Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

CRH1300-18M
MARTEAU PIQUEUR
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
BREEKHAMER
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
DEMOLITION HAMMER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MEIßILHAMMER
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
MARTELLO DEMOLITORE
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /
Technische Änderungen vorbehalten
Page 1 of 38
Y2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRH1300-18M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CRH1300-18M

  • Page 1 CRH1300-18M MARTEAU PIQUEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE BREEKHAMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES DEMOLITION HAMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS MEIßILHAMMER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG MARTELLO DEMOLITORE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y2022 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Zubehör mit der Maschine geliefert – Accessori in dotazione con la macchina Description en page Beschrijving op pagina Description on page Beschreibung auf Seite Descrizione a pagina Page 2 of 38...
  • Page 3 LUBRIFICATION - NIVEAU D'HUILE / SMEERMIDDEL – OLIEPEIL LUBRICATION - OIL LEVEL / SCHMIERUNG – ÖLSTAND / LUBRIFICAZIONE LIVELLO D'OLIO Page 3 of 38...
  • Page 4 MISE EN PLACE ET CHANGEMENT D'OUTIL / GEREEDSCHAPPEN INPLAATSEN EN WISSELEN FITTING AND CHANGING TOOLS / EINSÄTZE EINSETZEN UND WECHSELN / INSERIMENTO E CAMBIO DELL'UTENSILE Page 4 of 38...
  • Page 5 MARTEAU PIQUEUR UTILISATION de décharge électrique augmente lorsque votre L'outil est conçu pour les gros travaux de corps est mis à la terre. défoncement et de démolition, ainsi que pour le  Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie fonçage et le tassement à...
  • Page 6 AVERTISSEMENT les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil Les matériaux d’emballage ne électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou sont pas des jouets ! Les les cheveux longs peuvent être happés par les enfants ne doivent pas jouer pièces mobiles.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Toujours bien tenir l’outil électroportatif 7. À basse température ou lorsque l’outil est des deux mains et veiller à toujours garder resté inutilisé pour une période prolongée, une position de travail stable. Avec les deux laissez-le réchauffer un instant en le faisant mains, l’outil électroportatif est guidé...
  • Page 8: Sécurité Électrique

    Mise en place et changement d'outil UTILISATION L'appareil est équipé du système de prise SDS- max. Mise en/hors circuit Nettoyer l'outil avant de le mettre en place et Mise en circuit : Enfoncez l'interrupteur de ▪ ▪ graisser légèrement avec de la graisse service (7).
  • Page 9: Spécifications Techniques

    K = 3 dB(A) également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants Niveau de puissance acoustique garanti CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour 105dB(A) répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco - ATTENTION! Lorsque la repa.com...
  • Page 10: Garantie

    GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. DOUBLEZ VOTRE GARANTIE Enregistrez votre garantie sur www.elemtechnic.com En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous beneficiez d’informations regulieres sur nos nouveaux produits et nos promotions ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps,...
  • Page 11 BREEKHAMER TOEPASSINGSGEBIED stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel Dit gereedschap is bedoeld voor zwaar beitel- en buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of sloopwerk, en ook voor indrijf- en aanstampwerk bij bewegende onderdelen van het apparaat. gebruik van de geschikte accessoires.
  • Page 12: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

     Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de De machine is dubbel schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat geïsoleerd overeenkomstig niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is EN50144; een aardedraad is gevaarlijk en moet worden hersteld. daarom niet nodig. ...
  • Page 13: Voor De Inbedrijfstelling

    3. Houd elektrisch gereedschap vast aan het veiligheidsinstructies van de leverancier van het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen materiaal op. wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of VOOR DE INBEDRIJFSTELLING zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door Gebruikslocatie op verdekt liggende elektrische ▪...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    BESCHRIJVING Reinigen SDS-boorkop Reiniging Vergrendelingshuls ▪ Reinig de ventilatiesleuven van de machine om Extra handgreep oververhitting van de motor te voorkomen. Oliedeksel ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine Vergrendelknop met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik. AntiTrilSysteem ▪...
  • Page 15 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    DEMOLITION HAMMER APPLICATION cord suitable for outdoor use reduces the risk of The tool is intended for heavy chiseling and an electric shock. demolition work as well as for driving and  If operating a power tool in a damp location is compacting with appropriate accessories.
  • Page 17: Specific Safety Rules

     Maintain power tools. Check for misalignment HAMMER SAFETY WARNINGS or jammed moving parts, breakages or any other Wear ear protectors. Exposure to noise can feature that might affect the operation of the power tool. If it is damaged, the power tool must cause hearing loss.
  • Page 18: Before Using The Tool For The First Time

    or accident. Check tightness of screws automatically. carefully before operation. Check that it has locked by pulling the tool ▪ 7. In cold weather or when the tool has not Removing SDS-Max tool been used for a long time, let the tool warm Pull back fastening sleeve, hold and remove tool.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    TECHNICAL DATA After long time of use, the 230-240 V Mains voltage cylinder case becomes hot. Mains frequency 50 Hz Therefore, be careful 1300 W Power input not to burn your hands. 18 Joules Impact number 3900 min Don’t apply big pressure Chuck SDS + on the machine.
  • Page 20 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    MEIßILHAMMER EINSATZBEREICH _ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Die Maschine ist für schwere Meißel- und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Abbrucharbeiten sowie Vortriebs- und ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines Verdichtungsarbeiten mit entsprechendem elektrischen Schlags. Zubehör vorgesehen. _ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu...
  • Page 22 _ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Elektrowerkzeugs gewährleistet bleibt. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von Folgende Symbole werden in dieser sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Anleitung verwendet: Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 23: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen 8. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Sie für einen sicheren Stand. Das Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, geführt.
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

    Einsätze einsetzen und wechseln Das Gerät ist mit einem SDS-max Hinweise zur Bedienung Aufnahmesystem ausgerüstet. Nachdem die Spitze des Geräts gegen eine ▪ Den Einsatz vor dem Einsetzen reinigen und Betonfläche gesetzt ist, das Gerät ▪ mit Maschinenfett leicht fetten. einschalten.
  • Page 25: Technische Daten

    Ersatzteilen. Explosionszeich - nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch Schallleistungspegel garantiert unter: www.eco-repa.com 105 dB(A) Das CONSTRUCTOR - Anwendungsberatungs - Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco - WARNHINWEIS: repa.com Weil der Schalldruck 85 dB(A) übersteigen kann,...
  • Page 26 GARANTIE Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen. ERDOPPELN SIE IHRE GARANTIE Registrieren Sie Ihre Garantie auf www.elemtechnic.com Durch die Registrierung: * Sie verdoppeln die Dauer Ihrer Garantie * Sie profitieren von regelmäßigen Informationen zu unseren neuen Produkten und unseren Aktionen UMWELT Werfen Sie Ihr Elektrowerkzeug am Ende der langen Lebensdauer nicht einfach in den...
  • Page 27: Norme Generali Di Sicurezza

    MARTELLO DEMOLITORE APPLICAZIONE in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati Questo utensile è progettato per il lavoro di o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse pesante scalpellatura elettriche letali. e demolizione, come pure per l'avvitatura e la  Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, compattazione con gli accessori appropriati.
  • Page 28 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili Simboli :  Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio Avvertenza / Pericolo! e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
  • Page 29: Prima Della Messa In Servizio

    SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA 11. Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in mano. NON lasciare che la comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquistata con l’uso 12. Non puntare l’utensile sulle persone ripetuto) sostituisca la stretta osservanza nell’area in cui viene usato. La punta potrebbe delle norme di sicurezza del martello.
  • Page 30: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Gli accessori possono Dopo l'uso prolungato, essere molto caldi dopo l'involucro del cilindro l’uso. Non toccare la punta diventa molto caldo. dell’accessorio con le mani Prestare quindi attenzione a nude! Indossare sempre non ustionarsi le mani. guanti protettivi per rimuovere l’accessorio. Non esercitare una pressione eccessiva CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 31: Garanzia

    Livello di pressione acustica Il team CONSTRUCTOR che si occupa della 88.6 dB(A) K = 3 dB(A) consulenza impieghi vi aiuterà in caso di Livello di potenza acustica domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 99.6 dB(A)
  • Page 32 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente. Il manuale in formato PDF è disponibile sul nostro sito web: www.eco-repa.com Fabbricato in Cina 2022 Page 32 of 38...
  • Page 33 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone Page 33 of 38...
  • Page 34 Page 34 of 38...
  • Page 35 2005/88/EG (NOISE) - (EU)2015/863(ROHS) 2005/88/CE(NOISE) - (UE)2015/863(ROHS) België 03/2022 Belgique 03/2022 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Page 35 of 38...
  • Page 36 2005/88/EC(NOISE) - (EU)2015/863(ROHS) 2005/88/EW(NOISE) - (EU)2015/863(ROHS) Belgium 03/2022 Belgien 03/2022 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Director Direktor CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Page 36 of 38...
  • Page 37 2005/88/EC(NOISE) - (EU)2015/863(ROHS) 2005/88/EC(NOISE) - (EU)2015/863(ROHS) Belgio 03/2022 Bélgica 03/2022 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Page 37 of 38...
  • Page 38 81, rue de Gozée 6110 Montigny - le - Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco - repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Fabbricato in Cina 2022 Importé...

Table of Contents