Tesla TSL-HC-UFR102 User Manual
Tesla TSL-HC-UFR102 User Manual

Tesla TSL-HC-UFR102 User Manual

Smart thermometer

Advertisement

Quick Links

EN
DE
CZ
SK
PL
HU
TESLA SMART
SL
THERMOMETER
USER MANUAL
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSL-HC-UFR102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tesla TSL-HC-UFR102

  • Page 1 TESLA SMART THERMOMETER USER MANUAL...
  • Page 2 - Easy to use and less measure- ment time Tesla Smart Thermometer does not need to contact body or object to ensure the safety and hygiene. Its ergonomic design makes this thermometer be simple and very easy to check the tem- perature.
  • Page 3 supports to take the surface tem- perature of object temperature as below, • Surface temperature of milk in the bottle • Surface temperature of baby bath • Environment temperature • Object mode is for reference only - Alarm sounds When body temperature is over 99.5°F(37.5°C), an alarm sounds for 10 times - Memory function...
  • Page 4: Safety Information

    - Intended use The Infrared Thermometer is continuous for the continuous measurement and monitoring of human body temperature from body surface, ear canal or ambient. The device is indicated for use by people of all ages at homecare and in hospital. - Contraindication(s): None.
  • Page 5 - Tesla Smart Thermometer is not intended to substitute for a consultation with your physician. The forehead scan temperature serves as a reference only. It cannot be a judgment on fever. - Basic safety precautions should always be observed, especially...
  • Page 6 - Never leave battery in the battery compartment for a long time without use, as they may leak and cause damage to the unit. - Please take off the battery if you do not intend to use within 3 months. Replace with new batteries if the unit display a low battery symbol.
  • Page 7 Classification 1. Internally powered equipment; 2. Type BF applied part; 3. Protection against ingress of water or Particulate matter IP21; 4. Not category AP/APG equipment; 5. Mode of operation Continuo- us operation. - The user must check that the equipment functions safely and see that it is in proper working condition before being used.
  • Page 8 Product Structure Display 1. Object temperature mode 2. Forehead temperature mode 3. Ear temperature mode 4. Temperature reading 5. Memory Symbol 6. Battery Symbol 7. Temperature unit(°C/°F)
  • Page 9 Body 1. Display Screen 2. ON/OFF and measurement button 3. Sensor head 4. Protective cover 5. Mode button 6. °C/°F button 7. Battery cover...
  • Page 10 Pull off the head cover If you want to use the ear tempe- rature mode for measurement, please press both sides of the head cover and pull the opening cap up. Battery Installation Remove the battery cover from the battery compartment insert the battery.
  • Page 11 Low battery and replacement When power on, the low battery symbol will display once the unit start to work, and you must replace with new batteries, otherwise the unit can‘t work. Battery type and replacement Please use 2pcs AAA identical 1.5V alkaline batteries.
  • Page 12: Setting Mode

    you do not need to use for long time. WARNING Dispose of the battery in accordance with all federal, state and local laws. To avoid fire and explosion hazard, do not burn or incinerate the battery. SETTING MODE 1. Mode setting 1) Forehead temperature mode After the power is turned off, the default mode is „forehead...
  • Page 13 automatically switch to ear temperature mode. 3) Object mode Under the power on state, press the Mode button briefly to switch to the object mode, and the screen object temperature icon lights up. Forehead Ear temperature Object mode temperature mode mode Note: The Body Mode is mainly used to measure the forehead...
  • Page 14 2. Temperature unit setting Press °C/°F button when power on after you hear 1 beep, the screen will display °C or °F, Mode will change between °C and °F. When the °C/°F button is pressed. It will confirm the Celsius Unit automatically when you switch to °C, and confirm the Fahrenheit Unit automatically when you switch to °F.
  • Page 15: Proper Use Of The Unit

    3. Sound switch setting Press and hold the Mode button for 3 seconds to enter the sound switch setting. Press the „ON/ OFF“ button to confirm the selection, and after the setting, it will automatically return to the mode to be tested and wait for the measurement.
  • Page 16 be unusually low. If the measure- ment therefore does not match the patient‘s own perception or is unusually low, peat the mea- surement every 15 minutes. As a reference, you can also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
  • Page 17 to, infants younger than 3 months old, persons with compromi- sed immune systems, persons taking antibiotics, steroids, or antipyretics (aspirin, ibuprofen, acetaminophen), or persons with certain chronic illnesses. Please consult your physician when you feel ill even if you do not have fever.
  • Page 18 Note: - if the reading is < 99.5°F(37.5°C), the display will show the measurement together with 1 short beep. - If the reading is 99.5°F(37.5°C) and<109.4°F(43°C), the buzzer 10 short beeps. - As the forehead measurement temperature is likely to be affected by sweat, oil and the surroundings, the reading shall be taken as a reference only.
  • Page 19 mometer should be quiescence for at least 30 minutes under similar indoor conditions. As an Ear Thermometer Press the ON/OFF to start the machine, and the display screen will display the measurement preparation screen one second later. The °F icon will light up, pull out the protective cover of the infrared thermometer, pull the ear back and put the detection...
  • Page 20 - The ear measurement mode is contact measurement. The inter- val between each measurement is 3-5 seconds. The buzzer emits a short beep before measuring again. As an Object Thermometer Press the ON/OFF to start the machine, and the display screen will display the measurement preparation screen one second later.
  • Page 21 Memory-recall of measurements This Non-contact Infrared Ther- mometer automatically stores 20 sets measurements value, the oldest record will be replaced by the latest measurement value when more than 20 sets. Read memory record: Press the „C/°F button during shutdown to enter the memory mode.
  • Page 22: App Operation

    3 times. APP Operation 1 Preparation for use - Tesla Smart is available for both iOS and Android OS. Search the name ‚Tesla Smart‘ in App Store or Android Market or scan...
  • Page 23 2 Connect the device - Open Tesla Smart app and click “+” sign to Add new device - Select Health care - Tesla Smart Thermometer - Please follow the instructions to add the Tesla Smart Thermome- ter step by step on your phone...
  • Page 24 EXCEPTIONAL SITUATION CORRECTION SYMBOL ln Body Mode, measured tem- perature is above Measuring range of 109.4°F/43.0°C, it is shown on the LED. In Body Mode, measured tempe- rature is below the Measuring range of 89.6°F/32.0°C, it is shown on the LED. Ear temperature mode measured temperature is above...
  • Page 25 In Object Mode, measured tem- perature is above Measuring range 199.9°F/100.0°C or environmental tem- perature is above sys- tem Operating range 104.0°F/40.0°C, it is shown on the LED. In Object Mode, measured tem- perature is below Measuring range 32.0°F/0.0°C, or environmental temperature is below system operating range 41.0°F/5.0°C,...
  • Page 26: Care And Maintenance

    Note: We will not be responsible for any quality problem if you do not care and maintain the product as instructed. CARE AND MAINTENANCE Care for the main unit - Keep the unit in the storage case when not in use. - Clean the unit with a soft dry cloth.
  • Page 27 - Do not use the unit under the influence of electromagnetic interference (nearby cellphones, microwave etc.) Note: We will not be responsible for any quality problem if you do not care and maintain the product as instructed.
  • Page 28: Specification

    SPECIFICATION Description: The Infrared Thermometer Display: LED digital display Measuring localization: Forehead, ear canal and object surface Measurement range: Body and ear mode: 89.6°F-109.4°F(32.0°C-43.0°C); Object mode: 32.0°F-199.9°F(0.0°C- -100.0°C); Temperature unit: °F/°C Display resolution: 0.1°F/0.1°C Accuracy: ±0.4°F/±0.2°C Memory function: 20 sets memory of measurement values Buzzer function (or voice reading): (1) Turn on the device: 1 Short beep...
  • Page 29 Battery life: Could be used for 300 times for normal condition Accessory: Instruction manual Operating environment: Body mo- de&ear mode: 50.0°F-104.0°F/10.0°C- -40.0°C; Object mode: 41.0°F-104.0°F/5°C -40.0°C; Relative humidity range ≤85%RH Atmospheric pressure range: 70kPa -106kPa. Storage and shipping environment: Temperature: -4.0°F~+122.0°F/- -20°C~+50°C Humidity: 15%~95%RH;...
  • Page 30 Clinical Measurement Accuracy and Safety Verification: The product has passed clinical trials. The measured results of the infrared forehead thermometer were compared with the measured results of mercury thermometers, the deviation average ∆tb = 32.02°F not exceeding 32.54°F; the clinical repeatability of the infrared forehead thermo- meter SR =32.18°F, not exceeding 32.54°F.
  • Page 31 IEC 60601-1-2: 2014 Tesla Smart identification, marking and docu- ments for Class B product Instructions for use The Tesla Smart is suitable for home healthcare environments and so on. Warning: Don‘t near active HF surgical equipment and the RF shielded room for magnetic resonance imaging, where the in- tensity of EM disturbances is high.
  • Page 32 ACCESSORIES that are replaceable by the RESPONSI- BLE ORGANIZATION and that are likely to affect compliance of the Tesla Smart with the require- ments of Clause 7 (EMISSIONS) and Clause 8 (IMMUNITY). ACCESSORIES may be specified...
  • Page 33: Essential Performance

    (e.g. by MANUFACTURER and EQUIPMENT OR TYPE REFERENCE). If any: The performance of the Tesla Smart Thermometer that was determined to be ESSENTIAL PERFORMANCE and a description of what the OPERATOR can expect if the...
  • Page 34 Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions Emissions test Compliance RF emissions Group 1 CISPR 11 RF emissions Class B CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctua- tions/ flicker emissions IEC 61000-3-3...
  • Page 35 Electromagnetic Immunity Immunity Test IEC 60601-1-2 Compliance -Test level level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, (ESD) ±15 kV air ±8 kV, ±15 IEC 61000-4-2 kV air Electrical fast Power supply lines Not applicable transient/burst...
  • Page 36 Guidance and manufacturer’s declaration Electromagnetic Immunity Test Band Service Modula- Dis- Frequen- (MHz) tion dula- tan- muni- tion ty test (MHz Level (V/m) 380-390 TETRA 400 Pulse Modu- lation 18 Hz 430-470 GMRS 460, FRS 460 ±5kHz deviati- on 1 kHz sine 704-787 LTE Band...
  • Page 37 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Manufactured for : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 39 TESLA SMART THERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 40 -Technologie, um die Temperatur Ihres Körpers oder Objekts sofort und genau zu messen. - Einfache Bedienung und kürzere Messzeit Das Tesla Smart Thermometer muss den Körper oder das Objekt nicht berühren und bietet eine sichere und hygienische Anwen- dung. Das ergonomische Design des Geräts sorgt für eine einfache...
  • Page 41 (0,0-100,0 °C). Das bedeutet, dass das Thermometer neben der Messung am Körper und im Gehörgang auch die Messung der Oberflächentemperatur eines Objekts unterstützt, beispielsweise: - Oberflächentemperatur der Milch in der Flasche - Oberflächentemperatur der Babywanne - Temperatur in der Umgebung - Der Modus zur Messung der Objekttemperatur dient nur zu Referenzzwecken.
  • Page 42 - Messung Die Messung dauert eine Sekun- de und der Messabstand beträgt bis zu 1 cm. Bitte lesen Sie dieses Benutzer- handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschl- agen auf. - Verwendungszweck Das Infrarot-Thermometer wird zur kontinuierlichen Messung und Überwachung der Tempe- ratur des menschlichen Körpers...
  • Page 43 Verletzung zur Folge haben können. VORSICHT: Dieser Hinweis weist auf Gefahren hin, welche leichte Verletzung von Personen, die Beschädigung des Produktes oder von Sachgegenständen zur Folge haben können. - Das Tesla Smart-Thermometer ist kein Ersatz für die Konsultation Ihres Arztes zu Fragen Ihrer...
  • Page 44 Gesundheit. Die an der Stirn gemessene Temperatur dient nur zu Referenzzwecken. Anhand dieses Wertes kann kein Fieber diagnostiziert werden. - Beachten Sie immer die grundlegenden Sicherheitsvorke- hrungen, insbesondere wenn Sie das Thermometer zum Messen der Temperatur von Kindern und behinderten Menschen oder in deren Nähe verwenden.
  • Page 45 Alkohol oder Benzin. - Behandeln Sie das Gerät vor- sichtig und verhindern Sie, dass es aus einer erhöhten Position zu Boden fällt. - Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. - Lassen Sie die Batterien niemals im Batteriefach, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- zen, da sie sonst auslaufen und das Gerät beschädigen können.
  • Page 46 len Abfall, sondern geben Sie sie bei der entsprechenden Sammelstelle ab. Informationen über verfügbare Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- verwaltung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien entsorgt wer- den, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schaden kann.
  • Page 47 Produktbeschreibung Display: 1. Modus zur Messung der Objekttemperatur 2. Modus zur Messung der Stirntemperatur 3. Modus zur Messung der Ohrtemperatur 4. Gemessener Wert 5. Speicher-Symbol 6. Batterie-Symbol 7. Temperatureinheit (°C/°F)
  • Page 48 Gehäuse 1. Display 2. Ein-/Aus-Taste und Messung 3. Sensorkopf 4. Schutzabdeckung 5. Modus-Taste 6. Taste °C/°F 7. Batterieabdeckung...
  • Page 49 Entfernen Sie die Abdeckung des Sensorkopfes. Wenn Sie den In-Ear-Tempe- raturmessmodus verwenden möchten, drücken Sie auf beide Seiten der Sensorkopfabdeckung und ziehen Sie die Öffnungskap- pe heraus.. Einlegen der Batterie Entfernen Sie die Kappe des Batteriefachs und legen Sie die Batterien ein.
  • Page 50 Schwache Batterie und Austausch: Wenn beim Einschalten des Thermometers das Symbol für schwache Batterien auf dem Display erscheint, müssen die Batterien sofort ausgewechselt werden, da das Thermometer sonst nicht funktioniert. Batterietyp und Austausch: Verwenden Sie 2 identische AAA, 1,5 V Alkalibatterien. Verwenden Sie Batterien nicht nach Ablauf ihres Verfallsdatums.
  • Page 51 WARNUNG Entsorgen Sie die Batterien im Einklang mit allen bundesweiten, staatlichen und lokalen Geset- zen. Batterien dürfen weder erhitzt noch verbrannt werden, im gegenteiligen Falle droht das Risiko eines Brandes oder einer Explosion. EINSTELLUNGSMODUS 1. Einstellung des Modus 1) Modus zur Messung der Stirn- temperatur Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ist der Standardmodus...
  • Page 52 deckung ab. Das Thermometer schaltet automatisch in den Modus zur Messung der Ohr- temperatur. 3) Modus zur Messung der Objekttemperatur Um in den Modus zur Messung der Objekttemperatur zu wech- seln, schalten Sie das Thermo- meter ein und drücken Sie kurz die Modus-Taste;...
  • Page 53 Anmerkung: Der Modus zur Messung der Körpertemperatur wird hauptsächlich zur Messung der Temperatur auf der Stirn verwendet. Der Modus zur Mes- sung der Ohrtemperatur wird zur Messung der Temperatur im Ohr verwendet und der Modus zur Messung der Objekttemperatur wird zur Messung der Oberflä- chentemperatur des Objekts verwendet.
  • Page 54 gestellt wird. Bestätigen Sie dann Ihre Wahl durch Drücken der Ein-/Aus-Taste. Grad Fahrenheit / °F Grad Celsius / °C 3. Einstellung des Audioschalters Halten Sie die Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen des Audioumschal- ters aufzurufen. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Page 55 RICHTIGE VERWENDUNG DES GERÄTS Vor dem Messen Informationen über normale Körpertemperatur und Fieber Die an Stirn und Schläfen gemessene Temperatur unterscheidet sich von der Innentemperatur, die oral oder rektal gemessen wird. In den frühen Stadien des Fiebers kann es zu einer Vasokonstriktion kommen, einem Phänomen, das die Blutgefäße verengt und die Haut abkühlt.
  • Page 56 oder rektalen Thermometer messen. Die Körpertemperatur kann von Mensch zu Mensch variieren. Sie hängt auch von der Körper- stelle, an der er gemessen wird, und von der Tageszeit ab. Na- chstehend finden Sie Statistiken über die normalen Temperatur- bereiche, die an verschiedenen Körperteilen gemessen werden.
  • Page 57 Säuglinge unter 3 Monaten, Personen mit geschwächtem Immunsystem, Personen, die An- tibiotika, Steroide oder fiebersen- kende Mittel (Aspirin, Ibuprofen, Paracetamol) einnehmen oder Personen, die an bestimmten chronischen Krankheiten leiden. Wenn Sie sich nicht wohl fühlen, wenden Sie sich an Ihren Arzt, auch wenn Sie kein Fieber haben.
  • Page 58 die Messung zu starten. Wenn die Messung abgeschlossen ist, fordert das Thermometer Sie auf, das Ergebnis abzulesen. Anmerkung: - Liegt der Wert unter 37,5 °C (99,5 °F), erscheint die gemesse- ne Temperatur auf dem Display und das Thermometer piept einmal kurz. - Wenn der Wert gleich 99,5 °F (37,5 °C) und unter 109,4 °F (43 °C) ist, ertönt der Summer...
  • Page 59 Sie daher die Temperatur des Säuglings während oder nach dem Stillen nicht mit einem berührungslosen Thermometer, da die Hauttemperatur niedriger sein kann als die innere Körper- temperatur. - Der Benutzer und das Infra- rot-Thermometer sollten sich mindestens 30 Minuten lang in derselben Umgebung aufhalten.
  • Page 60 durch Drücken der Ein-/Aus- -Taste. Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden Sie vom Thermometer aufgefordert, das Ergebnis abzulesen. Anmerkung: - Wenn das Thermometer ze- hnmal kurz piept, bedeutet dies, dass die Temperatur des Patien- ten 37,5 °C oder mehr beträgt und der Patient möglicherweise Fieber hat.
  • Page 61 chalten; nach einer Sekunde erscheint der Startbildschirm. Wenn das °F-Symbol aufleuch- tet, drücken Sie die Einstelltaste, um in den Objekttemperatur- messmodus zu wechseln, und halten Sie das Thermometer so an das Objekt, dass der Abstand zwischen dem Infrarotthermome- ter und dem Objekt 1 cm beträgt. Beginnen Sie dann die Messung durch Drücken der Ein-/Aus- -Taste.
  • Page 62 Anzeige der gespeicherten Messwerte: Schalten Sie das Thermometer aus, drücken Sie die °C/°F-Taste und rufen Sie den Speichermo- dus auf. Bei jedem Drücken der Taste °C/°F wird eine Zahl (von 1 bis 20) zusammen mit einem Symbol angezeigt, eine Sekunde später wird der Messwert an- gezeigt und bei jedem Drücken der Taste °C/°F wird der nächste...
  • Page 63 Benutzung der App 1 Vorbereitung auf die Verwendung - Die App Tesla Smart ist für die Betriebssysteme iOS und Android verfügbar. Suchen Sie im App Store oder Android Mar- ket die App „Tesla Smart“ oder scannen Sie den QR-Code ein.
  • Page 64 2 Anschluss des Gerätes - Öffnen Sie die App Tesla Smart und klicken Sie nach dem Hinzufügen des neuen Gerätes auf das Symbol „+“. - Wählen Sie „Gesundheitsvor- sorge - Tesla Smart Thermo- meter“. - Befolgen Sie die schrittweisen Anweisungen zum Hinzufügen des Tesla Smart Thermometers auf Ihr Smartphone.
  • Page 65 AUSNAHMESITUATIONEN LÖSUNG SYMBOL Wenn im Körpertempera- turmodus der gemessene Wert über dem Messbe- reich von 109,4 °F / 43,0 °C liegt, wird auf dem Display das Symbol „H“ angezeigt. Wenn der Messwert im Körpertemperaturmodus unter dem Messbereich von 89,6 °F / 32,0 °C liegt, wird auf dem Display das Symbol „L“...
  • Page 66 Liegt der Messwert in der Betriebsart Objekttempe- raturmessung über dem Messbereich von 199,9 °F / 100,0 °C oder ist die Umgebungstemperatur höher als der Systembet- riebsbereich von 104,0 °F / 40,0 °C, erscheint das Symbol „H“ auf dem Display. Liegt der Messwert in der Betriebsart Objekttempe- raturmessung unter dem Messbereich von 32,0...
  • Page 67: Pflege Und Wartung

    Anmerkung: Im Falle der Nichteinhaltung der Hinweise bezüglich der Pflege und der Wartung des Produktes tragen wir keinerlei Verantwortung für allfällige Probleme hinsichtlich der Qualität. PFLEGE UND WARTUNG Pflege der Haupteinheit - Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in seinem Etui auf.
  • Page 68 Wartung - Verwenden Sie keinen Diesel, Verdünner, Benzin und so weiter zur Reinigung des Geräts. - Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, keiner Feuchtigkeit und direkter So- nnenstrahlung aus.
  • Page 69: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Beschreibung: Infrarot-Thermometer Display: Digitaler LED-Display Ort der Messung Die Stirn, der Gehörgang und die Oberfläche der Testperson Messbereich Modus zur Messung der Ohrtemperatur: 89,6-109,4 °F (32,0- 43,0 °C); Objekttemperatur-Messmo- dus: 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C); Temperatureinheit: °F/°C Bildschirmauflösung: 0,1 °F / 0,1 °C Genauigkeit: ±0,4 °F / ±0,2 °C Speicherfunktionen: 20 gespeicherte Messwerte...
  • Page 70 Größe der Haupteinheit: 146 mm (L) × š 37 mm (B) × 39 mm (H) Lebensdauer der Batterie: 300 Mes- sungen unter normalen Bedingungen Zubehör: Gebrauchsanleitung Betriebsbedingungen: Modus zur Messung der Ohrtemperatur: 50,0- 104,0 °F / 10,0-40,0 °C; Der Temperaturmessmodus des Ob- jekts: 41,0-104,0 °F / 5-40,0 °C;...
  • Page 71 Klinische Überprüfung der Messgenauigkeit und Sicherheitsüberprüfung: Das Produkt wurde klinisch getestet. Die Ergebnisse der Stirn Infrarot-Thermometer Tempera- turmessung wurden mit den Er- gebnissen der Quecksilber-Ther- mometer Temperaturmessung, die durchschnittliche Abweichung ∆tb = 32,02 °F, nicht mehr als 32,54 °F; die klinische Wiederholbarkeit der Stirn Infrarot-Thermometer Temperaturmessung SR =32,18 °F, nicht mehr als 32,54 °F...
  • Page 72 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Gemacht für : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 73 TESLA SMART THERMOMETER NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 74 (IR) technologii k okamžitému a přesnému měření teploty těla nebo předmětu. - Snadné použití a kratší doba měření Teploměr Tesla Smart Thermome- ter se nemusí dotýkat těla nebo předmětu a nabízí tak bezpečné a hygienické použití. Ergonomický design přístroje zajišťuje snadné...
  • Page 75 To znamená, že teploměr kromě měření na těle a ve zvukovodu rovněž podporuje měření povr- chové teploty předmětu, např: - Povrchová teplota mléka v lahvičce - Povrchová teplota dětské vaničky - Teplota prostředí - Režim měření teploty předmětu slouží pouze pro referenční účely.
  • Page 76 tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Určené použití Infračervený teploměr slouží k nepřetržitému měření a moni- torování teploty lidského těla na povrchu těla, ve zvukovodu, nebo v okolí. Přístroj je určen pro použití osobami všech věkových kategorií...
  • Page 77 POZOR: Toto upozornění identifikuje nebezpečí, která mohou způsobit lehká zranění osob, poškození výrobku nebo majetku. - Teploměr Tesla Smart Thermo- meter nenahrazuje konzultaci vašeho zdravotního stavu s lékařem. Teplota naměřená na čele slouží pouze k referenčním účelům. Na základě této hodnoty nelze diagnostikovat horečku.
  • Page 78 - Nedotýkejte se objektivu. - Na přístroji není dovoleno provádět žádné úpravy. - Spolknutí malé části, jako je obalový sáček, baterie, kryt bate- rie apod. může vést k udušení. - K čištění přístroje nepoužívejte ředidlo, alkohol nebo benzín. - Zacházejte s přístrojem opatrně a zabraňte, aby z vyvýšeného místa spadl na zem.
  • Page 79 VAROVÁNÍ: Nevyhazujte elektrospotřebiče do netříděného komunálního odpadu, ale zaneste je do příslušného sběrného zařízení. In- formace o dostupných sběrných zařízeních získáte na místním úřadě. Pokud jsou elektrospo- třebiče likvidovány na skládkách, mohou nebezpečné látky unikat do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, což...
  • Page 80 - Uživatel musí před použitím zkontrolovat, zda přístroj bezpeč- ně funguje, a přesvědčit se, že je v řádném provozním stavu. Popis produktu Displej 1. Režim měření teploty předmětu 2. Režim měření teploty na čele 3. Režim měření teploty v uchu 4.
  • Page 81 Tělo 1. Displej 2. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí a měření 3. Hlava senzoru 4. Ochranný kryt 5. Tlačítko režimu 6. Tlačítko °C/°F 7. Kryt baterie...
  • Page 82 Sejměte kryt hlavy. Pokud si přejete použít režim mě- ření teploty v uchu, stlačte obě strany krytu hlavy a vytáhněte otevírací uzávěr. Vložení baterie Sejměte kryt z prostoru pro baterie a vložte baterie. 1. Sejměte kryt z prostoru pro baterie ve směru šipek. 2.
  • Page 83 Slabá baterie a výměna Pokud se po zapnutí teploměru na displeji zobrazí symbol slabé baterie, neprodleně je vyměňte, v opačném případě nebude teploměr fungovat. Typ baterie a výměna Použijte 2 stejné alkalické baterie typu AAA, 1,5 V. Nepoužívejte baterie po uplynutí jejich použitelnosti.
  • Page 84 1) Režim měření teploty na čele Po vypnutí přístroje je výchozím režimem „režim měření teploty na čele“ nebo „režim měření teploty v uchu“. Přepínání režimu závisí na tom, zda je kryt hlavy nasazen, nebo ne. 2) Režim měření teploty v uchu Sejměte kryt hlavy a teploměr automaticky přepne do režimu měření...
  • Page 85 Poznámka: Režim měření teploty na těle se používá zejména k měření teploty na čele, režim měření teploty v uchu se používá k měření teploty v uchu a režim měření teploty předmětu se po- užívá k měření povrchové teploty předmětu. 2. Nastavení jednotky teploty Zapněte teploměr, stiskněte a podržte tlačítko °C/°F, dokud neuslyšíte pípnutí.
  • Page 86 3. Nastavení přepínače zvuku Stiskem a podržením tlačítka re- žimu po dobu 3 sekund přejdete do nastavení přepínače zvuku. Stisknutím tlačítka Zapnutí/Vy- pnutí potvrďte výběr. Teploměr se po nastavení automaticky vrátí do režimu měření a počká na měření. Správné použití přístroje Před měřením Informace o normální...
  • Page 87 neobvykle nízká, opakujte měření každých 15 minut. Pro srovnání můžete vnitřní tělesnou teplotu rovněž změřit běžným orálním nebo rektálním teploměrem. Tělesná teplota se může u jed- notlivých osob lišit. Závisí rovněž na části těla, kde je měřena, a denní době. Níže jsou uvedeny statistické...
  • Page 88 oslabeným imunitním systémem, osoby užívající antibiotika, ste- roidy nebo antipyretika (aspirin, ibuprofen, paracetamol) nebo osoby trpícími některými chro- nickými onemocněními. Pokud se necítíte dobře, obraťte se na svého lékaře, a to i v případě, že nemáte horečku. Použití teploměru pro měření teploty na těle Stisknutím tlačítka Zapnutí/Vy- pnutí...
  • Page 89 Poznámka: - Pokud je hodnota nižší než 99,5 °F (37,5 °C), zobrazí se naměřená teplota na displeji a teploměr jednou krátce zapípá. - Pokud je hodnota rovna 99,5 °F (37,5 °C) a nižší než 109,4 °F (43 °C), bzučák desetkrát krátce zapípá.
  • Page 90 Použití teploměru pro měření teploty v uchu Stisknutím tlačítka Zapnutí/Vy- pnutí zapněte teploměr, za jednu sekundu se zobrazí spouštěcí obrazovka. Jakmile se rozsvítí ikonka °F, sejměte ochranný kryt infračerveného teploměru, nastavte ucho a vložte detekční hlavici infračerveného teploměru do zvukovodu. Následně spusťte měření...
  • Page 91 Použití teploměru pro měření teploty předmětu Stisknutím tlačítka Zapnutí/Vy- pnutí zapněte teploměr, za jednu sekundu se zobrazí spouštěcí ob- razovka. Jakmile se rozsvítí ikonka °F, stisknutím tlačítka nastavení přepněte do režimu měření tep- loty objektu a přiložte teploměr k předmětu tak, aby vzdálenost mezi infračerveným teploměrem a objektem byla 1 cm.
  • Page 92 Zobrazení uložených naměře- ných hodnot: Vypněte teploměr, stiskněte tlačítko C/°F a přejděte do paměťového režimu. Po každém stisknutí tlačítka °C/°F se zobrazí číslo (od 1 do 20) společně se symbolem, o jednu sekundu později se zobrazí naměřená hodnota a po každém stisknutí tlačítka °C/°F se zobrazí...
  • Page 93 Použití aplikace 1 Příprava k použití - Aplikace Tesla Smart je k dispozici pro operační systémy iOS a Android. V App Store nebo Android Market vyhledejte „Tesla Smart“, nebo naskenujte QR kód, stáhněte aplikaci a zaregistrujte se nebo přihlaste do svého účtu.
  • Page 94 - Postupujte podle pokynů, které vás krok za krokem provedou přidáním teploměru Tesla Smart Thermometer do vašeho telefonu. 3 Ovládejte zařízení - Ovládejte teploměr pomocí aplikace...
  • Page 95 VÝJIMEČNÉ SITUACE ŘEŠENÍ SYMBOL Pokud je v režimu měření teploty na těle naměřená hodnota vyšší než rozsah měření 109,4 °F / 43,0 °C, na displeji se zobrazí symbol „H“. Pokud je v režimu měření teploty na těle naměřená hodnota nižší než rozsah měření...
  • Page 96 Pokud je v režimu měření teploty předmětu naměřená hodnota vyšší než rozsah měření 199,9 °F / 100,0 °C nebo pokud je teplota prostředí vyšší než provozní rozsah systému 104,0 °F / 40,0 °C, na displeji se zobrazí symbol „H“. Pokud je v režimu měření...
  • Page 97: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA Péče o hlavní jednotku - Pokud přístroj nepoužíváte, uchovávejte jej v úložném pouzdře. - Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte žádné abrazivní ani těkavé čisticí pro- středky. - Přístroj ani žádnou jeho část nikdy neponořujte do vody. Údržba - K čištění...
  • Page 98 (v blízkosti mobilních telefonů, mikrovlnných trub apod.). Poznámka: V případě nedodržo- vání pokynů týkajících se péče a údržby výrobku neneseme od- povědnost za případné problémy s kvalitou.
  • Page 99 SPECIFIKACE Popis: Infračervený teploměr Displej: Digitální LED displej Místo měření: Čelo, zvukovod a povrch předmětu Rozsah měření: Režim měření teploty na čele a v uchu: 89,6-109,4 °F (32,0-43,0 °C); Režim měření teploty předmětu: 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C); Jednotka teploty: °F/°C Rozlišení...
  • Page 100 Zdroj napájení: 3V DC, 2x 1,5V alkalické baterie AAA (nejsou součástí balení) Automatické vypnutí: Po 60 s (±5 s) Hmotnost hlavní jednotky: Cca 58 g (bez baterií) Velikost hlavní jednotky: 146 mm (d) × š 37 mm (š) × 39 mm (v) Životnost baterie: 300 měření...
  • Page 101 Rozsah atmosférického tlaku: 70-106 kPa Během přepravy přístroj chraňte před nárazy, slunečním zářením nebo deštěm. Klinické ověření přesnosti měře- ní a ověření bezpečnosti: Výrobek prošel klinickým testo- váním. Výsledky měření teploty pomocí infračerveného teploměru na čele byly porovnány s výsledky měření...
  • Page 102 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Vyrobeno pro : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 103 TESLA SMART THERMOMETER NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 104 (IR) technológiu na okamžité a presné meranie teploty tela alebo predmetu. - Jednoduché použitie a kratší čas merania Teplomer Tesla Smart Thermo- meter sa nemusí dotýkať tela alebo predmetu a ponúka tak bezpečné a hygienické použitie. Ergonomický dizajn prístroja zaisťuje jednoduché používanie aj následnú...
  • Page 105 To znamená, že teplomer okrem merania na tele a vo zvukovode takisto podporuje meranie povr- chovej teploty predmetu, napr.: - Povrchová teplota mlieka vo fľaštičke - Povrchová teplota detskej vaničky - Teplota prostredia - Režim merania teploty predme- tu slúži iba na referenčné účely. - Zvukový...
  • Page 106 ručku a uschovajte ju na budúce použitie. - Určené použitie Infračervený teplomer slúži na nepretržité meranie a monito- rovanie teploty ľudského tela na povrchu tela, vo zvukovode alebo v okolí. Prístroj je určený na použitie osobami všetkých vekových kategórií v domácej starostlivosti aj v nemocnici.
  • Page 107: Bezpečnostné Informácie

    POZOR: Toto upozornenie iden- tifikuje nebezpečenstvo, ktoré môžu spôsobiť ľahké zranenia osôb, poškodenie výrobku alebo majetku. - Teplomer Tesla Smart Thermo- meter nenahradzuje konzultáciu vášho zdravotného stavu s leká- rom. Teplota nameraná na čele slúži iba na referenčné účely. Na základe tejto hodnoty nie je možné...
  • Page 108 teplomer používate na meranie teploty detí a zdravotne postih- nutých osôb alebo v ich blízkosti. - Prístroj uložte na miesto, kam naň nedosiahnu deti. - Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. - Nedotýkajte sa objektívu. - Na prístroji nie je dovolené vykonávať...
  • Page 109 - Ak nebudete prístroj 3 mesiace používať, vyberte batérie. Hneď ako sa na prístroji objaví symbol slabej batérie, vymeňte batérie. - Nemiešajte staré a nové batérie. - Nepoužívajte prístroj počas jazdy v dopravnom prostriedku. VAROVANIE: - Nevyhadzujte elektrospotrebi- če do netriedeného komunálne- ho odpadu, ale zaneste ich do príslušného zberného zariadenia.
  • Page 110 2. Aplikovaná časť typu BF; 3. Ochrana proti vniknutiu vody alebo pevných častíc IP21; 4. Nejde o zariadenie kategórie AP/APG; 5. Prevádzkový režim Nepretržitá prevádzka - Používateľ musí pred použitím skontrolovať, či prístroj bezpečne funguje, a presvedčiť sa, že je v riadnom prevádzkovom stave.
  • Page 111: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Displej 1. Režim merania teploty predmetu 2. Režim merania teploty na čele 3. Režim merania teploty v uchu 4. Nameraná hodnota 5. Symbol pamäte 6. Symbol batérie 7. Jednotka teploty (°C/°F)
  • Page 112 Telo 1. Displej 2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia a merania 3. Hlava senzora 4. Ochranný kryt 5. Tlačidlo režimu 6. Tlačidlo °C/°F 7. Kryt batérie...
  • Page 113 Odoberte kryt hlavy. Ak si prajete použiť režim mera- nia teploty v uchu, stlačte obe strany krytu hlavy a vytiahnite otvárací uzáver. Vloženie batérie Odoberte kryt z priestoru na batérie a vložte batérie. 1. Odoberte kryt z priestoru na batérie v smere šípok. 2.
  • Page 114 Slabá batéria a výmena Ak sa po zapnutí teplomeru na displeji zobrazí symbol slabej batérie, bezodkladne ich vymeňte, v opačnom prípade nebude teplomer fungovať. Typ batérie a výmena Použite 2 rovnaké alkalické batérie typu AAA, 1,5 V. Nepoužívajte batérie po uplynutí ich použiteľnosti.
  • Page 115 Režim nastavenia 1. Nastavenie režimu 1) Režim merania teploty na čele Po vypnutí prístroja je východis- kovým režimom „režim merania teploty na čele“ alebo „režim me- rania teploty v uchu“. Prepínanie režimu závisí od toho, či je kryt hlavy nasadený, alebo nie je. 2) Režim merania teploty v uchu Odoberte kryt hlavy a teplomer automaticky prepne do režimu...
  • Page 116 Režim merania Režim merania Režim teploty na čele teploty v uchu merania teploty predmetu Poznámka: Režim merania teploty na tele sa používa najmä na meranie teploty na čele, režim merania teploty v uchu sa používa na meranie teploty v uchu a režim merania teploty predmetu sa používa na meranie povrchovej teploty predmetu.
  • Page 117: Správne Použitie Prístroja

    stupeň Fahrenheita. Následne vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Stupeň Fahrenheita / °F Stupeň Celsia / °C SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA Pred meraním Informácie o normálnej telesnej teplote a horúčke Teplota nameraná na čele a spánkoch sa líši od vnútornej teploty, ktorá sa meria orálne alebo rektálne.
  • Page 118 povedá pocitom pacienta alebo je neobvykle nízka, opakujte meranie každých 15 minút. Na porovnanie môžete vnútornú telesnú teplotu takisto zmerať bežným orálnym alebo rektálnym teplomerom. Telesná teplota sa môže u jed- notlivých osôb líšiť. Závisí aj od časti tela, kde sa meria, a denného času.
  • Page 119 Medzi tieto osoby patria okrem iného dojčatá mladšie ako 3 mesiace, osoby s oslabeným imunitným systémom, osoby uží- vajúce antibiotiká, steroidy alebo antipyretiká (aspirín, ibuprofén, paracetamol) alebo osoby trpia- ce niektorými chronickými ocho- reniami. Ak sa necítite dobre, obráťte sa na svojho lekára, a to aj v prípade, že nemáte horúčku.
  • Page 120 Poznámka: - Ak je hodnota nižšia než 99,5 °F (37,5 °C), zobrazí sa nameraná teplota na displeji a teplomer raz krátko zapípa. - Ak je hodnota rovná 99,5 °F (37,5 °C) a nižšia než 109,4 °F (43 °C), bzučiak desaťkrát krátko zapípa.
  • Page 121 - Používateľ a infračervený tep- lomer by mali byť v pokoji aspoň 30 minút v rovnakom prostredí. Použitie teplomeru na meranie teploty v uchu Stlačením tlačidla zapnutia/vy- pnutia zapnite teplomer, za jednu sekundu sa zobrazí spúšťacia obrazovka. Hneď ako sa rozsvieti ikonka °F, odoberte ochranný...
  • Page 122 - Režim merania teploty v uchu je kontaktné meranie. Interval med- zi jednotlivými meraniami je 3 - 5 sekúnd. Pred ďalším meraním bzučiak krátko zapípa. Použitie teplomeru na meranie teploty predmetu Stlačením tlačidla zapnutia/vy- pnutia zapnite teplomer, za jednu sekundu sa zobrazí spúšťacia obrazovka.
  • Page 123 Ukladanie nameraných hodnôt do pamäte Tento bezkontaktný infračervený teplomer automaticky ukladá 20 súborov nameraných hodnôt. Hneď ako bude v pamäti prístroja uložených 20 hodnôt, najstarší záznam sa nahradí najnovšou nameranou hodnotou. Zobrazenie uložených name- raných hodnôt: Vypnite teplomer, stlačte tlačidlo C/°F a prejdite do pamäťového režimu.
  • Page 124 „CLr“, z pamäte sa automaticky vymažú všetky uložené hodnoty a bzučiak trikrát zapípa. Použitie aplikácie 1 Príprava na použitie - Aplikácia Tesla Smart je k dispozícii pre operačné systémy iOS a Android. V App Store alebo Android Market vyhľadajte „Tesla Smart“, alebo naskenujte QR kód, stiahnite aplikáciu a...
  • Page 125 2 Pripojenie zariadenia - Otvorte aplikáciu Tesla Smart a na pridanie nového zariadenia kliknite na symbol „+“. - Zvoľte „Health care - Tesla Smart Thermometer“. - Postupujte podľa pokynov, ktoré vás krok za krokom prevedú pridaním teplomeru Tesla Smart Thermometer do vášho telefónu.
  • Page 126 VÝNIMOČNÉ SITUÁCIE RIEŠENIE SYMBOL Ak je v režime merania teploty na tele nameraná hodnota vyššia než rozsah merania 109,4 °F/43,0 °C, na displeji sa zobrazí symbol „H“. Ak je v režime merania teploty na tele nameraná hodnota nižšia než rozsah merania 89,6 °F/32,0 °C, na displeji sa zobrazí...
  • Page 127 Ak je v režime merania teploty predmetu nameraná hodnota vyššia než rozsah merania 199,9 °F/100,0 °C alebo ak je teplota prostredia vyššia než prevádzkový rozsah systému 104,0 °F/40,0 °C, na displeji sa zobrazí symbol „H“. Ak je v režime merania teploty predmetu nameraná...
  • Page 128 STAROSTLIVOSŤ A DRŽBA Starostlivosť o hlavnú jednotku - Ak prístroj nepoužívate, ucho- vávajte ho v úložnom puzdre. - Prístroj čistite mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte žiadne abrazívne ani prchavé čistiace prostriedky. - Prístroj ani žiadnu jeho časť nikdy neponárajte do vody. Údržba - Na čistenie prístroja nepouží- vajte naftu, riedidlo, benzín atď.
  • Page 129 mikrovlnných rúr a pod.). Poznámka: V prípade nedodr- žiavania pokynov týkajúcich sa starostlivosti a údržby výrobku nenesieme zodpovednosť za prípadné problémy s kvalitou.
  • Page 130 ŠPECIFIKÁCIA Popis: Infračervený teplomer Displej: Digitálny LED displej Miesto merania: Čelo, zvuko- vod a povrch predmetu Rozsah merania: Režim merania teploty na čele a v uchu: 89,6- 109,4 °F (32,0 - 43,0 °C); Režim merania teploty predmetu: 32,0 - 199,9 °F (0,0 - 100,0 °C);...
  • Page 131: Prevádzkové Podmienky

    (4) 3 krátke pípnutia pri zlyhaní systému Zdroj napájania: 3 V DC, 2× 1,5 V alkalické batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) Automatické vypnutie: Po 60 s (± 5 s) Hmotnosť hlavnej jednotky: Cca 58 g (bez batérií) Veľkosť hlavnej jednotky: 146 mm (d) ×...
  • Page 132 Podmienky skladovania a prepravy: Teplota: -4,0 - +122,0 °F/-20 ~ +50 °C Vlhkosť: 15 ~ 95 % relatívna vlhkosť; Rozsah atmosférického tlaku: 70 - 106 kPa Počas prepravy chráňte prístroj pred nárazmi, slnečným žiarením alebo dažďom.
  • Page 133 Klinické overenie presnosti merania a overenie bezpeč- nosti: Výrobok prešiel klinickým testovaním. Výsledky merania teploty pomocou infračerve- ného teplomeru na čele boli porovnané s výsledkami merania teploty ortuťovými teplomer- mi, priemerná odchýlka ∆tb = 32,02 °F, nepresahuje 32,54 °F; klinická opakovateľnosť merania teploty pomocou infračerveného teplomeru na čele SR = 32,18 °F, nepresahuje 32,54 °F.
  • Page 134 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Vyrobené pre : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 135 TESLA SMART THERMOMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 136 (IR) do natychmiastowego i dokładnego pomiaru temperatury ciała lub przedmiotu. - Łatwy w użyciu i krótszy czas pomiaru Inteligentny termometr Tesla nie musi dotykać ciała ani przed- miotu, dzięki czemu zapewnia bezpieczne i higieniczne użytko- wanie. Ergonomiczna konstrukcja urządzenia zapewnia łatwą...
  • Page 137 pomiarowy w trybie pomiaru temperatury obiektu wynosi 32,0-199,9°F (0,0-100,0°C). Oznacza to, że termometr oprócz pomiaru ciała i przewodu słuchowego wspomaga również pomiar temperatury powierzchni obiektu np.: - Temperatura powierzchni mleka w butelce - Temperatura powierzchni wanienki - Temperatura otoczenia - Tryb pomiaru temperatury przedmiotu służy wyłącznie do celów referencyjnych.
  • Page 138 - Pomiar Pomiar trwa jedną sekundę, a odległość pomiaru wynosi do 1 cm. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem i zachowaj ją na przyszłość. - Przeznaczenie Termometr na podczerwień służy do ciągłego pomiaru i monitorowania temperatury ciała człowieka na powierzchni ciała, w przewodzie słuchowym lub w otoczeniu.
  • Page 139 UWAGA: To ostrzeżenie identyfikuje niebezpieczeństwa, które mogą spowodować lekkie obrażenia osób, uszkodzenie produktu lub mienia. - Termometr Tesla Smart Thermometer nie zastępuje kon- sultacji Twojego stanu zdrowia z lekarzem. Temperatura mierzona z przodu ma charakter wyłącznie orientacyjny. Na podstawie tej wartości nie można zdiagnozo-...
  • Page 140 dzieci lub osób niepełnospraw- nych lub w ich pobliżu. - Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. - Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - Nie dotykaj obiektywu. - Nie zezwala się na wykonywa- nie jakichkolwiek modyfikacji na urządzeniu. Połknięcie małych części, jak woreczek opakowania, baterie, osłona baterii itp., może prowad- zić...
  • Page 141 wyciec i uszkodzić urządzenie. Gdy urządzenie nie zostanie wykorzystane przez 3 miesiące, wyjmij baterie. Ponieważ na urządzeniu pojawia się symbol rozładowanej baterii, należy ją wymienić. Nie mieszaj baterii starych i nowych. - Nie używaj urządzenia podczas prowadzenia pojazdu. OSTRZEŻENIE: Nie wyrzucaj urządzenia elektrycznego do niesortowa- nego odpadu z gospodarstw domowych, ale zanieś...
  • Page 142 na twoje zdrowie oraz dobre samopoczucie. Klasyfikacja 1. Urządzenie z wewnętrznym źródłem zasilania; 2. Aplikowana część typu BF; 3. Ochrona przed przenikaniem wody lub cząstek stałych IP21; 4. Nie chodzi o urządzenie z kategorii AP/APG; 5. Tryb działania Praca przery- wana Użytkownik musi przed korzysta- niem sprawdzić, czy urządzenie...
  • Page 143 Opis produktu Wyświetlacz 1. Tryb pomiaru temperatury przedmiotu 2. Tryb pomiaru temperatury na czole 3. Tryb pomiaru temperatury w uchu 4. Zmierzona wartość 5. Symbol pamięci 6. Symbol baterii 7. Jednostka temperatury (°C/°F)
  • Page 144 Ciało 1. Wyświetlacz 2. Przycisk Włącz/Wyłącz i pomiar 3. Głowica czujnika 4. Pokrywa ochronna 5. Przycisk trybu 6. Przycisk °C/°F 7. Pokrywa baterii...
  • Page 145 Zdejmij pokrywę głowicy. Jeśli chcesz skorzystać z trybu pomiaru temperatury w uchu, naciśnij obie strony pokrywy głowicy i wyciągnij zaślepkę otwierającą. Włożenie baterii Usuń osłonę z komory baterii i włóż baterie. 1. Usuń osłonę z komory baterii w kierunku strzałek 2.
  • Page 146 Słaba bateria i wymiana: Niski poziom baterii i wymiana: Jeżeli po włączeniu termome- tru na wyświetlaczu pojawi się symbol niskiego poziomu baterii, należy je natychmiast wymienić, w przeciwnym razie termometr nie będzie działał. Typ baterii i wymiana Użyj 2 identycznych baterii alkalicznych AAA 1,5 V.
  • Page 147 Tryb ustawień 1. Ustawianie trybu 1) Tryb pomiaru temperatury na czole Po wyłączeniu urządzenia, domyślnym trybem jest „tryb pomiaru temperatury na czole” lub „tryb pomiaru temperatury w uchu”. Przełączanie trybu zależy od tego, czy osłona głowicy jest założona, czy nie. 2) Tryb pomiaru temperatury w uchu Zdejmij osłonę...
  • Page 148 Tryb pomiaru Tryb pomiaru Tryb pomiaru temperatury na temperatury w temperatury czole uchu przedmiotu Uwaga: Tryb pomiaru temperatu- ry ciała służy głównie do pomiaru temperatury czoła, tryb pomiaru temperatury w uchu służy do po- miaru temperatury w uchu, a tryb pomiaru temperatury przedmiotu służy do pomiaru temperatury na powierzchni przedmiotu.
  • Page 149 „° C” i automatycznie potwierdza Fahrenheita po przełączeniu na „° F”. Następnie potwierdź swój wybór, naciskając przycisk Wł./ Wył. Stopień Fahrenheita / ° F Stopień Celsjusza / ° C 3. Ustawienia przełącznika dźwięku Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 3 sekundy, aby przejść...
  • Page 150 Informacje o prawidłowej tempe- raturze ciała i gorączce Temperatura zmierzona na czole i skroniach różni się od tempe- ratury wewnętrznej, którą mierzy się doustnie lub doodbytniczo. We wczesnych stadiach gorączki może wystąpić zjawisko zwężenia naczyń krwionośnych i ochłod- zenia skóry. W takim przypadku temperatura zmierzona termo- metrem na podczerwień...
  • Page 151 Poniżej znajdują się statystyki normalnych zakresów temperatur mierzonych na różnych części- ach ciała. Należy pamiętać, że tempe- ratury mierzone na różnych częściach ciała, nawet o tej samej porze dnia, nie powinny być bez- pośrednio porównywane. Przy gorączce temperatura ciała jest wyższa niż...
  • Page 152 porozmawiaj z lekarzem, nawet jeśli nie masz gorączki. Używanie termometru do pomiaru temperatury ciała Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć termometr. Ekran startowy pojawi się za sekundę. Na wyświetlaczu zapali się ikona ° F. Przyłóż termometr na środku czoła tak, aby odległość między osłoną...
  • Page 153 (43°C), brzęczyk wyda krótki sygnał dźwiękowy dziesięć razy. - Ponieważ na temperaturę mier- zoną na czole może mieć wpływ pot, tłuszcz i warunki otoczenia, informacje te służą wyłącznie do celów informacyjnych. Jeśli termometr z przodu jest pr- zechylony, na zmierzoną wartość będzie miała wpływ temperatura otoczenia.
  • Page 154 Naciśnij przycisk Włącz/ Wyłącz, aby włączyć termometr, ekran startowy pojawi się w ciągu jednej sekundy. Gdy zaświeci się ikona ° F, zdejmij osłonę termo- metru na podczerwień, ustaw ucho i włóż głowicę detekcyjną termometru na podczerwień do kanału słuchowego. Następnie rozpocznij pomiar naciskając przycisk Włącz/ Wyłącz, po pomiarze termometr poprosi o...
  • Page 155 Używanie termometru do po- miaru temperatury przedmiotu Naciśnij przycisk Włącz/ Wyłącz, aby włączyć termometr, ekran startowy pojawi się w ciągu jednej sekundy. Gdy ikona ° F zaświeci się, naciśnij przycisk ustawiania, aby przejść do trybu pomiaru temperatury obiektu i umieść termometr obok przed- miotu tak, aby odległość...
  • Page 156 ządzenia zostanie zapisanych 20 wartości, najstarszy zapis będzie zastąpiony najnowszą uzyskaną wartością. Przedstawienie zapisanych zmierzonych wartości Wyłącz termometr, naciśnij przycisk C/°F i przejdź do trybu pamięci. Za każdym naciśnię- ciem °C/°F wyświetlana jest liczba (1 do 20) wraz z symbolem, po sekundzie wyświetli się...
  • Page 157 Zastosowanie 1 Przygotowanie do używania - Aplikacja Tesla Smart jest do dyspozycji dla systemów operacyjnych iOS oraz Android. W App Store lub Android Market odszukaj „Tesla Smart“, lub ze- skanuj kod QR, pobierz aplikację i zarejestruj się lub zaloguj do swojego konta.
  • Page 158 2 Przyłączenie urządzenia - Otwórz aplikację Tesla Smart i do dodania nowego urządzenia kliknij w symbol „+“. - Wybierz „Health care - Tesla Smart Thermometer“. - Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku, aby dodać Tesla Smart Thermometer do Twojego telefonu.
  • Page 159 SYTUACJE WYJĄTKOWE ROZWIĄZANIE SYMBOL Jeżeli zmierzona wartość w trybie pomiaru tempe- ratury ciała jest wyższa niż zakres pomiarowy 109,4 °F/43,0 °C, na wyświetla- czu pojawi się symbol „H”. Jeżeli zmierzona wartość w trybie pomiaru tem- peratury ciała jest niższa niż zakres pomiarowy 89,6 °F/32,0 °C, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 160 Jeżeli zmierzona wartość w trybie pomiaru temperatury przedmiotu jest wyższa niż zakres po- miarowy 199,9 °F/100,0 °C, lub jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż 104,0 ° F/40,0 °C, na wyświetlaczu pojawi się symbol „H”. Jeżeli zmierzona wartość w trybie pomiaru temperatury przedmiotu jest niższa niż...
  • Page 161: Pielęgnacja I Konser- Wacja

    PIELĘGNACJA I KONSER- WACJA Pielęgnacja jednostki głównej - Jeśli nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je w etui. - Urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką. Nie stosuj żadnych środków ścier- nych ani też lotnych środków czyszczących. - Urządzenia ani żadnej jego części nigdy nie zanurzaj w wodzie.
  • Page 162 używał przez co najmniej 3 mie- siące, wyciągnij z niego baterie. - Nie używaj urządzenia w obszarze, w którym występują za- kłócenia elektromagnetyczne (w pobliżu telefonów komórkowych, kuchenek mikrofalowych itp.). Uwaga: W razie niedotrzymania instrukcji dotyczących pielęgnacji oraz utrzymania produktu nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne problemy z jakością.
  • Page 163 SPECYFIKACJA Opis: Termometr na podc- zerwień Wyświetlacz: Cyfrowy wyświ- etlacz LED Miejsce pomiaru: Czoło, kanał słuchowy i powierzchnia przedmiotu Zakres pomiaru: Tryb pomiaru temperatury na czole i uchu: 89,6-109,4°F (32,0-43,0°C); Tryb pomiaru temperatury przedmiotu: 32,0-199,9 °F (0,0- 100,0 °C); Jednostka temperatury: °F/°C Rozdzielczość...
  • Page 164 (3) Gorączka ≥99,5°F lub 37,5°C: 10 krótkich sygnałów dźwiękowych (4) 3 krótkie sygnały dźwiękowe w przypadku awarii systemu Źródło zasilania: 3V DC, 2x baterie alkaliczne 1,5 V AAA (nie są częścią opakowania) Automatyczne wyłączenie: Po 60 s (±5 s) Masa jednostki głównej: Ok. 58 g (bez baterii) Rozmiar jednostki głównej: 146 mm (d) ×...
  • Page 165 Zakres wilgotności względnej: ≤85% wilgotności względnej Zakres ciśnienia atmosfe- rycznego: 70-106 kPa Warunki przechowywania i transportu: Temperatura: -4,0-+122,0 °F / -20~+50 °C Wilgotność: 15 ~ 95% wilgot- ności względnej; Zakres ciśnienia atmosferycznego: 70-106 kPa Podczas transportu urząd- zenie trzeba chronić przed uderzeniami, promieniowaniem słonecznym lub deszczem.
  • Page 166 Kliniczna weryfikacja dokład- ności pomiaru i weryfikacja bezpieczeństwa: Produkt przeszedł testy kliniczne. Wyniki pomiaru temperatury termometrem na podczerwień na czole porównano z wynikami po- miaru temperatury termometrami rtęciowymi, średnie odchylenie ∆tb = 32,02°F, nie przekracza 32,54°F; powtarzalność kliniczna pomiaru temperatury termome- trem na podczerwień...
  • Page 167 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Producent : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 169 TESLA SMART THERMOMETER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 170 és pontos mérésére. - Könnyen használható és rövi- debb a mérési idő A Tesla Smart Thermometer hőmérőnek a mérésnél nem kell hozzáérnie a testhez vagy tárgyhoz, így biztonságos és higiénikus használatot biztosít. A készülék ergonomikus kialakítása...
  • Page 171 és tárgyak hőmérsékletének a mérését. A tárgyak hőmérsék- letének mérési üzemmódjában a mérési tartomány 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C) közötti. Ez azt jelenti, hogy a hőmérő a testen és a hallójáratban végzett mérések mellett tárgyak felületi hőmérsékletének mérését is támogatja, pl.: - A tej felületi hőmérséklete a palackban - A fürdővíz felületi hőmérséklete...
  • Page 172 - Automatikus kikapcsolás 60 másodperc (± 5 mp) tétlenséget követően a hőmérő automatikusan kikapcsol. - Mérés A mérés egy másodpercet vesz igénybe, és a mérési távolság legfeljebb 1 cm. A készülék használata előtt gondosan olvassa el a jelen felhasználói kézikönyvet és őrizze meg a későbbi használat céljából.
  • Page 173 FIGYELEM: Ez a figyelmeztetés olyan veszélyre utal, amely kön- nyebb személyi sérülést okozhat, a termék meghibásodásához vagy anyagi kárhoz vezethet. - A Tesla Smart Thermometer nem helyettesíti az orvosával való konzultációt az egészségével kapcsolatban. A homlokon mért hőmérséklet csak referenciaként szolgál.
  • Page 174 biztonsági óvintézkedéseket, különösen akkor, ha a hőmérőt gyermekek és fogyatékkal élő személyek hőmérsékletének mérésére, vagy a közelükben használja. - A készüléket tartsa elzárva gyermekek elől. - A készüléket ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. - Ne érintse meg az objektívet. - A készüléken tilos mindenfajta módosítás.
  • Page 175 nem használja, soha ne hagyja az elemeket az elemtartóban, különben szivároghatnak és károsíthatják a készüléket. - Ha a készüléket 3 hónapig nem használja, vegye ki az elemet. Amikor a készüléken megjelenik a gyenge elem ikon, cserélje ki az elemet. Ne használjon együtt használt és új elemeket.
  • Page 176 Osztályozás 1. Belső tápforrással rendelkező készülék; 2. BF típusú alkalmazott alkatrész; 3. Védelem víz vagy szilárd rés- zecskék bejutása ellen: IP21; 4. Nem AP/APG kategóriájú készülék; 5. Üzemmód Folyamatos működés - A felhasználónak használat előtt ellenőriznie kell, hogy biztonsá- gosan működik-e a készülék és meg kell győződnie róla, hogy megfelelő...
  • Page 177 A termék leírása Kijelző 1. Tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódja 2. Testhőmérséklet homlokon történő mérésének üzemmódja 3. Testhőmérséklet fülben tör- ténő mérésének üzemmódja 4. Mért érték 5. Memória szimbólum 6. Elem szimbólum 7. Hőmérséklet mértékegysége (°C/°F)
  • Page 178 Ház 1. Kijelző 2. Be-/kikapcsoló gomb és mérés 3. Szenzor fej 4. Védőborítás 5. Üzemmód gomb 6. °C/°F nyomógomb 7. Az elemtartó rekesz fedele...
  • Page 179 Vegye le a szenzor fej fedelét. Ha a fülben történő mérés üzem- módot kívánja használni, nyomja meg a fej fedelének mindkét oldalát, és húzza ki a nyitófedelet. Az elem behelyezése Vegye le a fedelet az elemtartó rekeszről és tegye be az elemet. 1.
  • Page 180 (-) pólusok helyes helyzete az elemtartó fedelének hátoldalán van feltüntetve. 3. Zárja be az elemtartó rekesz fedelét. A gyenge elem és cseréje: Ha a hőmérő bekapcsolásakor a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbólum, azonnal cserélje ki az elemeket, különben a hőmérő nem fog működni. Az elem típusa és cseréje 2 egyforma AAA típusú...
  • Page 181 VIGYÁZAT Az elemeket valamennyi szövet- ségi, állami és helyi törvénynek megfelelően semmisítse meg. Az elemeket ne gyújtsa meg és ne égesse, különben tűz- és robbanásveszély fenyeget. Beállítások üzemmód 1. Rendszer beállítása 1) Testhőmérséklet homlokon történő mérésének üzemmódja A készülék kikapcsolása után az alapértelmezett üzemmód a „tes- thőmérséklet homlokon történő...
  • Page 182 a hőmérő automatikusan átvált a testhőmérséklet fülben történő mérésének üzemmódjára. 3) Tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódja Ha a tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódjára szeretne váltani, kapcsolja be a hőmérőt és nyomja meg kétszer röviden az üzemmód gombot, és a kije- lzőn megjelenik a tárgy hőmér- séklet mérésének az ikonja.
  • Page 183 üzemmódja a hőmérséklet fülben történő mérésére szolgál míg a tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódja a tárgyak felületi hőmérsékletének a mérésére szolgál. 2. A hőmérséklet mértékegységének a beállítása Kapcsolja be a hőmérőt, nyomja meg és tartsa lenyomva a °C/°F nyomógombot, mindaddig, amíg sípolást hall.
  • Page 184 3. Hang kapcsoló beállítása A gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával belép a hang kapcsoló beállításához. A Be-/ kikapcsolás gomb megnyomás- ával erősítse meg a választást. A hőmérő a beállítás után automatikusan visszatér a mérési üzemmódba és várakozik a mérésre. A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA Mérés előtt...
  • Page 185 lehet. Ezért ha a mért érték nem felel meg a beteg érzéseinek, vagy szokatlanul alacsony, 15 percenként ismételje meg a mérést. Összehasonlításkép- pen, a belső testhőmérsékletet hagyományos orális vagy rektális hőmérővel is mérheti. A testhőmérséklet egyénenként változhat. Attól is függ, hogy a test mely részén és a napszakban történik a mérés.
  • Page 186 Ide tartoznak többek között a 3 hónaposnál fiatalabb csecsemők, a legyengült immunrendszerű személyek, az antibiotikumokat, szteroidokat vagy lázcsillapítókat (aszpirin, ibuprofen, paracetamol) szedők, illetve bizonyos krónikus betegségekben szenvedők. Ha nem érzi jól magát, forduljon orvosához, még akkor is, ha nincs láza. A hőmérő...
  • Page 187 után a hőmérő felszólítja az eredmény leolvasására. Megjegyzés: - Ha az érték alacsonyabb, mint 99,5 °F (37,5 °C), a mért hőmér- séklet megjelenik a kijelzőn és a hőmérő egyszer rövid sípoló hangjelzést ad. - Amennyiben az érték 99,5 °F (37,5 °C) vagy annál magasabb, de 109,4 °F (43 °C) -nál alacso- nyabb, a hangjelző...
  • Page 188 hőmérővel, mivel a bőrhőmér- séklet alacsonyabb lehet, mint a test belső hőmérséklete. - A felhasználónak és az infravörös hőmérőnek legalább 30 percig ugyanabban a környe- zetben nyugalomban kell lennie. A hőmérőnek a testhőmérsék- let fülben történő mérésére való használata A bekapcsolás/kikapcsolás gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket, egy másodperc múl- va megjelenik a kezdő...
  • Page 189 Megjegyzés: - Ha a hőmérő tízszer röviden sípol, az azt jelenti, hogy a beteg hőmérséklete 37,5 °C vagy annál magasabb, és a betegnek láza lehet. - A testhőmérséklet fülben történő mérésének üzemmódja érintkezős mérés. Az egyes mérések közötti intervallum 3-5 másodperc A következő...
  • Page 190 távolság 1 cm legyen. Ezután indítsa el a mérést a Bekapcsoló/ Kikapcsoló gomb megnyomás- ával, a mérés befejeztével a hőmérő felszólítja az eredmény leolvasására. A mért értékek memóriába mentése Ez az érintésmentes infravörös hőmérő automatikusan 20 méréssorozatot tárol. Amikor a készülék memóriájában már 20 érték el van mentve, az új érték a legrégebbi értéket írja felül.
  • Page 191 és a hangjelző hármat sípol. Az alkalmazás használata 1 Előkészítés a használatra - A Tesla Smart alkalmazás iOS és Android OS operáci- ós rendszerre érhető el. Az AppStore-ban vagy az Android Marketen keresse meg a „Tesla Smart”...
  • Page 192 - Nyissa meg a Tesla Smart alkalmazást, és az új készülék hozzáadásához kattintson a „+” ikonra. - Válassza a „Health care - Tesla Smart Thermometer“ opciót. - Kövesse az utasításokat, ame- lyek lépésről lépésre végigvezetik Önt a Tesla Smart Thermometer hőmérőnek a telefonkészülékébe...
  • Page 193 3 A készülék vezérlése - Kezelje a hőmérőt alkalmazás segítségével...
  • Page 194 KIVÉTELES HELYZETEK MEGOLDÁS IKON Amennyiben a testhőmérséklet mérés üzemmódban a 109,4 °F / 43,0 °C-os mérési tartománytól magasabb érték kerül lemérésre, a kijelzőn „H“ szimbólum jelenik meg. Amennyiben a testhőmérséklet mérés üzemmódban a 89,6 °F / 32,0 °C-os mérési tartománytól alacsonyabb érték kerül lemérésre, a kijelzőn „L“...
  • Page 195 Amennyiben tárgy hőmérséklet mérés üzemmódban a 199,9 °F / 100,0 °C-os mérési tarto- mánytól magasabb érték kerül lemérésre, vagy ha a környezet hőmérséklete nagyobb, mint a rendszer 104,0 °F / 40,0 °C-os üzemelési tartománya, a kijelzőn „H“ szimbólum jelenik meg. Amennyiben tárgy hőmérséklet mérés üzem- módban a 32,0 °F / 0,0...
  • Page 196: Gondozás És Karban- Tartás

    GONDOZÁS ÉS KARBAN- TARTÁS A főegység karbantartása - Ha a készüléket nem használja, tartsa a tárolótokban. - A készüléket puha száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon maró hatású vagy illékony tisztítószert. - A készüléket és tartozékait ne merítse vízbe. Karbantartás - A készülék tisztítására ne használjon gázolajat, oldószert, benzint stb.
  • Page 197 elektromágneses interferenciával terhelt területen (mobiltelefo- nok, mikrohullámú sütők stb. közelében). Megjegyzés: Ha a termék gondozására és karbantartására vonatkozó utasításokat nem tartja be, nem vállalunk felelősséget az esetleges minőségi problé- mákért.
  • Page 198 SPECIFIKÁCIÓ Leírás: Infravörös hőmérő Kijelző: Digitális LED kijelző: A mérés helye: Homlok, hallójárat és tárgyak felülete Mérési tartomány: Testhőmér- séklet homlokon és fülben történő mérésének üzemmódja: 89,6-109,4 °F (32,0-43,0 °C); Tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódja: 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C); Hőmérséklet mértékegysége: °F/°C Kijelző...
  • Page 199 A főegység méretei: 146 mm (h) × 37 mm (sz) × 39 mm (m) Az elemek élettartama: 300 mérés átlagos használat mellett Tartozékok: FelhasználóI kézikönyv Üzemelési feltételek: Testhőmér- séklet homlokon és fülben történő mérésének üzemmódja: 50,0-104,0 °F / 10,0-40,0 °C; Tárgy hőmérsékletének mérési üzemmódja: 41,0-104,0 °F / 5-40,0 °C;...
  • Page 200 A mérési pontosság és a bizton- ságosság klinikai ellenőrzése: A termék klinikai vizsgálaton esett át. Az infravörös hőmérő homlokon mért eredményeit összehasonlították a higanyos hőmérővel való mérés eredményeivel, amelynél az átlagos eltérés ∆tb = 32,02 °F, nem haladja meg a 32,54 °F-ot; a testhőmérséklet infravörös hőmérővel történő...
  • Page 201 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Termelő : Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 203 TESLA SMART THERMOMETER NAVODILO ZA UPORABO...
  • Page 204 (IR) tehnologijo za takojšnje in natančno merjenje temperature telesa ali predmeta. - Enostavna uporaba in krajši čas merjenja Termometru Tesla Smart Thermo- meter se ni treba dotikati telesa ali predmeta in tako nudi varno in higienično uporabo. Ergonom- ska zasnova naprave zagotavlja enostavno uporabo in posledično...
  • Page 205 je 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C). To pomeni, da termometer poleg merjenja na telesu in v sluhovodu hkrati podpira merjenje površins- ke temperature predmeta, npr.: - Površinska temperatura mleka v steklenički - Površinska temperatura otroške kopalne kadi - Temperatura okolja - Način merjenje temperature predmeta nudi samo referenčne vrednosti.
  • Page 206: Varnostne Informacije

    Pred uporabo pazljivo preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo. - Predvidena uporaba Infrardeči termometer je namen- jen neprekinjenemu merjenju in spremljanju temperature človeš- kega telesa na površini telesa, v sluhovodu ali v okolici. Naprava je zasnovana za uporabo pri osebah vseh starostnih kategorij v domači oskrbi ali v bolnišnici.
  • Page 207 POZOR: To opozorilo označuje nevarnosti, ki lahko povzročijo lažje poškodbe oseb, poškodbe izdelka ali imetja. - Termometer Tesla Smart Ther- mometer ne nadomešča posveta o vašem zdravstvenem stanju z zdravnikom. Temperatura, izmerjena na čelu, ima samo referenčno vrednost.
  • Page 208 - Zaužitje malih delov, kot je embalažna vrečka, baterija, pokrov baterije ipd. lahko privede do zadušitve. - Za čiščenje naprave ne upo- rabljajte razredčil, alkohola ali bencina. - Z napravo rokujte previdno in preprečite, da bi z višine padla na tla. - Ne potapljajte naprave v tekočino.
  • Page 209 SVARILO: - Ne odlagajte električnih apa- ratov med ostale gospodinjske odpadke, temveč jih odnesite na pristojni zbirni center. Informacije o dostopnih zbirnih centrih boste dobili na lokalni upravni enoti. Če se električni aparati odlagajo na odlagališčih, lahko nevarne snovi uhajajo v podtalnico in pridejo v prehransko verigo, kar lahko ško- duje vašemu zdravju in dobrim življenjskim pogojem.
  • Page 210: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Zaslon 1. Način merjenja temperature predmeta 2. Način merjenja temperature na čelu 3. Način merjenja temperature v ušesu 4. Izmerjena vrednost 5. Simbol pomnilnika 6. Simbol baterije 7. Enota temperature (°C/°F)
  • Page 211 Ohišje 1. Zaslon 2. Tipka za Vklop/Izklop in merjenje 3. Glava senzorja 4. Zaščitni pokrov 5. Tipka načina 6. Tipka °C/°F 7. Pokrov baterije...
  • Page 212: Vstavitev Baterije

    Odstranite pokrov glave. Če želite uporabiti način merjenja temperature v ušesu, pritisnite na obe strani ohišja glave in izvlecite zapiralo. Vstavitev baterije Snemite pokrov s prostora za baterije in vstavite baterije. 1. Snemite pokrov s prostora za baterije v smeri puščic. 2.
  • Page 213 pola je označen na hrbtni strani pokrova prostora za baterije. 3. Zaprite pokrov prostora za baterije. Šibka baterija in menjava: Če se po vklopu termometra na zaslonu prikaže simbol šibke baterije, jih nemudoma zamen- jajte, sicer termometer ne bo deloval pravilno. Tip baterije in menjava Uporabite 2 enaki alkalni bateriji tipa AAA, 1,5 V.
  • Page 214 sežigajte, sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije. Način nastavitev 1. Nastavitev načina 1) Način merjenja temperature na čelu Po izklopu naprave je privzeti na- čin »način merjenja temperature na čelu« ali »način merjenja tem- perature v ušesu«. Preklapljanje načina je odvisno od tega, ali je pokrov glave nameščen ali ne.
  • Page 215 pritisnite na tipko načina, na zaslonu se bo prižgala ikona merjenja temperature predmeta. Način merjenja Način merjenja Način merjenja temperature temperature v temperature na čelu ušesu predmeta Opomba: Način merjenja tem- perature na telesu se uporablja predvsem za merjenje tempe- rature na čelu, način merjenja temperature v ušesu se uporablja za merjenje temperature v ušesu,...
  • Page 216 2. Nastavitev temperaturne enote Vklopite termometer, pritisnite in pridržite tipko °C/°F, dokler ne zaslišite piska. Na zaslonu se prikaže »°C« ali »°F«, med katerima lahko preklapljate s tipko °C/°F. Termometer pri preklopu na »°C« samodejno potrdi stopinje Celzija, pri preklopu na »°F« pa samodejno potrdi stopinje Fahrenheita.
  • Page 217 Pravilna uporaba naprave Pred merjenjem Informacije o normalni telesni temperaturi in vročini Temperatura, izmerjena na čelu in sencih se razlikuje od notranje temperature, ki se meri oralno ali rektalno. V zgodnjih fazah vročine lahko prihaja do vazokonstrikcije, kar je pojav, ki oži žile in ohlaja kožo.
  • Page 218 vročini je telesna temperatura višja od normalne. Ta simptom lahko po- vzroči infekcija, pretopla oblačila/ predebel sloj oblačil ali imunizacija. Nekaterim ljudem morda ne bo izmerjena visoka temperatura, čeprav so bolni. Med te osebe med drugim sodijo dojenčki do 3 mesecev starosti, osebe z oslabljenim imunskim sistemom, osebe, ki uživajo antibiotike, steroide ali antipiretike...
  • Page 219 Opomba: - Če je vrednost nižja kot 99,5 °F (37,5 °C), se izmerjena temperatura prikaže na zaslonu, termometer pa na kratko enkrat zapiska. - Če je vrednost 99,5 °F (37,5 °C) in nižja kot 109,4 °F (43 °C), bo termo- meter desetkrat na kratko zapiskal.
  • Page 220 sekundo se prikaže začetni zaslon. Ko bo zasvetila ikona °F, snemite zaščitni pokrov infrardečega ter- mometra, nastavite uho in vstavite zaznavno glavico infrardečega termometra v sluhovod. Nato spro- žite merjenje s pritiskom na tipko za Vklop/Izklop, po končanem merjenju vas bo termometer pozval k branju rezultata.
  • Page 221 predmeta in pristavite termometer k predmetu, da bo oddaljenost med infrardečim termometrom in predmetom znašala 1 cm. Nato sprožite merjenje s pritiskom na tip- ko za Vklop/Izklop, po končanem merjenju vas bo termometer pozval k branju rezultata. Shranjevanje izmerjenih vrednos- ti v pomnilnik Ta brezstični infrardeči termometer samodejno shrani 20 kompletov...
  • Page 222 Uporaba aplikacije 1 Priprava za uporabo -Aplikacija Tesla Smart je na voljo za operacijska sistema iOS in Android. V App Store ali Android Market poiščite »Tesla Smart« ali poskenirajte kodo QR, prenesite aplikacijo ter se registrirajte ali prijavite v svoj račun.
  • Page 223 Izberite »Health care - Tesla Smart Thermometer«. Sledite navodilom, ki vas bodo po korakih vodila pri dodajanju termometra Tesla Smart Thermo- meter v vaš telefon. 3 Upravljanje naprave Upravljajte termometer s po- močjo aplikacije Brisanje shranjenih izmerjenih vrednosti Izklopite termometer in pritisnite ter 3 sekunde pridržite tipko...
  • Page 224 IZJEMNE SITUACIJE REŠITEV SIMBOL Če je v načinu merjenja temperature na telesu izmerjena vrednost, ki je višja od razpona merjenja 109,4 °F/43,0 °C, se na zaslonu prikaže simbol »H«. Če je v načinu merjenja temperature na telesu izmerjena vrednost, ki je nižja od razpona merjenja 89,6 °F/32,0 °C, se na zaslonu prikaže simbol »L«.
  • Page 225 Če je v načinu merjenja temperature predmeta izmerjena vrednost, ki je višja od razpona merjenja 199,9 °F/100,0 °C, ali če je temperatura okolja višja od delovnega razpona sistema 104,0 °F/40,0 °C, se na zaslonu prikaže simbol »H«. Če je v načinu merjenja temperature predmeta izmerjena vrednost, ki je nižja od razpona merjenja...
  • Page 226 SKRB IN VZDRŽEVANJE Nega glavne enote - Če naprave ne uporabljate, jo hranite v torbici za shranjevanje. - Napravo čistite z mehko suho krpo. Ne uporabljajte nobenih abrazivnih ali hlapnih čistilnih sredstev. - Naprave in njenih delov nikoli ne potapljajte v vodo. Vzdrževanje - Za čiščenje naprave ne uporabljajte nafte, razredčila,...
  • Page 227 Opomba: V primeru neupoš- tevanja napotkov v povezavi z nego in vzdrževanjem izdelka za morebitne težave s kakovostjo ne odgovarjamo.
  • Page 228 SPECIFIKACIJA Opis: Infrardeči termometer Zaslon: Digitalni zaslon LED Mesto meritve: Čelo, sluhovod in površina predmeta Razpon merjenja: Način merjenja temperature na čelu in v ušesu: 89,6- 109,4 °F (32,0-43,0 °C); Način merjenja temperature predmeta: 32,0-199,9 °F (0,0-100,0 °C); Enota temperature: °F/°C Ločljivost zaslona: 0,1 °F/0,1 °C Natančnost: ±0,4 °F/±0,2 °C Funkcija pomnilnika: 20 kompletov...
  • Page 229 Življenjska doba baterije: 300 meritev v normalnih pogojih Dodatna oprema: Uporabniški priročnik Delovni pogoji: Način merjenja tem- perature na čelu in v ušesu: 50,0-104,0 °F/10,0-40,0 °C; Način merjenja temperature predmeta: 41,0-104,0 °F/5-40,0 °C; Razpon relativne vlažnosti: ≤ 85 % relativna vlažnost Razpon zračnega tlaka: 70-106 kPa Pogoji skladiščenja in transporta: Temperatura: -4,0-122,0 °F/...
  • Page 230 Klinična preveritev natančnosti merjenja in preveritev varnosti: Izdelek je prestal klinično testiranje. Rezultati merjenja temperature s pomočjo infrardečega termometra na čelu so bili primerjani z rezultati merjenja temperature z živosrebrnimi termometri, povprečen odklon ∆tb = 32,02 °F, ne presega 32,54 °F; klinična ponovljivost merjenja temperature s pomočjo infrardečega termometra na čelu SR =32,18 °F, ne presega 32,54 °F.
  • Page 231 Floor 4-6th of Building D , Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86)-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Ustvarjen za: Tesla Global Limited www.teslasmart.com...
  • Page 234 Industrial Zone, No.3 ChuangWei Road ,Heshuikou Community,MaTian Street,GuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Tel:(86(-755-29231308 E-mail:urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Eu representative Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Made for: Tesla Global Limited www.teslasmart.com...

Table of Contents