting to make a groove cut with a wider For DLS111 only blade or dado blade could lead to unexpected cutting What you can do with the wireless results and kickback which may result in serious personal injury.
  • Page 34 After registering a tool to the vacuum cleaner, the NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the vacuum cleaner will automatically runs along with the wireless activation function is required for the tool switch operation of the tool.
  • Page 35 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.68: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 36 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly.
  • Page 37 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. along with the switch operation of the tool. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool.
  • Page 38 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, laser unit. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service The movable range of laser line is decided by the range Centers, always using Makita replacement parts. adjustment screws on both sides. Perform following procedures to alter the laser line position.
  • Page 39 OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or attachment may result in serious personal injury.
  • Page 40 中文简体 (原本) 规格 DLS110 DLS111 DLS112 型号: 260 mm 锯片直径 欧洲国家 255 mm - 260 mm 非欧洲国家 30 mm 内孔直径 欧洲国家 25.4 mm 非欧洲国家 3.2 mm 锯片的最大锯槽厚度 最大斜接角度 右60°,左60° 最大斜切角度 右48°,左48° 4,400/min 空载速度(RPM) 红色激光650 nm,最高输出 激光型 1.6 mW(激光等级2M) D.C. 36 V 额定电压...
  • Page 41 符号 安全警告 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 电动工具通用安全警告 前请务必理解其含义。 阅读使用说明书。 警告: 阅读随电动工具提供的所有安 全警告、说明、图示和规定。不遵照以 为了避免飞溅的碎片造成 下所列说明会导致电击、着火和/或严重 人身伤害,切割后请保持锯 伤害。 片头朝下,直至锯片完全 保存所有警告和说明书以备 停止。 查阅。 执行斜切角切割时,先逆时 针转动旋钮,再倾斜刀架。 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 然后再顺时针转动旋钮以 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电 固定。 动工具。 进行滑动切割时,请首先将 工作场地的安全 刀架完全拉向自身并向下按 1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗 压把手,然后将刀架推向导 的场地会引发事故。 板导向板。 2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 向右倾斜刀架时按住释放 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 按钮。 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观 以45°斜接角度切割踢脚板...
  • Page 42 人身安全 电动工具使用和注意事项 1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 合适的电动工具。选用合适的按照额定 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 值设计的电动工具会使你工作更有效、 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 更安全。 的疏忽会导致严重人身伤害。 2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 使用该电动工具。不能通过开关来控制 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 的电动工具是危险的且必须进行修理。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 装置能减少人身伤害。 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 防止意外起动。在连接电源和/或电池 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 的安全措施降低了电动工具意外起动的 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 风险。 关处于接通时通电会导致危险。 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 和不了解这些说明的人操作电动工具。 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 电动工具在未经培训的使用者手中是危 险的。 5.
  • Page 43 5. 切勿将手放在锯片前后所需切割线的上 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液 方。以“双手交叉”(左手握持锯片右 体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛, 边部分的工件或右手握持锯片左边部分 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液 的工件)的方式固定工件十分危险。 ► 图片1 体可能会发生腐蚀或燃烧。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 6. 锯片在旋转时,如需清理木屑或出于其 具。损坏或改装过的电池组可能呈现 他原因触碰导向板时双手与锯片两侧至 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 少要保持100 mm以上的距离。旋转的 伤害。 锯片可能会在较难觉察的情况下接近双 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 手,导致严重的人身伤害。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 切割前请检查工件。如果工件弯曲或扭 导致爆炸。 曲,将弯曲面的外侧朝向导板将其夹 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 住。务必始终确保工件、导板和工作台 定的温度范围之外给电池包或电动工具 之间在切割线上没有间隙。弯曲或扭曲 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 的工件会扭动或晃动,切割时会对旋转 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 的锯片产生阻力。工件上不得有铁钉等...
  • Page 44 15. 对于圆棒或圆管等圆形材料,请使用夹 8. 将锯片头锁在下位的止动销仅用于搬 具或专用固定装置来进行充分固定。圆 运和贮存的目的,而不用于任何切割 棒在切割时存在滚动的趋势,导致刀片 操作。 被“咬住”,请用手将工件拉入锯片。 9. 操作之前,请仔细检查锯片上是否有裂 16. 操作锯片接触工件前,请使其达到全 缝或损坏。应立即更换有裂缝或损坏的 速。此举可降低工件被甩出的风险。 锯片。卡滞在锯片上变硬的树脂和木沥 17. 如果工件或锯片被卡住,请关闭斜断 青会使该锯的速度变慢,并增加反弹的 可能性。因此,请先将锯片从工具上拆 锯。等到所有移动的部件停止,然后断 下,然后使用树脂和沥青清除剂、热水 开电源插头和/或取下电池组。然后再 或煤油进行清洁。保持锯片清洁。切勿 处理卡住的材料。如果在工件被卡住的 使用汽油清洁锯片。 情况下继续切割,则会导致斜断锯失控 10. 进行滑动切割时,可能会出现反弹。当 或受损。 18. 结束切割后,松开开关,使锯片头保持 锯片在切割期间受工件卡滞时会发生反 弹,锯片会快速弹向操作人员。会导致 向下,等待锯片完全停止后再移除切 失控和严重的人身伤害。如果锯片在操 块。双手靠近仍在转动的锯片是十分危 作期间卡滞,切勿继续切割,此时应立 险的。 即松开开关。 19.
  • Page 45 请勿使电池组短路: 4. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 (1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。 用,请给其充电。 (2) 避免将电池组与其他金属物品如钉 子、硬币等放置在同一容器内。 无线装置的重要安全注意事项 (3) 请勿将电池组置于水中或使其 1. 切勿拆卸或改装此无线装置。 淋雨。 2. 请远离儿童存放无线装置。如果意外吞 电池短路将产生大的电流,导致过热, 食,请立即就医。 并可能导致起火甚至击穿。 3. 此无线装置仅用于Makita(牧田)电动 请勿将工具和电池组置于温度可能达到 或超过50 °C(122 °F)的场所。 工具。 4. 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 即使电池组已经严重损坏或完全磨损, 环境中。 也请勿焚烧电池组。电池组会在火中 5. 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 爆炸。 线装置。 请小心,勿撞击电池或使其掉落。 6. 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附 请勿使用损坏的电池。...
  • Page 46 的地方打开插槽的封盖。插槽的插口务 生凝露。露水未完全干燥前,请勿使用 必保持干净清洁。 此无线装置。 14. 务必沿正确的方向插入无线装置。 24. 清洁此无线装置时,请使用柔软的干抹 布轻轻擦拭。切勿使用汽油、稀释剂或 15. 请勿过度用力按压无线装置上的无线启 导电脂等类似物品。 动按钮,也不可使用边缘锋利的物体按 25. 存放此无线装置时,请将其放在随附的 压该按钮。 16. 运行此无线装置时务必关闭插槽的 盒中或防静电的容器中。 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 封盖。 17. 切勿在工具正在通电的情况下从插槽取 何其它设备插入工具的插槽中。 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工 下无线装置。否则可能会导致此无线装 置发生故障。 具。否则水、灰尘和泥土进入插槽可能 会导致故障。 18. 切勿揭下此无线装置上的贴纸。 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的 19. 切勿在此无线装置上粘贴任何贴纸。 封盖。如果封盖从工具脱落,请将其 20. 切勿将此无线装置留在可能会产生静电...
  • Page 47 1 开关扳机 2 锁止按钮 3 挂锁孔 4 封盖(用于无 线装置 (仅用于DLS111) 5 开关(用于激 6 电池指示灯 7 模式指示灯 8 CHECK(查看) 光线) 按钮 (仅限 DLS111, DLS112) 9 无线启动按钮 10 无线启动指示灯 11 软管(用于 12 止动销(用于刀 除尘) 架升降) 13 导板导向板(下部 14 导板导向板 15 集尘袋 16 0°调节螺栓(用 导板)...
  • Page 48 显示电池的剩余电量 注: 仅安装单个电池组时,工具无法 工作。 仅限带指示灯的电池组 ► 图片11: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 工具/电池保护系统 按钮 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 指示灯 剩余电量 况,工具将会自动停止运转。 过载保护 点亮 熄灭 闪烁 以导致异常高电流的方式操作工具时,工具 75%至 会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情 100% 况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应 50%至 用操作。然后开启工具重新启动。 过热保护 25%至 亮起 闪烁 0%至 给电池 工具过热时,工具将自动停止运转且电池指 充电。 示灯闪烁约60秒。在这种情况下,请等待工...
  • Page 49 松固定中心盖板的六角螺栓。按逆时针方向 拧松六角螺栓,并抬起锯片保护罩和中心盖 首先,取出电池。将止动杆旋转至啮合 位置。 板。如此定位锯片保护罩,可以更彻底和高 ► 图片17: 1. 止动杆 效地完成清洁。清洁完成后,按与上面相反 的步骤操作,拧紧螺栓。请勿移除固定锯片 把刀架充分推向导板导向板并完全降下 保护罩的弹簧。如果保护罩由于老化或紫外 把手。 线照射而变色,请与Makita(牧田)服务中 使用六角扳手旋转调节螺栓来调节锯片位 心联系,更换新的保护罩。请勿废弃或移除 置。锯片边缘应处于导板导向板的前端面和 保护罩。 翻转基座的顶面相接的位置,且锯片边缘需 ► 图片14: 1. 中心盖板 2. 六角扳手 3. 锯 略低于翻转基座的顶面。 片保护罩 ► 图片18: 1. 调节螺栓 ► 图片19: 1. 翻转基座的顶面 2. 锯片边缘...
  • Page 50 3. 通过移动刀架使指针指向角度规上的所 止动臂 需角度,然后拧紧旋钮。 ► 图片24: 1. 斜切角度刻度 2. 指针 锯片的下限位置可以轻易用止动臂来调节。 如需调节,请按图示沿箭头方向旋转止动 向右倾斜刀架时,请在按压释放按钮的同 臂。旋转调节螺丝,使锯片在完全降下把手 时将刀架稍微向左倾斜,然后再将其向右 时停在所需的位置。 倾斜。 ► 图片20: 1. 止动臂 2. 调节螺丝 ► 图片25: 1. 释放按钮 调节斜接角度 如要进行超过45°的斜切角切割,请在向工 具前端滑动释放杆的同时移动刀架。最高可 小心: 以进行48°斜切角切割。 在改变斜接角度后,请将把手 ► 图片26: 1. 释放杆 牢固拧紧以锁住翻转基座。 斜断锯具备前挡块功能。可以快速设定左右 注意: 当转动翻转基座时,请确保将把...
  • Page 51 钮的情况下使用工具时可能会出现意外运 的左边或右边。 行的情况并导致严重的人身伤害。 ► 图片31: 1. 调节螺丝 警告: 如果当您只是扣动开关扳机而 逆时针方向转动以拧松调节螺丝。 没有按下锁止按钮时,工具即开始运行, 拧松调节螺丝后,将调节螺丝最大限度 则切勿使用此工具。在开关需要维修的情 地向左或向右滑动。 况下使用工具时可能会出现意外运行的情 况并导致严重的人身伤害。在进一步使用 在调节螺丝停止滑动的地方将其拧紧。 该工具之前,请将其送回Makita(牧田) 注: 激光线在出厂时就已调节好,在距锯 维修中心进行正确的修理。 片(切割位置)侧面1 mm以内。 ► 图片29: 1. 开关扳机 2. 锁止按钮 注: 当由于太阳光直射的原因,激光线显 3. 挂锁孔 得暗淡或难以看到时,请将工作地点转移 为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具 到直射太阳光较少的地方。 采用锁止按钮。要启动工具时,按下锁止按 对齐激光线 钮,然后扣动开关扳机即可。松开开关扳机 对齐工件上的切割线与激光线。...
  • Page 52 警告: 在把锯片安装到主轴上之前, 请确保适用于您想要使用的锯片轴孔的挡 拆卸和安装锯片 圈已被安装到内外法兰盘之间。使用错 误的轴孔挡圈可能会导致锯片的安装不正 警告: 安装或者拆卸锯片之前,请务 确,运行期间锯片会移动和剧烈振动,工 必关闭工具电源并拆下电池组。意外启动 具可能因此失控并造成严重的人身伤害。 工具可能会导致严重的人身伤害。 连接吸尘器 警告: 请仅使用随附的Makita(牧 田)扳手来安装或拆卸锯片。否则可能会 当您想进行清洁切割操作时,请使用24号前 导致内六角螺栓安装过紧或者较松和严重 端管口(选购附件)将Makita(牧田)集尘 的人身伤害。 器连接至集尘口。 ► 图片39: 1. 24号前端管口 2. 软管 拆卸或安装锯片时,请务必在抬起位置锁定 3. 集尘器 刀架。在刀架抬起的情况下拉动止动销并旋 转90°。 集尘袋 ► 图片34: 1. 解锁位置 2. 锁定位置 3. 止动销...
  • Page 53 固定工件 垂直虎钳 警告: 警告: 始终用适当类型的虎钳或顶角 在所有操作过程中,工件都必 线止动器正确固定工件极其重要。否则可 须用虎钳牢牢地固定在翻转基座和导板导 能会导致严重的人身伤害、工具和/或工 向板上。如果工件未正确固定在导向板 件受损。 上,在切割操作期间材料可能会移动,并 可能导致锯片受损,引起材料飞溅和失 警告: 切割完成后,切勿在锯片完全 控,造成严重的人身伤害。 停止转动前抬起锯片。抬起还在转动的 ► 图片45: 1. 虎钳臂 2. 虎钳杆 3. 夹紧螺丝 锯片可能会导致严重的人身伤害和工件 4. 虎钳旋钮 受损。 垂直虎钳可以安装在基座的左、右两侧的任 警告: 切割长于斜断锯支撑座的工件 意一侧。把虎钳杆插入基座上的孔中。 时,应以相同的高度对超出支撑座的材料 根据工件的厚度和形状调节虎钳臂的位置, 完整长度进行支撑,以保持材料水平。正 然后拧紧螺丝固定虎钳臂。如果夹紧螺丝 确支撑工件有助于避免锯片收缩以及可能 碰到刀架,则将其装在虎钳臂的另一侧。确 反弹的情况,否则可能会导致严重的人身 保在充分降下把手时,没有工具部件碰到虎...
  • Page 54 按压切割 注: 水平虎钳可固定工件的最大宽度为 228 mm。 警告: 执行按压切割时务必锁定刀架 支架 的滑动。在不锁定的情况下切割可能会导 致反弹和严重的人身伤害。 警告: 请保持较长工件与翻转基座的 长度达68 mm宽度达160 mm的工件可以用 顶面齐平,以便准确切割同时避免工具失 以下方式进行切割。 控的危险。正确支撑工件有助于避免锯片 ► 图片48: 1. 止动销 收缩以及可能反弹的情况,否则可能会导 致严重的人身伤害。 1. 请向导板导向板推动刀架直至其停止并 将使用止动销将其锁定。 要水平固定较长的工件,工具的两侧都配备 2. 用适当类型的虎钳固定住工件。 了固定夹。松开螺丝并拉伸固定夹至合适长 度以固定工件。然后拧紧螺丝。 3. 将工具电源打开,勿让锯片接触工件, ► 图片47: 1. 固定夹 2. 螺丝 切割操作前等待锯片转速达到全速。...
  • Page 55 斜接角切割 复合切割 请参考调节斜接角度章节。 复合切割就是对工件进行斜接角切割的同时 对其进行斜切角切割的工序。复合切割可以 斜切角切割 完成表格中角度的切割。 斜接角度 斜切角度 警告: 将锯片设定用于斜切角切割之 左和右0° - 45° 左和右0° - 45° 后,操作工具之前,请确保刀架和锯片可 以在预定切割的范围内自由移动。切割操 在进行复合切割时,请参考按压切割、滑动 作期间刀架或锯片移动受阻可能会导致反 (推动)切割、斜接角切割和斜切角切割 弹和严重的人身伤害。 章节。 警告: 进行斜切角切割时,请将手置 顶角线和拱形饰条切割 于锯片的路径之外。切割期间,锯片的角 度可能会混淆操作者对实际锯片路径的判 将装饰线脚平放在旋转工作台上,用复合斜 断,碰到锯片会导致严重的人身伤害。 断机切割顶角线和拱形饰条。 常用的有两种类型的顶角线和一种拱形饰 警告: 务必等待锯片完全停止,方可 条,即52/38°顶角线、45°顶角线和45°拱形 将其抬起。斜切角切割期间,切除的碎块 饰条。 可能会黏着在锯片上。如果在锯片仍在旋 ► 图片51: 1. 52/38°顶角线 2. 45°顶角线 转的情况下抬起它,则切除的碎块可能会...
  • Page 56 测量 表格(B) 测量墙面宽度并相应调整工件的宽度。要确 ─ 图中 抵住导板 完成部分 保工件的墙面接触边的宽度与墙面的长度 饰条位置 导向板 相同。 的饰条边 ► 图片52: 1. 工件 2. 墙面宽度 3. 工件宽度 内角 (a) 天花板接 完成部 4. 墙面接触边 触边应抵 分应位于 务必使用几块废木材进行测试切割,以检查 住导板导 锯片的 角度。 向板。 左侧。 顶角线和拱形饰条切割时,按表格(A)设 (b) 墙面接触 定斜切角度和斜接角度,按表格(B)将饰 边应抵住 外角 (c)...
  • Page 57 表格(A) 在左45°斜接角度 ► 图片54: 1. 左顶角线止动器 2. 右顶角 ─ 图中 斜切角度 斜接角度 线止动器 3. 翻转基座 4. 导板 饰条 52/38° 45° 52/38° 45° 导向板 位置 类型 类型 类型 类型 如图所示将顶角线墙面接触边抵住导板导向 内角 (a) 右 右30° 右 右 板,天花板接触边抵住顶角线止动器。根 33.9° 31.6° 35.3° 据顶角线的尺寸调节顶角线止动器。拧紧螺 丝固定顶角线止动器。请参阅斜接角度表格...
  • Page 58 凹槽切割 无线启动功能 警告: 仅限DLS111 请勿使用较宽锯片或刨槽锯片 尝试这种类型的切割。试图用较宽锯片或 无线启动功能的作用 刨槽锯片进行凹槽切割会导致意外的切割 效果和反弹,从而造成严重的人身伤害。 无线启动功能让操作更加干净舒适。将受支 持的集尘器连接至工具,集尘器可随工具的 警告: 在进行非凹槽切割前,请确保 开关操作自动运行。 把止动臂放回原来的位置。试图在止动臂 ► 图片59 处于错误位置的情况下进行切割会导致意 外的切割效果和反弹,从而造成严重的人 要使用无线启动功能,请准备以下项目: 身伤害。 • 无线装置(选购附件) • 进行刨槽型切割时,请执行以下步骤: 支持无线启动功能的集尘器 使用调节螺丝调节锯片的下限位置,并 无线启动功能设置的概况如下。详细步骤请 调节止动臂限制锯片的切割深度。请参阅止 参考各章节。 动臂章节。 1. 安装无线装置 在调节好锯片位置的下限后,用滑动 2. 集尘器的工具注册 (推动)切割方法沿工件宽度切割两条平行 3. 启动无线启动功能 凹槽。 ►...
  • Page 59 启动无线启动功能 注意: 取下无线装置时,务必使用封盖 后面的挂钩。如果挂钩未钩住无线装置, 注: 请在无线启动前完成集尘器的工具 请完全关闭封盖,然后再缓慢打开。 注册。 集尘器的工具注册 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 将工具注册至集尘器后,集尘器会随着工具 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 的开关操作自动运行。 的Makita(牧田)集尘器。 1. 将无线装置安装至工具。 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 装至工具。 2. 将集尘器的软管连接至工具。 ► 图片65 注: 工具注册期间,请勿扣动开关扳机, 或打开集尘器上的电源开关。 3. 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 (自动)位置。 ► 图片66: 1. 待机开关 如果您希望集尘器可随工具的开关操作而启 4. 短按一下工具上的无线启动按钮。无线...
  • Page 60 无线启动指示灯状态的说明 ► 图片68: 1. 无线启动指示灯 无线启动指示灯显示无线启动功能的状态。关于指示灯状态的意义请参阅下表。 状态 无线启动指示灯 说明 颜色 持续 时间 亮起 闪烁 2小时 集尘器的无线启动可用。2小时无操作后指 待机 蓝色 示灯会自动熄灭。 工具 集尘器的无线启动可用且工具正在运行。 正在运 行时。 20秒 工具 绿色 准备好进行工具注册。等待集尘器的注册。 注册 2秒 完成工具注册。无线启动指示灯将开始呈蓝 色闪烁。 20秒 取消工 红色 准备好取消工具注册。等待集尘器取消工具 具注册 注册。 2秒 完成取消工具注册。无线启动指示灯将开始 呈蓝色闪烁。 3秒...
  • Page 61 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮起/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 闪烁。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动 短按一下工具上的无线启动按钮。 按钮。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。 位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/取 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 消工具注册操作。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。...
  • Page 62 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 集尘器未随着工具的开关 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 操作而运行。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动 短按一下无线启动按钮,确保无线 按钮。 启动指示灯呈蓝色闪烁。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。 位置。 集尘器可注册超过10个 请再次执行工具注册。 工具。 如果集尘器注册的工具超过10个, 则最先注册的工具会被自动删除。 集尘器删除了所有工具 再次执行工具注册。 注册。 未通电 接通工具和集尘器电源。 工具和集尘器相隔较远 缩短工具和集尘器之间的距离。它 们之间的最大距离为约10 m,该距 (超出传送范围)。 离视实际环境不同而异。 其它设备的无线电干扰会 使工具和集尘器远离Wi-Fi设备和微 产生高强度的无线电波。...
  • Page 63 调节激光线位置 取出电池。松开螺丝,拉出镜片。使用柔软 仅限DLS111, DLS112 的湿布轻轻擦拭镜片。 注意: 请勿拆下用来固定镜片的螺丝。 警告: 在调节激光线时必须安装电 如果镜片不出来,将螺丝再拧松一点。 池。请务必小心,切勿在调节期间开启工 具。意外启动工具可能会导致严重的人身 注意: 请勿使用溶剂或石油类清洁剂来 伤害。 清洁镜片。 小心: 使用后 切勿直视激光束。眼睛直接暴 露在激光束下会被严重损害。 使用后,用布或类似的工具将附着在工具上 注意: 定期核查激光线的位置以保证精 的碎片和锯屑擦掉。根据前面说明过的“锯 确度。 片保护罩”部分的指示,保持锯片保护罩清 洁。用机油润滑滑动部件防止生锈。 注意: 注意对工具的撞击。撞击工具可 能会使激光线不对齐,或损坏激光器,缩 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 短其使用寿命。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 注意: 若激光元件出现故障,请送至 Makita(牧田)的替换部件。 Makita(牧田)授权维修中心维修。 63 中文简体...
  • Page 64 选购附件 警告: 这些Makita(牧田)附件或装 置专用于本说明书所列的Makita(牧田) 电动工具。如使用其他厂牌附件或装置, 则可能会导致严重的人身伤害。 警告: 仅可将Makita(牧田)附件或 装置用于规定目的。使用附件或装置不当 可能会导致严重的人身伤害。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 钢制和硬质合金锯片 • 垂直虎钳 • 水平虎钳 • 顶角线止动器设备 • 集尘袋 • 三角规 • 六角扳手 • 六角扳手(用于激光调整) • 无线装置(用于DLS111) • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 64 中文简体...
  • Page 65 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DLS110 DLS111 DLS112 Diameter mata Negara-negara Eropa 260 mm pisau Negara-negara selain Eropa 255 mm - 260 mm Diameter Negara-negara Eropa 30 mm lubang Negara-negara selain Eropa 25,4 mm Ketebalan maks. goresan mata gergaji 3,2 mm Sudut miter maksimal Kanan 60°, Kiri 60°...
  • Page 66 Jangan gunakan mesin listrik dalam Tahan tombol pelepas ketika memiringkan lingkungan yang mudah meledak, misalnya pegangan ke kanan. jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api Aktifkan tuas penghenti ketika memotong yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. papan dudukan dengan sudut miter 45°.
  • Page 67 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Page 68 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Gunakan penjepit untuk menahan benda kerja dari benda logam lain, seperti penjepit jika memungkinkan. Jika Anda menopang kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup benda kerja dengan tangan, pastikan tangan atau benda logam kecil lainnya, yang dapat Anda selalu berjarak setidaknya 100 mm dari menghubungkan satu terminal ke terminal kedua sisi mata gergaji.
  • Page 69 10. Pastikan gergaji adu manis terpasang di 19. Tahan pegangan dengan kuat ketika hanya permukaan kerja yang rata dan kuat sebelum memotong sebagian benda kerja atau ketika digunakan. Permukaan kerja yang rata dan kuat melepaskan sakelar sebelum kepala gergaji mengurangi risiko gergaji adu manis menjadi tidak berada di posisi turun. Gerakan pengereman stabil.
  • Page 70 Aturan keselamatan tambahan untuk laser Periksa mata pisau secara saksama akan adanya keretakan atau kerusakan sebelum RADIASI LASER, JANGAN MELIHAT CAHAYA penggunaan. Segera ganti mata pisau yang SECARA LANGSUNG ATAU DENGAN ALAT retak atau rusak. Getah dan ter kayu yang OPTIK, PRODUK LASER KELAS 2M.
  • Page 71 Selalu jaga tempat PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. masuk celah dalam keadaan bersih. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau 14. Selalu masukkan unit nirkabel dengan arah baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan yang benar.
  • Page 72 Pasang ke listrik statis. tempatnya semula jika penutup terlepas dari mesin. 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain unit nirkabel Makita ke dalam celah pada 29. Ganti penutup celah jika hilang atau rusak. mesin. SIMPAN PETUNJUK INI. 27. Jangan menggunakan mesin jika penutup celah rusak.
  • Page 73 Pemasangan bangku PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Saat peralatan dikirimkan, pegangan terkunci pada tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin posisi yang diturunkan sepenuhnya dari pasak secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda penahan. Saat menurunkan pegangan, tarik pasak atau orang di sekitar Anda. penahan dan putar sejauh 90°.
  • Page 74 Jika pelindung berubah warna karena umur pemakaian atau terpaan sinar UV, hubungi pusat layanan Makita Fungsi perubahan kecepatan untuk mendapatkan pelindung yang baru. JANGAN otomatis MENGAKALI ATAU MELEPAS PELINDUNG.
  • Page 75 Dengan kondisi baterai dilepas, putar mata pisau Papan-papan garitan menggunakan tangan sambil memegang pegangan ke bawah sepenuhnya untuk memastikan bahwa mata Mesin ini disediakan dengan papan-papan garitan pisau tidak menyentuh salah satu bagian dari dudukan pada dudukan putar untuk meminimalkan koyakan bawah.
  • Page 76 Untuk memiringkan pegangan ke kanan, miringkan badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan pegangan sedikit ke kiri kemudian miringkan ke kanan Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM sembari menekan tombol pelepas. menggunakannya lebih lanjut. ► Gbr.25: 1. Tombol pelepas ► Gbr.29: 1.
  • Page 77 Kendurkan sekrup penyetel dengan memutarnya berlawanan arah jarum jam. PERINGATAN: Gunakan hanya kunci pas Makita yang tersedia ketika memasang atau Dengan sekrup penyetel yang kendur, geser melepas mata pisau. Kelalaian dalam menggunakan sekrup penyetel ke kanan atau kiri sejauh yang kunci pas dapat mengakibatkan terlalu kencang atau memungkinkan.
  • Page 78 Pembatas-pembatas pemandu Menyambungkan pengisap debu PERINGATAN: Sebelum mengoperasikan Ketika Anda ingin melakukan operasi pemotongan mesin, pastikan pembatas atas telah terpasang yang bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke dengan kencang. nosel debu menggunakan manset depan 24 (aksesori PERINGATAN: Sebelum melakukan pilihan).
  • Page 79 Anda dapat memasang pembatas atas pada penahan Ragum horizontal dapat dipasang dalam dua posisi, ketika tidak digunakan. Gunakan klip pada pembatas baik di sisi kiri atau kanan dudukan. Ketika melakukan atas untuk memasangnya pada penahan. pemotongan miter dengan sudut 22,5° atau lebih, ► Gbr.44: 1.
  • Page 80 Potongan menyerong (dorong) PEMBERITAHUAN: Sebelum menggunakan, pastikan bahwa pasak penahan terbuka dan (memotong benda kerja lebar) lepaskan pegangan dari posisi diturunkan. PEMBERITAHUAN: Jangan terlalu menekan PERINGATAN: Ketika melakukan pegangan saat memotong. Gaya yang terlalu pemotongan menyerong, pertama-tama tarik banyak dapat mengakibatkan kelebihan beban pada mesin secara penuh ke arah Anda dan tekan motor dan/atau penurunan efisiensi pemotongan.
  • Page 81 Potongan siku-siku Pemotongan campuran Pemotongan campuran adalah proses di mana sudut PERINGATAN: Setelah menyetel mata pisau siku-siku dibuat secara bersamaan saat sudut miter untuk potongan siku-siku, pastikan mesin dan dibuat di benda kerja. Pemotongan campuran dapat mata gergaji dapat menjangkau dengan bebas dilakukan pada sudut yang ditunjukkan pada tabel. seluruh rentang pemotongan yang diinginkan. Gangguan pada mesin atau jangkauan mata pisau Sudut miter Sudut siku-siku...
  • Page 82 Mengukur Tabel (B) – Posisi Tepian Potongan Ukur lebar dinding dan sesuaikan lebar benda kerja cetakan pada cetakan pada yang telah dengan dinding. Selalu pastikan lebar dinding benda gambar pembatas selesai kerja yang menyentuh tepian memiliki panjang yang pelindung sama dengan dinding. Untuk sudut Tepian yang Potongan ► Gbr.52: 1. Benda kerja 2. Lebar dinding 3. Lebar dalam menyentuh yang telah...
  • Page 83 Tabel (A) Pada sudut miter kanan 45° ► Gbr.53: 1. Penahan cetakan berbingkai Kr – Posisi Sudut siku-siku Sudut miter 2. Penahan cetakan berbingkai Kn cetakan 3. Dudukan putar 4. Pembatas pemandu Tipe Tipe 45° Tipe Tipe 45° pada 52/38° 52/38° gambar Pada sudut miter kiri 45°...
  • Page 84 PERINGATAN: PERINGATAN: Jangan sekali-kali mencoba Pasak penahan untuk untuk memotong ekstrusi aluminium yang tebal mengangkat pegangan hanya untuk tujuan atau bulat. Ekstrusi aluminium yang tebal atau bulat membawa atau penyimpanan dan bukan untuk akan sulit dikencangkan dan benda kerja dapat pengoperasian pemotongan. Penggunaan pasak kendur saat operasi pemotongan yang menyebabkan penahan untuk melakukan pemotongan dapat kehilangan kontrol dan cedera serius.
  • Page 85 Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip debu dalam warna biru. ► Gbr.67: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu pengaktifan nirkabel CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah registrasi mesin. pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik.
  • Page 86 CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO” dan tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. CATATAN: Pengisap debu akan mulai/berhenti dengan jeda. Ada jeda waktu ketika pengisap debu mendeteksi adanya pengoperasian sakelar mesin. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar.
  • Page 87 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar.
  • Page 88 Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Pengisap debu tidak bekerja Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. bersama dengan pengoperasian mesin. sakelar mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor.
  • Page 89 Rentang gerak garis laser ditentukan oleh sekrup perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus penyetel rentang pada kedua sisi. Lakukan prosedur dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik berikut untuk mengubah posisi garis laser. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Lepaskan baterai. Makita. Buat garis potongan pada benda kerja dan letakkan pada dudukan putar. Saat ini, jangan kencangkan benda kerja pada ragum atau alat yang serupa.
  • Page 90 AKSESORI PILIHAN PERINGATAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan Makita ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lainnya dapat mengakibatkan cedera badan serius. PERINGATAN: Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan Makita sesuai dengan peruntukkannya.
  • Page 91 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DLS110 DLS111 DLS112 Đường kính Các quốc gia Châu Âu 260 mm lưỡi cưa Các quốc gia khác ngoài Châu Âu 255 mm - 260 mm Đường kính lỗ Các quốc gia Châu Âu 30 mm Các quốc gia khác ngoài Châu Âu 25,4 mm Độ dày rãnh cưa tối đa của lưỡi cưa 3,2 mm Góc vát chéo tối đa Phải 60°, Trái 60° Góc xiên tối đa Phải 48°, Trái 48° Tốc độ không tải (RPM) 4.400 min...
  • Page 92 An toàn về Điện Gài cần chặn khi cắt bàn đế ở góc vát 45°. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Không được đặt bàn tay hoặc ngón tay gần bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích các lưỡi cưa. chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối đất (tiếp đất).
  • Page 93 Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo các bộ...
  • Page 94 Bảo dưỡng Kiểm tra phôi gia công của bạn trước khi cắt. Nếu phôi gia công bị uốn hoặc bị cong vênh, Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng hãy kẹp nó với mặt bị cong hướng về phía dụng cụ...
  • Page 95 17. Nếu phôi gia công hoặc lưỡi cưa bị kẹt, hãy Kiểm tra các lưỡi cưa thật cẩn thận xem có nứt hoặc hư hỏng gì không trước khi vận hành. tắt máy cưa đa góc. Chờ cho tất cả bộ phận chuyển động dừng hẳn và...
  • Page 96 CHÙM TIA HAY NHÌN TRỰC TIẾP VỚI CÁC việc thải bỏ pin. DỤNG CỤ QUANG HỌC, SẢN PHẨM LASER CẤP ĐỘ 2M. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất NÀY.
  • Page 97 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết bị thu và phát không dây quá chặt và/hoặc bị thu và phát không dây Makita vào khe trên nhấn nút bằng một vật có cạnh mép sắc. dụng cụ.
  • Page 98 Cần khởi động công tắc Nút nhả khóa Lỗ cho khóa móc Nắp (đối với thiết bị thu và phát không dây) (Chỉ dành cho DLS111) Công tắc (đối với đường Đèn chỉ báo pin Đèn chỉ báo chế độ Nút Kiểm tra laser) (Chỉ dành cho DLS111, DLS112) Nút kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây Ống nối (cho việc xử Chốt chặn (để cố định độ lý bụi) cao bàn trượt) Thanh dẫn (thanh chặn Thanh dẫn (thanh chặn Túi chứa bụi Bu lông điều chỉnh 0° dưới) trên) (cho góc xiên) Thang đo góc xiên Cần nhả (đối với góc Chốt đòn bẩy (đối với Kim chỉ (đối với góc xiên 48°) góc xiên) xiên) Bu lông điều chỉnh 45° (cho góc xiên) LẮP RÁP MÔ...
  • Page 99 Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ Bật sáng Tắt Nhấp nháy pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động cơ để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự 75% đến động dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong 100% những trường hợp sau đây: 50% đến 75% Bảo vệ quá tải 25% đến 50% Khi vận hành dụng cụ trong điều kiện làm máy tiêu tốn dòng cao bất thường, dụng cụ sẽ tự động dừng lại mà 0% đến 25% không có bất cứ dấu hiệu nào. Trong trường hợp này, hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng dụng làm cho dụng cụ Sạc pin. trở nên quá tải. Sau đó bật dụng cụ lên để khởi động lại.
  • Page 100 3. Thanh dẫn hơn. Khi vệ sinh xong, hãy làm ngược quy trình ở trên Khi pin đã được tháo, hãy xoay lưỡi cưa bằng tay trong và gắn chặt bu lông. Không được tháo lò xo giữ phần khi giữ tay cầm ấn xuống hết mức để đảm bảo rằng bảo vệ lưỡi cưa. Nếu chắn bảo vệ lưỡi bị biến màu sau lưỡi cưa không tiếp xúc với bất kỳ phần đế nào bên một thời gian sử dụng hoặc tiếp xúc với tia cực tím, dưới. Nhẹ nhàng điều chỉnh lại nếu cần thiết. hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ Makita để thay chắn Sau khi điều chỉnh, luôn quay cần chặn trở lại vị trí ban bảo vệ mới. KHÔNG ĐƯỢC LÀM HỎNG HOẶC THÁO đầu. PHẦN BẢO VỆ. ► Hình14: 1. Lớp vỏ bảo vệ trung tâm 2. Cờ lê sáu CẢNH BÁO: Sau khi lắp ráp một lưỡi mới và cạnh 3. Phần bảo vệ lưỡi cưa hộp pin đã được tháo ra, luôn đảm bảo rằng lưỡi cưa không tiếp xúc với bất kỳ bộ phận nào của bệ...
  • Page 101 ► Hình22: 1. Núm dụng cụ này nếu nó chạy khi bạn chỉ kéo cần khởi động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một Kéo và vặn chốt đòn bẩy đến vị trí như hình minh công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và họa. thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ ► Hình23: 1. Chốt đòn bẩy lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. Chỉnh kim chỉ khớp đến góc bạn muốn trên thang đo bằng cách di chuyển bàn trượt sau đó vặn chặt núm. ► Hình29: 1. Cần khởi động công tắc 2. Nút nhả khóa ► Hình24: 1. Thang đo góc xiên 2. Vạch chuẩn 3. Lỗ cho khóa móc Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, Để nghiêng bàn trượt về bên phải, nghiêng nhẹ bàn dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động...
  • Page 102 Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối lưỡi. Vô tình khởi động dụng cụ có thể dẫn đến máy hút bụi Makita với vòi xả bụi bằng vòng bít 24 phía thương tích cá nhân nghiêm trọng. trước (phụ kiện tùy chọn). CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng cờ lê của Makita đi ► Hình39: 1. Vòng bít 24 phía trước 2. Ống dẫn kèm để tháo hoặc lắp các lưỡi cưa. Không làm như 3. Máy hút bụi vậy có thể khiến cho bu-lông đầu ống sáu cạnh bị siết quá chặt hoặc siết không đủ chặt và gây chấn thương nghiêm trọng.
  • Page 103 Túi đựng mạt cưa CHÚ Ý: Tấm chắn dưới được gắn cố định vào đế tại nhà máy sản xuất. Không được tháo bỏ tấm chắn dưới. Sử dụng túi chứa bụi giúp cho các thao tác cắt được sạch sẽ và dễ dàng thu gom bụi. Để gắn túi chứa bụi, CHÚ Ý: Nếu tấm chắn trên vẫn bị lỏng sau khi đã tháo ống xử lý bụi khỏi dụng cụ và nối túi chứa bụi vào. vặn chặt vít kẹp, vặn vít điều chỉnh để thu khoảng ► Hình40: 1. Ống xử lý bụi 2. Túi chứa bụi cách. Vít điều chỉnh được điều chỉnh tại nhà máy sản xuất. Bạn không cần phải sử dụng nó, trừ khi cần Khi túi chứa bụi đã đầy khoảng một nửa, hãy tháo túi thiết. chứa bụi ra khỏi dụng cụ và kéo bộ phận kẹp ra. Đổ toàn bộ phần bên trong túi chứa bụi, vỗ nhẹ để loại bỏ Bạn có thể cất tấm chắn trên vào giá đỡ khi không sử các hạt dính vào mặt trong túi mà có thể làm vướng dụng. Sử dụng kẹp trên tấm chắn trên để giữ nó trên việc thu gom sau này. giá đỡ. ► Hình41: 1. Bộ phận kẹp ► Hình44: 1. Giá đỡ 2. Tấm chắn trên 3. Kẹp Cố định phôi gia công Bàn kẹp đứng CẢNH BÁO: Điều vô...
  • Page 104 Bàn kẹp ngang có thể được lắp đặt ở hai vị trí bên trái CHÚ Ý: Trước khi sử dụng, hãy đảm bảo đã mở hoặc bên phải của đế. Khi thực hiện cắt vát góc 22,5° khóa chốt chặn và nhả tay cầm ra khỏi vị trí hạ hoặc lớn hơn, lắp bàn kẹp ngang về ở phía đối diện với xuống. hướng mà đế xoay được xoay. CHÚ Ý: Không dùng lực quá nhiều trên tay cầm ► Hình46: 1. Tấm dụng cụ kẹp 2. Đai ốc kẹp 3. Núm khi cắt. Dùng lực quá nhiều có thể dẫn đến quá...
  • Page 105 Cắt trượt (đẩy) xuống (cắt phôi gia CHÚ Ý: Khi ấn tay cầm xuống, hãy tác dụng lực song song với lưỡi cưa. Nếu tác dụng lực vuông công rộng) góc với đế xoay hoặc nếu thay đổi hướng của lực khi cắt, độ chính xác của vết cắt sẽ bị giảm. CẢNH BÁO: Bất cứ khi nào thực hiện cắt ► Hình50 trượt, trước tiên phải đẩy hoàn toàn bàn trượt về phía mình và...
  • Page 106 Bảng (A) – Vị trí Góc xiên Góc vát chéo đường Loại Loại 45° Loại Loại 45° gờ 52/38° 52/38° trong hình Đối với 33,9° 30° 31,6° 35,3° góc bên sang sang sang sang trong Trái Trái Phải Phải (a) (b) (c) (d) 31,6°...
  • Page 107 Trường hợp cắt xiên góc phải Thanh chặn đường gờ bao quanh góc Phụ kiện tùy chọn Thanh chặn đường gờ bao quanh góc cho phép cắt đường gờ bao quanh góc dễ dàng hơn mà không cần nghiêng lưỡi cưa. Lắp chúng vào đế xoay như trong hình. Tại góc vát phải 45° ► Hình53: 1. Thanh chặn đường gờ bao quanh góc trái 2. Thanh chặn đường gờ bao quanh (a) (b) (c) (d) góc phải 3. Đế xoay 4. Thanh dẫn Tại góc vát trái 45° ► Hình54: 1. Thanh chặn đường gờ bao quanh góc trái 2. Thanh chặn đường gờ bao quanh 1.
  • Page 108 Cắt phần đùn nhôm CẢNH BÁO: Chốt chặn để nâng bàn trượt chỉ dùng để di chuyển và cất giữ chứ không dùng ► Hình56: 1. Mỏ cặp 2. Khối đế chặn 3. Thanh dẫn cho bất kỳ thao tác cắt nào. Việc sử dụng chốt chặn 4. Phần nhô bằng nhôm 5. Khối đế chặn để vận hành cắt có thể làm lưỡi cưa di chuyển không Khi giữ chặt phần đùn nhôm, hãy sử dụng các khối mong muốn, khiến lưỡi cưa bị đẩy ngược lại và gây chặn hoặc mảnh phế liệu như thể hiện trong hình để ra thương tích cá nhân nghiêm trọng. ngăn ngừa nhôm biến dạng. Sử dụng dầu nhờn để cắt khi cắt phần đùn nhôm nhằm ngăn chặn vật liệu nhôm THẬN TRỌNG: Luôn cố...
  • Page 109 đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. ► Hình67: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích hoạt không dây Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi tắc được kéo hay không. Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký dụng cụ. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc cần khởi động công tắc hoặc bật công tắc nguồn trên chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích máy hút bụi.
  • Page 110 Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình68: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý nghĩa của tình trạng đèn. Tình trạng Đèn kích hoạt không dây Mô tả Màu Khoảng thời gian Bật Nhấp nháy Chờ Màu xanh 2 giờ Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng. Đèn sẽ tự động dương tắt khi không vận hành 2 giờ. Khi dụng Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng và dụng cụ cụ đang đang chạy. chạy. Đăng ký...
  • Page 111 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
  • Page 112 Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Máy hút bụi không hoạt động theo Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. vận hành chuyển đổi dụng cụ. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn. bị thu và phát không dây và làm sạch khe. Nút kích hoạt không dây trên dụng cụ Nhấn dứt khoát nút kích hoạt không dây và đảm không được nhấn. bảo rằng đèn kích hoạt không dây đang nhấp nháy màu xanh dương. Công tắc chờ trên máy hút bụi không Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. được gạt về “AUTO”. Hơn 10 dụng cụ được đăng ký cho máy Thực hiện lại đăng ký dụng cụ. hút bụi. Nếu có hơn 10 dụng cụ được đăng ký cho máy hút bụi, dụng cụ được đăng ký sớm nhất sẽ tự động bị hủy bỏ.
  • Page 113 Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản laser, làm giảm tuổi thọ máy. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm CHÚ Ý: Hãy nhờ một trung tâm dịch vụ ủy quyền Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy của Makita sửa chữa cho bất cứ hư hại nào trên quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế bộ phận laser của dụng cụ. của Makita. Phạm vi di chuyển của đường laser được định ra bởi vít điều chỉnh phạm vị trên cả hai bên. Thực hiện theo các quy trình sau để thay đổi vị trí đường laser. Tháo pin.
  • Page 114 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN CẢNH BÁO: Những phụ tùng hoặc phụ kiện Makita này được khuyến nghị sử dụng với dụng cụ Makita của bạn được nêu rõ trong tài liệu này. Sử dụng bất kỳ phụ tùng hoặc phụ kiện nào khác cũng có thể gây thương tích cá nhân nghiêm trọng. CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng phụ tùng hoặc phụ...
  • Page 115 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DLS110 DLS111 DLS112 เส ้ น ผ ่ า น ประเทศในย ุ โ รป 260 mm ศ ู น ย ์ ก ลางใบ...
  • Page 116 ความสามารถในการตั ด ส� า หรั บ การตั ด แบบพิ เ ศษ ประเภทของการต ั ด ความสามารถการต ั ด 168 mm บ ั ว ผน ั ง แบบ 45 ° (ใช ้ ร ่ ว มก ั บ สต ็ อ ปเปอร ์ บ ั ว ผน ั ง ) แผ...
  • Page 117 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 1. ดู แ ลพื ้ น ที ่ ท � า งานให้ ม ี ค วามสะอาดและมี แ สงไฟสว่ า ง 1. ให้ ร ะมั ด ระวั ง และมี ส ติ อ ยู ่ เ สมอขณะใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ พื...
  • Page 118 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ ท� า งานและงานที ่ จ ะลงมื อ ท� า การใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เพื...
  • Page 119 การซ่ อ มบ� า รุ ง 6. อย่ า น� า มื อ เข้ า ใกล้ ด ้ า นหลั ง ฉากกั ้ น เกิ น กว่ า 100 mm จากทั ้ ง สองด้ า นของใบเลื ่ อ ยเพื ่ อ น� า เศษไม้ อ อก หรื อ 1.
  • Page 120 14. ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ต ั ด แล้ ว จะต้ อ งไม่ เ ข้ า ไปติ ด หรื อ กดกั บ ใบเลื ่ อ ย 3. อย่ า ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งมื อ ท� า งานโดยไม่ ม ี ผ ู ้ ด ู แ ลเด็ ด ขาด ที...
  • Page 121 หรื อ การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎเกณฑ์ ด ้ า นความปลอดภั ย ใน 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 122 26. อย่ า ใส่ อ ุ ป กรณ์ อ ื ่ น นอกจากอุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ไฟฟ้ า สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ 9. อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายอาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก...
  • Page 123 ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ หมายเลข 2 ► 1 เสาสไลด ์ 2 เข ็ ม สต ็ อ ปเปอร ์ (ส � า หร ั บ 3 ต ั ว หน ี บ แนวต ั ้ ง 4 ป...
  • Page 124 การถอดข้ อ ต่ อ งอออกจากช่ อ งต่ อ ให้ ด ึ ง ข้ อ ต่ อ งอออกโดย เมื ่ อ ต้ อ งการติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด แนวสั น บนตลั บ กดปุ ่ ม ล็ อ คลง แบตเตอรี...
  • Page 125 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ การเปลี ่ ย นความเร็ ว อั ต โนมั ต ิ หมายเลข 10: 1. ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี ่ 2. ปุ ่ ม หมายเลข 12: 1. ไฟแสดงสถานะโหมด ► ►...
  • Page 126 แล้ ว ดั น โครงยกเข้ า หาฉากน� า จนสุ ด และลดมื อ จั บ ลงจนสุ ด หรื อ ถู ก แสง UV โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita เพื ่ อ ปรั บ ต� า แหน่ ง ของใบเลื ่ อ ยโดยการหมุ น สลั ก เกลี ย วปรั บ ด้ ว ย...
  • Page 127 ต้ อ งการ จากนั ้ น ขั น ปุ ่ ม หมุ น ให้ แ น่ น ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซมก่ อ นการใช้ ง าน หมายเลข 24: 1. สเกลองศามุ ม เอี ย ง 2. ตั ว ชี ้...
  • Page 128 ค� ำ เตื อ น: ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ม ี ม าให้ เ พื ่ อ ถอดหรื อ ใส่ ใ บเลื ่ อ ย หากไม่ ท � า ตามอาจส่ ง ผลให้ ข ั น สลั ก เก...
  • Page 129 ใบเลื ่ อ ยออก ของ Makita เข้ า กั บ ท่ อ ดั ก ฝุ ่ น โดยใช้ ข ้ อ ต่ อ ด้ า นหน้ า เบอร์ 24 หมายเลข 36: 1. ล็ อ คก้ า น 2. ประแจหกเหลี ่ ย ม...
  • Page 130 กดชิ ้ น งานให้ แ นบกั บ ฉากน� า และฐานหมุ น จั ด ต� า แหน่ ง ของ ฉากน� า ชิ ้ น งานที ่ ต � า แหน่ ง การตั ด ที ่ ต ้ อ งการและยึ ด ให้ แ น่ น โดยขั น ปุ ่ ม ค�...
  • Page 131 ที ่ ย ึ ด ซึ ่ ง มี ม าให้ ท ี ่ เ ครื ่ อ งมื อ ทั ้ ง สองด้ า นใช้ ส � า หรั บ รองรั บ ชิ ้ น การตั ด แบบกด งานที ่ ม ี ข นาดยาวในแนวนอน คลายสกรู แ ละยื ด ที ่ ย ึ ด ออก ค�...
  • Page 132 5. กดด้ า มจั บ ลงและดั น ตลั บ เข้ า หาฉากน� า และดั น ผ่ า นชิ ้ น 7. ลดด้ า มจั บ ลงเบาๆ จนถึ ง ต� า แหน่ ง ต� ่ า สุ ด ระหว่ า งที ่ ใ ช้ งานไป...
  • Page 133 ตาราง (A) – ต � า แหน ่ ง องศาม ุ ม เอ ี ย ง องศาการบาก แบบ ประเภท ประเภท ประเภท ประเภท พ ิ ม พ ์ 52/38 52/38 ° ° ° ° ในร ู ป ส � า หร ั บ ซ...
  • Page 134 ในกรณี ข องการตั ด มุ ม เอี ย งขวา ปรั บ และยึ ด การตั ้ ง ค่ า องศาการบากไว้ ท ี ่ 31.6 ขวา ° • วางบั ว ผนั ง โดยให้ พ ื ้ น ผิ ว ด้ า นหลั ง ที ่ ก ว้ า ง (ที ่ ซ ่ อ นไว้ ) •...
  • Page 135 ตาราง (C) ส� า หรั บ การตั ด ประเภทดาโด ให้ ท � า ดั ง นี ้ 1. ปรั บ ต� า แหน่ ง ขี ด จ� า กั ด ต� ่ า สุ ด ของใบเลื ่ อ ยโดยใช้ ส กรู ป –...
  • Page 136 2. การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 137 หากที ่ ด ู ด ฝุ ่ น และเครื ่ อ งมื อ เชื ่ อ มต่ อ กั น เรี ย บร้ อ ยแล้ ว ดวงไฟ หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย แสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะสว่ า งเป็ น สี เ ขี ย วเป็ น บนเครื...
  • Page 138 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 68: 1. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย ► สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะแสดงสถานะของฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ดู ค วามหมายของสถานะ ดวงไฟได้...
  • Page 139 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 140 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ท ี ่ ด ู ด ฝ ุ ่ น ไม ่ ท � า งานตามการควบค ุ ม อ...
  • Page 141 จั ด ให้ ด ้ า นข้ า งของใบเลื ่ อ ยตั ้ ง ฉากกั บ ผิ ว หน้ า ด้ า นบนของฐาน รั บ รองของ Makita หมุ น อย่ า งระมั ด ระวั ง โดยใช้ ไ ม้ บ รรทั ด สามเหลี ่ ย ม ไม้ ฉ าก...
  • Page 142 Makita หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ ของ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ...
  • Page 144 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885613B373 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20190603...

This manual is also suitable for:

Dls111Dls112