Page 2
Achtung! Prüfen Sie vor Verwendung des Geräts, ob die gewünschte Maßeinheit (Meter/Yard) eingestellt ist. Siehe Seite 3. Attention! Before using the device check if the desired measuring unit (meter/yard) is set. See page 14. Attention! Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous d’avoir ajusté celui-ci sur l’unité de mesure souhaitée (mètre/yard). Voir page 25.
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste optische Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebens- dauer. Mit Ihrem neuen Leica Rangemaster wünschen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg. Er ist einfach und funktional zu bedienen und bietet Ihnen ein einzigartiges Seherlebnis.
Schlinge fest um die Öse am Gehäuse legt. Batterie einlegen Der Leica Rangemaster wird aus einer 9 V Block- batterie (Typ E-Block, z. B. 6LR 61, 6AM6, etc.) mit Energie versorgt. Wir empfehlen die Verwen- dung von Alkali-Mangan Batterien. Zum Einlegen der Batterie die Schraube des Batteriefach- deckels (2) mit Hilfe einer Münze lösen.
100 Messungen mit fort- schreitend verminderter Reichweite möglich. Meter-/Yard-Umschaltung Mit dem Leica Rangemaster können Sie sich Entfernungen sowohl in Meter als auch in Yards anzeigen lassen. Um zwischen Yards und Meter umzuschalten, stellen Sie einfach an der Stell- schraube unter dem Batteriefachdeckel (2) die gewünschte Maßeinheit (M = Meter;...
Verwendung mit und ohne Brille Beobachter, die keine Brille tragen, lassen die Gummiaugenmuschel (5a) hochgeklappt (Liefer- zustand). In dieser Position ist der richtige Abstand des Leica Rangemaster zum Auge ge- geben. Beim Beobachten mit Brille wird die Gummi- augenmuschel nach unten umgestülpt (5b).
10 Meter oder wird die Reichweite überschritten, bzw. reflektiert das Objekt unge- nügend, so erscheint die Anzeige „- - -“. Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Leica Rangemaster automatisch ab. Scanbetrieb Mit dem Leica Rangemaster kann auch im Dauerbetrieb gemessen werden.
Messreichweite und Genauigkeit Die Messgenauigkeit des Leica Rangemaster be- trägt bis zu ± 1 Meter. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von 10 km. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Reichweite höher Farbe weiß...
Pflege- und Gebrauchshinweise Eine besondere Pflege ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteile wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. ä. auf Linsen können mit einem feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden.
Augenmuschel hochgeklappt (Seite 4) Dioptrienausgleich erneut durchführen (Seite 4) Angaben zum Meßbereich berück- sichtigen (Seite 5/6) Batterie auswechseln (Seite 2) Rangemaster 1200 scan 1097m/1200yds. ca. 10m/yds. ±1m/yds. bis ca. 400m/yds. ±2m/yds. bis ca. 800m/yds. ± 0,5% über ca. 800m/yds.
Leica Akademie In den verschiedenen Seminaren wird dem Teil- nehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informa- tionen und Ratschlägen für die Praxis.
Leica Customer Service Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen der Customer Service der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte). Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Leica Fachhändler (in Deutschland: Leica Repräsentanz).
This is why we wish you every success and a great deal of pleasure in using your new Leica Rangemaster. Its functional design makes it easy to use and offers you an unique visual experience.
Fitting the wrist strap Push the smaller loop through the eyelet (4) on the housing of the Leica Rangemaster. Then, thread the longer loop through the smaller loop and pull it tight so that the strap is securely attached round the eyelet on the housing.
Warning: Battery performance suffers in the cold. There- fore, at low temperatures, it is a good idea to keep the Leica Rangemaster in an inside pocket (close to the body) and fitted with a fresh battery. Note: Rechargeable batteries are not recommended.
Diopter compensation The diopter compensator allows you to adjust the sharpness of the target mark to suit you best. Simply target the Leica Rangemaster on some far away object and turn the diopter compensator until the target mark is as sharp as possible.
Whilst the target mark is lit, train the Leica Rangemaster on the object and press the release button a second time; the distance is then measured and displayed. The target mark goes out briefly during the measure- ment.
Operating range and accuracy The measuring accuracy of the Leica Rangemaster is up to ± 1 Meter/Yard. The maximum range is achieved with a well reflecting object and un- aided visibility of 10 km. The operating range is influenced by the following factors:...
Rangefinder care The rangefinder requires no special care. Any large particles of dirt, such as sand, should be removed with a soft brush or be blown off. Fin- ger marks and other smears can be cleaned off the lenses by first moistening them with a damp cloth and then wiping with a soft, clean chamois leather or lint-free cloth.
Leica Academy Our seminars offer participants practical in- formation on the Leica world of values and the fascination of skilled use of Leica products. Course programs are application-oriented and informative. They offer a wealth of practical suggestions, help, and advice.
Leica Customer Service For service of your Leica equipment and in case of necessary repairs please contact the Customer Service of Leica Camera AG or of any national Leica agency (see warranty card for address list). Ask your authorized dealer and Leica specialist for advice.
Avant-propos Chère cliente, Cher client, Le nom Leica est dans le monde entier syno- nyme de la plus grande qualité optique, de la précision mécanique à toute épreuve et pour une longue durée d’utilisation. Votre nouvelle jumelle Leica Rangemaster ré- pondra parfaitement à...
Mise en place de la pile La lunette telémétrique Leica Rangemaster est alimentée en énergie par une pile 9 V monobloc (type monobloc E, par exemple 6LR 61, 6AM6, etc.).
Attention: Le froid diminue la puissance de la pile. Par con- séquent, à basse température, la lunette telé- métrique Leica Rangemaster doit être portée le plus près possible du corps et fonctionner avec des piles neuves. Remarque: Alimentation par accumulateurs déconseillée.
(5a) en la rabat- tant vers le haut (comme à la livraison). Dans cette position, l’œil est situé à la bonne distance de la lunette telémétrique Leica Rangemaster. Les utilisateurs porteurs de lunettes abaissent l’oeillè- re en caoutchouc (5b).
Leica Rangemaster se met automatiquement hors tension. Mode de balayage Avec le Leica Rangemaster, les mesures peuvent également être effectuées en mode continu. Il suf- fit pour cela d’appuyer à deux reprises sur la tou- che de déclenchement (3) et de maintenir celle-ci enfoncée lors du 2ème actionnement.
Portée de mesure et précision La précision de mesure du Leica Rangemaster s’élève à ± 1 mètre. La portée maximale est atteinte pour des cibles particulièrement réfléchissantes et une portée visuelle de 10 km. Portée supérieure Coleur de l’objet blanc...
Entretien et indications d’utilisation Cet appareil ne requiert aucun soin particulier. Les particules grossières, comme les grains de sable, doivent être éliminées à l’aide d’un pin- ceau à poils doux ou par jet d’air. Pour effacer les empreintes digitales sur les lentilles (entre autres), utiliser dans un premier temps un linge humide puis essuyer à...
Leica Académie Les différents stages proposent aux participants un programme complet sur la technique photo- graphique et de nombreux conseils sur la pra- tique du Leica et la fascination à l’utilisation des produits Leica. Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11...
Leica Customer Service Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas d’endommagement, le Customer Service de Leica Camera AG ou celui d’une des représenta- tions nationales Leica (liste d’adresses sur la carte de garantie) se tiennent à votre dispositi- on.
Voorwoord Geachte klant, De naam Leica is wereldwijd bekend om de hoogste optische kwaliteit, fijnmechanische precisie bij maximale betrouwbaarheid en lange levensduur. Met uw nieuwe Leica Rangemaster wensen wij u daarom veel plezier en succes. Deze is eenvoudig en functioneel te bedienen en biedt u een unieke waarneming.
Aanbrengen van de draagriem De kleine lus van de draagriem door het oog (4) van de behuizing van de Leica Rangemaster schuiven. Daarna het einde van de draagriem door de kleine lus halen en zodanig vasttrekken dat de ontstane strik vast om het oog van de behuizing zit.
100 metingen met steeds kleinere reikwijdte mogelijk. Meter-/yard-omschakeling Met de Leica Rangemaster kunnen afstanden in meters en yards worden aangegeven. Om naar meter of yard te schakelen, stelt u eenvoudig de instelschroef onder het batterijvakdeksel (2) op...
Waarnemers die geen bril dragen, laten de oog- schelp van rubber (5a) omhoog geklapt (situatie bij levering). In deze stand is dit de juiste afstand van de Leica Rangemaster tot het oog. Bij het waarnemen met bril wordt de oogschelp van rubber omlaag geklapt (5b).
„- - -”. Met het verdwijnen van de indicatie schakelt de Leica Rangemaster zichzelf automatisch uit. Scanfunctie Met de Leica Rangemaster kan ook in continube- drijf worden gemeten.Wanneer de ontspanknop (3) bij de tweede bediening ingedrukt wordt gehouden, schakelt het toestel na ca. 0,5 sec.
Meetbereik en precisie De meetnauwkeurigheid van de Leica Rangemaster bedraagt minimaal ± 1 meter. Het maximale be- reik is mogelijk bij goed reflecterende onderwer- pen en een vrij zicht over 10 km. Het meetbereik wordt door de volgende factoren beïnvloed:...
Onderhouds- en gebruikstips Speciaal onderhoud is niet nodig. Grotere vuil- deeltjes als zand moeten met een haarpenseel worden verwijderd of weggeblazen. Vingeraf- drukken op bijv. de lenzen kunnen eerst met een vochtige doek en daarna met een zacht en schoon zeemleer of pluisvrije doek worden afge- veegd.
(pagina 37) Dioptriecompensatie opnieuw instellen (pagina 37) Gegevens van meetbereik in acht nemen (pagina 38/39) Batterij vervangen (pagina 35) Rangemaster 1200 scan 1097m/1200yds. ca. 10m/yds. ±1m/yds. tot ca. 400m/yds. ±2m/yds. tot ca. 800m/yds. ± 0,5% bij meer dan ca. 800m/yds.
Op de verschillende seminars krijgt de deelne- mer in een op de praktijk georiënteerde, mo- derne vorm informatie over de waardenwereld van Leica en de fascinatie van de vakkundige omgang met de Leica producten. De inhoud is op de gebruikgeoriënteerd en biedt een massa inspiratie, informatie en advies voor de praktijk.
Leica Customer Service Voor het onderhoud van uw Leica uitrusting als- mede in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Service van Leica Camera AG of een nationale vertegenwoordiging van Leica (voor adressenlijst zie garantiebewijs). Wendt u zich tot een erkende Leica-speciaalzaak (in Duitsland: Leica Repräsentanz).
Premessa Gentile cliente, Il nome Leica è ormai sinonimo in tutto il mondo di elevata qualità ottica, assoluta precisione nella meccanica e di estrema affidabilità e lunga durata. Pertanto le auguriamo ottimi risultati e un buon divertimento con il Suo nuovo cannocchiale Leica Rangemaster.
Introduzione della batteria Il Leica Rangemaster viene alimentato tramite una batteria da 9 V (tipo E, come ad es. 6LR 61, 6AM6, ecc.). Si raccomanda di utilizzare batterie alcaline al manganese.
Attenzione: Le basse temperature riducono il rendimento della batteria. Pertanto, in tali condizioni il Leica Rangemaster dovrebbe essere portato vicino al corpo ed essere utilizzato con una batteria carica. Nota: Non sono consigliate batterie ricaricabili. Non gettare le batterie usate nei rifiuti urbani, poichè...
Gli osservatori che non portano occhiali lascino l’oculare di gomma (5a) ribaltato verso l’alto (stato di consegna). In questa posizione si ottiene in- oltre la corretta distanza del Leica Rangemaster dall’occhio. Gli osservatori con occhiali ribaltino l’oculare di gomma (5b) verso il basso.
Leica Rangemaster si disinserisce automaticamente. Modalità di scansione Con il Leica Rangemaster, è possibile eseguire misurazioni anche a regime continuo. Tenendo premuto il pulsante di scatto (3) alla 2° pressio- ne, dopo circa 0,5 secondi l’apparecchio attiva la modalità...
Raggio di misurazione e tolleranza La precisione di misurazione del Leica Range- master ammonta fino a ± 1 metro. Il massimo raggio di misurazione è ottenuto con un sogget- to altamente riflettente in condizioni di ottima visibilità (10 km circa).
Eseguire una nouva compensazione delle diottrie (pagina 48) Considerare le indicazioni del campo di misurazione (pagina 49/50) Cambiare la batteria (pagina 46) Rangemaster 1200 scan 1097m/1200yds. circa 10 m/yds. ± 1 m/yds. fino a circa 400m/yds. ± 2 m/yds. fino a circa 800m/yds.
Accademia Leica Nei diversi seminari, al partecipante viene presen- tato in forma practica e attuale il mondo Leica, nonché il fascino dell’impiego coretta dei prodotti Leica. I temi sono orientati a seconda dell’impiego e offrono molteplici impulsi, informazioni e consi- gli sull’uso quotidiano dei prodotti.
Magazine Leica edita dalla Polyphoto è la rivista che vi permetterà di vivere a fondo la vostra pas- sione per Leica. Ogni tre mesi a casa vostra: le prove, le novità, i consigli tecnici, gli aggiornamen- ti, il collezionismo, i portfolio dei professionisti che usano Leica.
Prólogo Estimado cliente, El nombre Leica responde mundialmente de cali- dad óptica suprema y mecánica de precisión en combinación con extrema seguridad funcional y larga duración. Es así que le deseamos mucho éxito y que dis- frute de sus nuevos anteojos Leica Rangemaster.
Colocación de la correa de transporte Pase el asa pequeña de la correa por el ojal (4) existente en el cuerpo del Leica Rangemaster. Pase a continuación el extremo de la correa por esa asa pequeña y tire de él hasta que la lazada que se ha formado quede bien apretada alrede- dor del mencionado ojal.
Atención: El frío reduce la potencia de las pilas. Por esta razón, si las temperaturas son bajas debería lle- var el Leica Rangemaster arrimado al cuerpo, utilizándolo además con pilas nuevas. Nota: No se recomienda el uso de pilas recargables.
óptimo para usted. Para ello, apunte simplemente el Leica Rangemaster a un objeto alejado y ajuste entonces la marca de puntería a la nitidez ópti- ma girando el dispositivo de corrección de diop- trías.
«---». El Leica Rangemaster se desconecta auto- máticamente al extinguirse la indicación. Modo de exploración Con el Leica Rangemaster también se puede medir en modo continuo. Cuando se mantiene pulsado el disparador (3) durante el 2º accionamiento, el apa- rato se conecta al cabo de aprox. 0,5 segundos en el modo de exploración, y entonces realiza medi-...
Alcance y exactitud de la medida La exactitud de medición del Leica Rangemaster es de hasta ± 1 metro. El alcance màximo se consigue con objetos con un buen valor de re- flexión y a una distancia de visibilidad de 10 km.
Conservación e indicaciones para el uso No son necesarios cuidados especiales. Sucie- dad gruesa, como arena y similares, debería ser eliminada con un pincel de cerdas finas o sop- lando. Si las lentes están sucias de huellas dac- tilares o similares, límpielas primero con un paño húmedo y frótelas seguidamente con una gamu- za suave y limpia o con un paño que no tenga polvo.
Realice de nuevo la corrección de dioptrías (página 59) Tenga en cuenta los datos relativos al campo de medición (página 60/61) Cambie la pila (página 57) Rangemaster 1200 scan 1097m/1200yds. aprox. 10 m/yds. ±1 m/yds. hasta aprox. 400 m/yds. ±2 m/yds. hasta aprox. 800 m/yds.
Academia Leica En los distintos seminarios, el participante aprende, de una forma adecuada y orientada a la práctica, el mundo de valores de la Leica y la fascinatión de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las apli- caciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica.
Leica Customer Service Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en caso de desperfectos o averías está a sus disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representación de Leica (encontrará la lista de direcciones en la tarjeta de garantía).
Page 70
Important notice for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de- vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec- tion against harmful interference in a residential installation.
Page 73
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe Trademark of the Leica Camera Group Marque du Groupe Leica Camera = Registriertes Warenzeichen Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. = Registered Trademark Design subject to alterations without notice. = Marque déposée Sous réserve de modifications.