Instrukcja bezpieczeństwa PROSZĘ CZYTAĆ UWAŻNIE. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH PRODUKTU SPOWODUJE UTRATĘ GWARANCJI. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM MOPA PAROWEGO. Podobnie jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, podczas korzystania z tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: UWAGA 1.
Page 3
23. Zawsze utrzymuj wylot pary w czystości. Unikaj umieszczania otworu pary na miękkich powierzchniach, które mogą blokować przepływ pary. Utrzymuj otwory wolne od kłaczków, włosów i innych potencjalnych przeszkód, aby zapewnić prawidłowy przepływ pary. 24. Używaj tylko zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Page 5
Montaż UWAGA Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a przełącznik zasilania (O/I) znajduje się w pozycji „OFF” (O) przed montażem urządzenia lub wymianą akcesoriów. 1) Przymocuj głowicę mopa do korpusu głównego w następujący sposób: Włóż przegub obrotowy do wyznaczonego otworu w korpusie głównym, aż zablokuje się przyciskiem blokady na korpusie głównym (usłyszysz kliknięcie).
Page 6
4) Umieść ściereczkę z mikrofibry na spodzie głowicy mopa i upewnij się, że wszystkie pętelki na ściereczce są wyrównane z haczykami na spodzie głowicy mopa (patrz rys. 5a), a następnie dociśnij ściereczkę do głowicy mopa, aby pętle na tkaninie chwyciły paski mocujące na głowicy mopa i utrzymują...
Page 7
1) Napełnij zbiornik wodą: UWAGA Upewnij się, że mop parowy jest odłączony od zasilania. Przekręć korek zbiornika wody w lewo o około 90° do pozycji „OPEN” ustawić i zdjąć zatyczkę, jak pokazano na rys. 1a, b i c. Trzymaj mop pod kątem 45°, jak pokazano na rys. 1d i dodaj wodę do zbiornika do poziomu MAX za pomocą...
Page 8
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do użycia zmieni kolor na zielony — około 20–30 sekund. ZIELONA lampka zaświeci się, gdy mop parowy będzie gotowy do użycia. Gdy kontrolka gotowości do użycia zmieni kolor na zielony Ustaw przełącznik zasilania (O / I) w pozycji ON (I). Mop zacznie wydzielać parę. Aby zatrzymać...
Page 9
nową ściereczkę z mikrofibry (element opcjonalny) i kontynuuj użytkowanie. Wybierz niską pozycję regulatora pary. 3) Aby zdezynfekować część podłogi, pozostaw mop parowy z wysokim ustawieniem pary nad obszarem przez około 10 sekund, ale nie dłużej niż 15 sekund. UWAGA Nie wykonuj tej procedury na podłogach wrażliwych na ciepło i parę. WAŻNE •...
Page 10
4) Aby przymocować dyszę strumieniową: Włóż dyszę do wyznaczonego otworu w korpusie głównym, aż zablokuje się za pomocą przycisku blokady na korpusie głównym (usłyszysz kliknięcie), jak pokazano na rys. 4a. Przed użyciem upewnij się, że dysza strumieniowa jest bezpiecznie zablokowana. 5 ) Wciśnij okrągłą...
Page 11
z mikrofibry do wszystkich haczyków na ramie narzędzia czyszczącego, aby zapobiec ześlizgnięciu się lub wypadnięciu z ramy podczas użytkowania (jak pokazano na rys. 2a, 2b i 2c). Przymocuj narzędzie do czyszczenia okien do korpusu głównego w następujący sposób: Włóż narzędzie do czyszczenia okien do wyznaczonego otworu w korpusie głównym, aż zablokuje się...
Page 12
Korzystanie z czyścika parowego UWAGA Upewnij się, że mop parowy jest odłączony od zasilania. 1) Napełnij zbiornik wodą. Proszę zapoznać się z rozdziałem „Użytkowanie mopa” w niniejszej instrukcji. Zamocuj okrągłą szczotkę nylonową lub okrągłą szczotkę miedzianą, jak wyjaśniono w rozdziale „Montaż czyścika parowego” w niniejszej instrukcji. 2) Gdy urządzenie zostanie całkowicie zmontowane i napełnione wodą, podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Page 13
UWAGA Nie wykonuj tej procedury na powierzchniach wrażliwych na ciepło i parę. Siła i ciepło pary mogą niekorzystnie wpływać na niektóre materiały. Zawsze sprawdzaj przydatność parowaru na określonej powierzchni, najpierw testując ukryty obszar. UWAGA Nigdy nie kieruj pary na ludzi, zwierzęta lub rośliny. UWAGA •...
Page 14
PAROWNICA DO ODZIEŻY Upewnij się, że czyścik parowy jest odłączony od zasilania. 1) Napełnij zbiornik wodą. Proszę zapoznać się z rozdziałem „Użytkowanie mopa” w niniejszej instrukcji. 2) Załóż ściereczkę do parowania odzieży na narzędzie do czyszczenia okien/parowania odzieży i przymocuj narzędzie do czyszczenia okien/parowania odzieży do korpusu głównego, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie odzieży parą”...
Page 15
Mikrofibra do głowicy mopa Przymocuj ścierkę w kształcie trójkąta z mikrofibry do głowicy mopa, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi dla ściereczki z mikrofibry z taśmą na rzep w części „Montaż” w niniejszej instrukcji. Mikrofibra jest miękka i trwała z setkami super absorbujących frędzli, idealna do uszczelnionych podłóg z twardego drewna, ceramiki i innych.
Page 16
Aby usunąć kamień z MOPA PAROWEGO, postępuj zgodnie z następującymi procedurami: Używając skrobaka 1) Użyj szpilki czyszczącej, aby usunąć osady kamienia z małego otworu wylotu pary w korpusie głównym, jak pokazano na rys. 2. Kręcąc i popychając trzpień w górę i w dół, wyczyścisz wylot pary.
Page 17
Pielęgnacja ściereczki z mikrofibry: • Prać w pralce w 60 ºC (140 ºF) • Nie wybielać • Nie używaj płynu do płukania tkanin Rozwiązywanie problemów UWAGA ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ, NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD GNIAZDA PRZED KONSERWACJĄ. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
Page 18
Deklaracja CE Malis B. Machoński sp. k. Deklaruje że urządzenie Maltec Mop Parowy Czyścik SteamExpert HDS4500W spełnia wszelkie wymogi dotyczące dyrektywy LVD 2014/35/EU, EC 2014/30/EU oraz spełnia następujące standardy: 62321-4:2013+AMD1:2017 EN 55014-1:2017 62321-5:2013 EN 55014-2:2015 62321-6:2015 EN 61000-3-2:2014 62321-7-1:2015 EN 61000-3-3:2013...
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ CAREFULLY. FAILURE TO FOLLOW THE PRODUCT INSTRUCTIONS WILL VOID YOUR WARRANTY. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS STEAM CLEANER. As with any electric appliance, basic precautions should always be observed when using this product, including the following: WARNING 1.
Page 21
23. Always keep the output for the steam clear. Avoid placing the steam opening on soft surfaces which may block the flow of steam. Keep the openings free from lint, hair and other potential obstructions to ensure proper steam flow. 24.
KEY FEATURES ACCESSORIES Glider Microfiber Cloth Measuring Cup Cleaning Pin Jet Nozzle 22/53...
Page 23
HOW TO ASSEMBLE THE STEAM MOP WARNING Please make sure that the unit is unplugged from an electrical outlet and the Power Switch (O/I) is in the “OFF” (O) position before assembling the unit or changing the accessories. 1) Attach the MOP Head to the Main Body as follows: Insert the Swivel Joint into designated hole in the Main Body until it locks in place with the Lock Button on the Main Body (you will hear a clicking sound).
4) Place the Mircofiber Cloth on the bottom of the Mop Head and make sure all the loops on the cloth are aligned with gripping hooks on the bottom of the Mop Head (Refer to Fig. 5a), then press the cloth against the Mop head so the loops on the cloth catch the gripping strips on the Mop Head and hold the pieces together.
Page 25
1) Fill the Water Tank with water: CAUTION Make sure that the STEAM MOP is unplugged. Turn the Water Tank cap counter-clockwise approximately 90° to the “OPEN” position and remove the cap as illustrated in Fig. 1a, b and c. Hold the mop at a 45°...
Page 26
When the Ready-to-Use indicator light turns Green Turn the Power Switch (O / I) to the ON (I) position. The mop will start emitting steam. To stop emitting steam turn OFF (O) the unit by turning the Power Switch (O / I) again. If the Power Switch (O / I) is turned prior to Ready-to-Use light indicator turning green, water from the previous use will not be heated and will be forced out by present steam and will cause puddling to occur.
IMPORTANT • Never steam at one spot for too long. This can cause floor surface damage. • Do not put hands or feet under the steam mop. Unit gets very hot. • During use a pulsing noise may be heard indicating that the mop is producing steam. This noise is normal.
5 ) Push either the round nylon brush or round copper brush or Triangle Brush in the channel until it reaches the end of the Jet Nozzle as illustrated in Fig.5a,5b To remove either round brush, pull out from the Jet Nozzle. •...
Attach the Window Cleaning Tool to the main body as follows: Insert the Window Cleaning Tool into the designated hole in the Main Body until it locks in place with the Lock Button on the Main Body (you will hear a clicking sound), GARMENT STEAMING TOOL 4.To use the Window Cleaning tool as a Garment Steamer, install the Microfiber Cloth or the Lint Cloth over the Window Cleaning/Garment Steamer Tool (as illustrated in Fig.
Page 30
HOW TO USE HAND-HELD STEAMER CAUTION Make sure that the STEAM MOP is unplugged. 1) Fill the Water Tank with water. Please refer to the “HOW TO USE THE STEAM MOP” section in this manual. Attach either the round nylon brush or the round copper brush as explained in the “How to assemble Hand-Held Steamer”...
Page 31
NOTICE Do not carry out this procedure on heat and steam sensitive surfaces. The force and heat of the steam may adversely affect certain materials. Always check the suitability of using the steamer on a particular surface by first testing a hidden area. WARNING Never direct steam towards people, animals or plants.
GARMENT STEAMER Make sure that the STEAM MOP is unplugged. 1) Fill the Water Tank with water. Please refer to the “HOW TO USE THE STEAM MOP” section in this manual 2) Install the Garment Steamer Cloth onto the Window Cleaning/Garment Steaming Tool and attach the Window Cleaning/Garment Steaming Tool to the Main Body as described in the “How To Assemble the Optional Accessories”...
Coral Cloth for Mop Head Attach the triangle shaped Coral Cloth to the Mop Head following the same instructions as provided for the Microfiber Cloth with Hook and Loop tape in the “HOW TO ASSEMBLE THE STEAM MOP” section in this manual. The Coral Cloth is soft and durable with hundreds of super absorbing fringes, ideal for your sealed hardwood, ceramic and other types of flooring.
Page 34
By using Scraper 1) Use the Cleaning Pin to remove scale deposits from the small hole of the steam outlet in the Main Body, as illustrated in Fig. 2. By swirling and pushing the pin up and down you will clean the steam outlet.
Page 35
CE declaration Malis B. Machoński sp. K. Declares that the Maltec Steam Mop SteamExpert HDS4500W cleaner meets all the requirements of the LVD 2014/35 / EU, EC 2014/30 / EU directive and meets the following standards:...
Page 37
Sicherheitshinweise BITTE SORGFÄLTIG LESEN. BEI NICHTBEACHTUNG DER PRODUKTANWEISUNGEN ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DEN DAMPFREINIGER BENUTZEN. Wie bei jedem elektrischen Gerät sollten auch bei diesem Produkt grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: ACHTUNG 1. Überprüfen Sie, ob die auf dem Produkt angegebene Netzspannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Page 38
20. Lagern Sie den Dampfreiniger in einem kühlen, trockenen Raum. 21. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet. 22. Füllen Sie niemals heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten wie aromatische, alkoholhaltige Produkte oder Reinigungsmittel in den Wassertank. Dadurch wird der Gebrauch unsicher und das Gerät wird beschädigt. 23.
Montage ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Netzschalter (O/I) in der Position "OFF" (O) steht, bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder Zubehörteile austauschen. 1) Befestigen Sie die Bodendüse wie folgt am Hauptteil: Stecken Sie das Drehgelenk in das dafür vorgesehene Loch am Hauptteil, bis es mit dem Verriegelungsknopf am Hauptteil einrastet (Sie hören ein Klicken).
Page 41
4) Legen Sie das Mikrofasertuch auf die Unterseite der Bodendüse und vergewissern Sie sich, dass alle Schlaufen des Tuchs mit den Haken an der Unterseite der Bodendüse ausgerichtet sind (siehe Abbildung 5a), und drücken Sie dann das Tuch gegen die Bodendüse dass Schlaufen Tuchs...
Page 42
ACHTUNG Dieses Produkt gibt Dampf ab und erzeugt Feuchtigkeit. Wenn Sie das Gerät zu lange an einem Ort stehen lassen, kann dies zu Wasserflecken, Verfärbungen oder Schäden an der Bodenoberfläche führen. 1) Füllen Sie den Wassertank mit Wasser: ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass der Dampfreiniger von der Stromversorgung getrennt ist.
Page 43
2) Wenn das Gerät vollständig zusammengebaut und mit Wasser gefüllt ist, schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an. Rotes Licht - die Stromanzeige zeigt an, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Der Netzschalter (O / I) befindet sich in der Stellung OFF.
Page 44
2) Um Wasserpfützen zu vermeiden, muss das Mikrofasertuch vor dem Gebrauch sauber und trocken sein. Gehen Sie wie folgt vor, um das Reinigungstuch auszutauschen: Warten Sie, bis das Tuch abgekühlt ist, nehmen Sie es aus dem Gerät, ersetzen Sie es durch ein neues Mikrofasertuch (optionales Zubehör) und verwenden Sie es weiter.
Page 45
4) Zum Anbringen der Punktstrahldüse: Stecken Sie die Düse in die dafür vorgesehene Öffnung am Hauptkörper, bis sie mit dem Verriegelungsknopf am Hauptkörper einrastet (Sie hören ein Klicken), wie in Abbildung 4a dargestellt. Vergewissern Sie sich, dass die Punktstrahldüse vor der Verwendung sicher verriegelt ist.
Page 46
ACHTUNG Verwenden Sie die runde Messingbürste niemals auf kratzempfindlichen Oberflächen. Entfernen Sie die Bodendüse durch Drücken der Verriegelungstaste am Hauptteil oder entfernen Sie die Düse auf die gleiche Weise. Fensterreinigung Befestigen Sie den Mikrofaser-Überzug an den dafür vorgesehenen Haken am Rahmen der Fensterreinigungsdüse und ziehen Sie an der Kordel, um den Mikrofaser-Überzug zu fixieren.
Page 47
Zum Entfernen oder Ersetzen drücken Sie die Verriegelungstaste am Hauptteil und nehmen es ab. Verwendung des Dampfreinigers ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass der Dampfreiniger vom Stromnetz getrennt ist. 1) Füllen Sie den Tank mit Wasser. Bitte lesen Sie den Abschnitt "Verwendung des Dampfreinigers"...
Denken Sie daran, das Gerät nach jedem Gebrauch auszuschalten und dann den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, damit das Gerät bei der nächsten Benutzung in der Position OFF (O) steht. 4) Fahren Sie langsam über die zu reinigenden Flächen. Großzügig Dampf auftragen. Halten Sie ein Handtuch bereit und wischen Sie überschüssiges Wasser ab, das sich möglicherweise ansammelt.
Page 49
ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Berühren Sie den Fensterreiniger/das Mikrofasertuch während des Gebrauchs nicht, da diese Gegenstände sehr heiß sein können. Halten Sie den Verlängerungsschlauch von Ihrem Körper fern und vermeiden Sie es, den Schlauch zu berühren, da er heiß werden kann. 6) Wenn der Dampfreiniger keinen Dampf mehr abgibt, schalten Sie das Gerät einfach aus, ziehen den Netzstecker, füllen den Wassertank wieder auf und setzen die Reinigung fort.
Kleidungsstücks, um zu sehen, ob der Stoff dadurch beschädigt wird, bevor Sie das gesamte Kleidungsstück oder den Stoff reinigen. ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Berühren Sie den Dampfreiniger oder das Kleidungsstück/Tuch während des Gebrauchs nicht, da diese Gegenstände sehr heiß werden können. Halten Sie den Verlängerungsschlauch von Ihrem Körper fern und vermeiden Sie es, den Schlauch zu berühren, da er heiß...
Page 51
entfernen, reinigen Sie die Stelle mit Essig. Entfernen Sie den Mikrofaser-Überzug/das Tuch vor der Lagerung. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT WÄHREND DER REINIGUNG NICHT AN DIE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST. Lassen Sie das restliche Wasser im Tank ab und reinigen Sie den Tank nach jedem Gebrauch.
Page 52
Verwendung der Reinigungslösung 1) Bereiten Sie eine Lösung aus 1/3 weißem Essig und 2/3 Leitungswasser vor und geben Sie diese in den Wassertank. 2) Befestigen Sie das Gerät und stellen Sie es so auf, dass der austretende Dampf nicht auf den Boden oder umliegende Gegenstände und Oberflächen gerichtet ist. Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie es mit dem Netzschalter ( O / I ) ein und lassen Sie das Gerät Dampf erzeugen, bis die Essig-Wasser-Lösung aufgebraucht ist.
Tuch abkühlen, drehen Sie es dann aus und legen Sie es wieder auf. EU-Konformitätserklärung Malis B. Machoński sp. k. erklärt, dass der Maltec Dampfreiniger SteamExpert HDS4500W allen Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie 2014/30/EU entspricht und die folgenden Normen erfüllt: 62321-4:2013+AMD1:2017...
Need help?
Do you have a question about the SteamExpert HDS4500W and is the answer not in the manual?
Questions and answers