Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA
PL
CORDLESS IMPACT DRILL
EN
UWAGA! Należy zapoznać się z treścią wszystkich ostrzeżeń i zaleceń
bezpieczeństwa. Niestosowanie się do treści ostrzeżeń i zaleceń grozi porażeniem
elektrycznym, pożarem i/lub poważnym urazem.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Art. M.DC.T.ID.B.20.50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mammoth M.DC.T.ID.B.20.50

  • Page 1 Art. M.DC.T.ID.B.20.50 AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA CORDLESS IMPACT DRILL UWAGA! Należy zapoznać się z treścią wszystkich ostrzeżeń i zaleceń bezpieczeństwa. Niestosowanie się do treści ostrzeżeń i zaleceń grozi porażeniem elektrycznym, pożarem i/lub poważnym urazem. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the...
  • Page 4 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i wykręcania wkrętów, a także wiercenia w drewnie, metalu, plastiku i materiałach ceramicznych. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Produkt spełnia wymogi bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Przed uruchomieniem należy zapoznać się z treścią instrukcji. Użytkowanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzenia ciała lub mienia.
  • Page 5 3) Bezpieczeństwo operatora a) Podczas pracy z elektronarzędziami należy zachować ostrożność, skupić się na zadaniu i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać elektronarzędzi będąc zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzi może być przyczyną poważnego wypadku b) Należy stosować...
  • Page 6 g) Elektronarzędzie, akcesoria, bity itp. należy użytkować zgodnie z zaleceniami instrukcji, biorąc pod uwagę warunki robocze oraz wykonywany rodzaj pracy. Stosowanie elektronarzędzi niezgodnie z ich przeznaczeniem grozi niebezpieczeństwem. 5) Użytkowanie i dbałość o narzędzia zasilane akumulatorowo a) Akumulatory należy ładować tylko za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta.
  • Page 7 • Nie otwierać akumulatora. Zagrożenie zwarciem. Chronić akumulator przed działaniem wysokiej temperatury, tj. także przed bezpośrednim działaniem słońca i ogniem. Istnieje ryzyko wybuchu. • W przypadku uszkodzenia lub użytkowania akumulatora niezgodnie z przeznacze niem, może dojść do powstania szkodliwych oparów. W przypadku pojawienia się niepokojących objawów należy zapewnić...
  • Page 8: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Proszę zwrócić uwagę na oznaczenia i symbole wskazane w treści instrukcji i naniesi- one na narzędzie. Należy zapamiętać te oznaczenia i symbole. Postępowanie zgodnie z tymi oznaczeniami poprawi bezpieczeństwo i komfort pracy z narzędziem. Ważne. Przed uruchomieniem maszyny zapoznaj się z treścią instrukcji. Należy zakładać...
  • Page 9 UKŁAD ELEMENTÓW 1. Nastawa momentu obrotowego 2. Wskaźnik naładowania akumulatora 3. Przycisk zmiany narzędzia 4. Włącznik 5. Akumulator litowo-jonowy (dostępny oddzielnie) 6. Ładowarka akumulatorowa (dostępna oddzielnie) 7. Przełącznik 1. i 2. biegu 8. Przycisk blokady 9. Szybkozłączka wymiany wiertła 10. Lampka LED PRZED URUCHOMIENIEM NARZĘDZIA Należy zapoznać...
  • Page 10 Moment obrotowy dla danej wielkości wkrętu należy wybrać przy pomocy pierścienia selektora (1). Właściwa wartość momentu obrotowego zależy od szeregu czynników: • rodzaju i twardości materiału, • rodzaju i długości wkrętu, • wymogów wytrzymałościowych dla wykonywanego połączenia. Sprzęgło rozłącza mechanizm. Gdy wartość nastawy zostanie osiągnięta, słyszalny będzie wyraźny zgrzyt.
  • Page 11 10) Wkręty Zalecamy stosowanie wkrętów samocentrujących (np. Torx, wkręty z łbem wpuszczanym), zapewniające niezawodność w czasie pracy. Należy stosować odpowiedni rozmiar bitu, dostosowany do wkrętu. Należy ustawić wartość momentu obrotowego, zgodnie z opisem w instrukcji, odpowiednią do rozmiaru danego wkrętu. Prędkość...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    do niezbędnego minimum. Operator urządzenia oraz osoby przebywające w pobliżu muszą stosować ochronę słuchu. Urządzenie należy konserwować zgodnie z zaleceniami podanymi w treści instrukcji. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. 1) Czyszczenie •...
  • Page 13: Proper Usage

    PROPER USAGE The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS The equipment complies with the safety regulations required for electrical equipment. Read through the instructions for use before starting up the equipment. Improper use can lead to personal injury and property damage.
  • Page 14 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 15: Special Safety Instructions

    6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring.
  • Page 16: Description Of Symbols

    i) Do not use items or storage batteries that are not designed for use with the device. j) Not mix manufacturing elements, capacity, size or of different types within a device. k) Keep the elements and storage batteries out of reach of children. l) Seek medical attention immediately if ingested an element or battery.
  • Page 17: Before Starting The Equipment

    Battery Li-lon Li-lon Avoid continuous sunlight Max 50°C Keep away from fire Do not throw it into water Battery pack is part of the recyclable resources Batteries are not belong to litter bin. There is a legal obligation to return batteries for proper disposal Li-lon End of life machines contain valuable materials and therefore they should not be placed in household waste.
  • Page 18 c) Push the battery pack onto the battery charger. The red LED will come on to indicate that the battery pack is being charged. When the charging process is finished, the red LED will extinguish and green LED will be permanently lit. The time it takes to fully recharge an empty battery is approximately 1 hour.
  • Page 19 The battery has an adequate remaining charge. Red LED: The battery is empty, recharge the battery. 8) LED lamp (Fig. 8) The LED lamp (10) can be used in poor lighting conditions to illuminate the area where you want to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit automatically as soon as you press the ON/OFF switch (4).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    If your hands feel uncomfortable or the skin color of your hands changes when using the tool, you must immediately interrupt your work. Take enough breaks. Failure to take enough breaks may result in the hand-arm vibration syndrome. CAUTION! Depending on the application of the product, the actual vibration values may deviate from the indicated values! Take measures to protect yourself against vibrations! To this end, you must take the whole work flow into account, i.e.
  • Page 21 Ovim izjavljujemo da u slijedećem opisani proizvod na osnovu njegovog koncipiranja i načina gradnje kao i izlaganja izdanog od odgovara jasmin, osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EG smjernica. Prodotto SK Produktu M.DC.T.ID.B.20.50 DE Produkttyp Proizvoda FR Produit HU Termek típusa...

Table of Contents