Augenti LIGHTING VELA 9000 Installation

Advertisement

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - Установка -
.‫ﻹﺑﻌﺎﺩد ﺣﺎﻣﻞ ﺍاﻟﺘﺜﺒﻴﯿﺖ ﻋﻦ ﺍاﻟﺤﺎﺋﻂ‬
‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﻋﻼﻣﺘﻴﯿﻦ ﻟﺜﻘﺒﻴﯿﻦ ﻓﻲ ﺍاﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭوﺫذﻟﻚ ﺑﻮﺍاﺳﻄﺔ ﺣﺎﻣﻞ ﺍاﻟﺘﺜﺒﻴﯿﺖ. ﺿﻊ ﺍاﻟﺜﻘﺐ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝل‬
.
IP
‫ﺤﻤﺎﻳﯾﺔ‬
‫ﺍاﻟ‬
AVVERTENZE GENERALI - RACCOMANDAZIONI
1) L'installazione deve essere eseguita da un installatore esperto e qualificato.
2) Questo apparecchio, adatto ad un uso per esterno ed interno, può essere installato su superfici normalmente infiammabili
3) Togliere la tensione all'impianto (aprire l'interruttore di linea) prima di installare l'apparecchio o sostituire la lampada
.‫ﺇإﻟﻰ ﻃﺮﻑف ﺍاﻟﺒﻠﻮﻙك ﺛﻼﺛﻲ ﺍاﻷﻗﻄﺎﺏب‬
4) A termini di legge tutti gli apparecchi di classe I
LA SOCIETA' DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER L'INOSSERVANZA DI QUESTA REGOLA.
‫ﻌﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﯾﻖ ﺗﺜﺒﻴﯿﺘﻪ ﺑﻮﺍاﺳﻄﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﯿﺮ‬
Gli apparecchi con classe di isolamento II
5) Assicurarsi che la lampada sia del tipo e della potenza (W) indicati sui dati di targa dell'apparecchio.
6) In caso di rottura o deterioramento degli schermi è necessario provvedere IMMEDIATAMENTE alla loro sostituzione al fine di garantire il grado di protezione IP assegnato.
7) L'efficienza e la durata nel tempo dell'apparecchio sono garantiti da una corretta e periodica manutenzione. A tale scopo si consiglia di conservare queste istruzioni
‫ﺿﻊ ﺍاﻟﻤﺼﺒﺎﺡح ﺛﻢ ﺃأﻋﺪ ﺍاﻟﻮﺣﺪﺓة ﺍاﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍاﻷﻟﻤﻮﻧﻴﯿﻮﻡم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﯾﻖ ﺗﺜﺒﻴﯿﺘﻬﺎ ﺑﺄﺭرﺑﻌﺔ‬
Usare solo lampade a Ioduri Metallici a bassa emissione di UV (UV Stop). Le lampade a scarica a fine vita vanno immediatamente sostituite al fine di evitare danni ai componenti di alimentazione.

GENERAL RECOMMENDATIONS

1) Installation must be performed by a qualified installer.
2) This light fitting is for outside and inside use. So that can be installed on flammable surface
3) Swich off the equipment (via main switch) before installing the luminaire or replacing the lamp
4)By law, all class I lighting I C, MUST be connected to earth (ground): this make sure that the equipment has efficent earthing (ground)
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR FAILURE TO OBSERVE THIS RULE
5) Make sure that the lamp is of the type and power rating (W) indicated on the luminaire nameplate
6) If the shields break or become damaged, they should be replaced immediately in order to ensure the assigned level of IP protection.
7) Proper and routine maintenance qill ensure efficency and long duration of the luminaire; hence these instruction should be kept for such puropouse
Use only Metal Halide lamps with a low UV emission rate (UV Stop). At the end of their useful life, the high pressure discharge lamps must be replaced immediately to avoid damages to the ballast.
AVVERTISSEMENT GENERAUX
1) L'installation doit être effectuée par un installateur spécialisé et compétent
2) Ces appareils peuvent être installées dan l'interne ou au dehors donc il est possible de les installer sur un surface inflammable
3) Mettre l'installation hors tension (ouvrir l'interrupteur de ligne) avant d'installer l'appareil ou de remplacer l'ampulle
4)Conformèment à la réglementation, tus les appareils de Classe I C, doivent être reliés à la terre efficace.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE' EN CAS D'INOBSERVATION DE CETTE CONSIGNE
5)S'assurer que le modèle et la puissance (W) de l'ampoule sont conformes aux spècifications figurant sur la plaque de l'appareil.
6) En cas de rupture ou de détérioration des écrans, il faut les remplacer immédiatement afin de garantir le Degré de protection IP attribuité
7) L'efficacité et la longevité de l'appareil sont garanties par un entretien correct et régulier. Pour ce faire, il est conseillé de conserver ces instructions.
Utilisez uniquement des lampes aux halogénures métalliques avec un taux de faible émission de rayons UV (UV Stop). À la fin de leur vie utile, les lampes à décharge à haute pres-
sion doit être remplacé immédiatement pour éviter des dommages au ballast.
ADVERTENCIAS GENERALES
1) La instalacien la tiene que efectuar un instalador experto y cualificado.
2) Este aparato, adecuado a un use para exterior e interior, puede ser instalado sobre superficies normalmente inflamables
3) Desconectar la tensión a la instalación (abrir el interruptor de linea) antes de instalar el aparato o sustituir la bombilla
4) Conforme a la ley, todos los aparatos de clase I
LA SOCIEDAD DECLINA TODA RESPONSABILIDAD PARA LA INOBSERVANCIA DE ESTA REGLA.
Los aparatos con clase de aislamiento II
4) Asegurarse de que la bombilla sea del tipo potencia (W) indicados en los dates de placa del aparato.
5) En caso de rotura o deterioro de los esquemas es necesario proveer INMEDIATAMENTE a su sustitución a fin de garantizar el grado de protección IP asignado.
8) La eficiencia y la duración en el tiempo del aparato están garantizados por un mantenimiento correcto y periódico. A este fin se aconseja conservar estas instrucciones
Utilice sólo lámparas de halogenuros metálicos con una tasa de emisión de baja UV (Detener UV). Al final de su vida útil, las lámparas de descarga de alta presión debe ser reem-
plazado de inmediato para evitar daños al lastre.
Protezione totale contro l'ingresso di polvere, corpi solidi e getti d'acqua.
IP65
Total protection against ingress of dust, solid bodies and water jets.
Sostituire i diffusori danneggiati.
Replace the broken diffusers.
Idoneo al montaggio su superfici normalmente infiammabili.
Suitable for installation on normally flammable surfaces.
Direttiva 2002/96/EC :
il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere consegnato ad un centro di raccolta autorizzato per il
riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore.
Directive 2002/96/EC :
at the end of its working life, the product must not be disposed as household
waste, but it should be handed over to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Via Francesco Lana, 31
25065 Lumezzane (BS) IT
tel: (+39) 030 7282524
fax: (+39) 030 7281879
info@augentilighting.it
www.augentilighting.it
.‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺴﻤﺎﺭر ﻱي ّ ﺗﺠﻬﻴﯿﺰﺓة ﺍاﻟﻤﺼﺒﺎﺡح ﻟﺨﻠﻊ ﺍاﻟﻌﺎﻛﺲ ﺍاﻟﻤﺼﻨﻮﻉع ﻣﻦ ﺍاﻷﻟﻤﻮﻧﻴﯿﻮﻡم‬
.‫ﺍاﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍاﻟﻤﺼﺪﺭر ﺍاﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺍاﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‬
H05RN-F 3x1(O5-10)
.
IP65
‫ﻟﻀﻤﺎﻥن ﺍاﻟﺘﻀﻴﯿﻴﯿﻖ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺠﻬﺎﺯز ﻭوﻓﻘﺎ ﻟﻠﻜﻮﺩد‬
‫ﺗﺤﺖ ﺭرﺃأﺱس ﺍاﻟﻤﺴﻤﺎﺭر ﻟﻀﻤﺎﻥن ﻣﺴﺘﻮﻯى‬
H05RN-F 3x1
devono essere collegati alla terra di protezione: accertarsi quindi che l'impianto disponga di un effieciente messa a terra
‫ﺃأﻋﺪ ﺍاﻟﻌﺎﻛﺲ ﺍاﻟﻤﺼﻨﻮﻉع ﻣﻦ ﺍاﻷﻟﻤﻮﻧﻴﯿﻮﻡم ﺇإﻟﻰ ﻣﻮﺿ‬
e III
non devono essere collegati alla terra di protezione.
TIENEN que estar conectados a la tierra de protección: asegurarse que la instalación disponga de un eficiente puesta a tierra
y III
no han de ser conectados a la tierra de protección.
M5x10
‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍاﻟﻤﺴﺎﻣﻴﯿﺮ ﺍاﻷﺭرﺑﻌﺔ ﻣﻘﺎﺱس‬
‫ﺗﺤﺬﻳﯾﺮ: ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ ﺍاﻟﻤﺼﺪﺭر ﺍاﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
IP67
‫ﺍاﻟﺴﺪﺍاﺩدﺓة ﺍاﻟﻤﻄﺎﻃﻴﯿﺔ‬
O
‫ﺿﻊ ﺍاﻟﺨﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺣﺮﻑف‬
‫ﺻﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍاﻟﻤﺼﺪﺭر ﺍاﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
.‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍاﻟﻤﺼﺒﺎﺡح‬
.
M5x10
VELA 9000
‫ﺍاﻟﺘﺮﻛﻴﯿﺐ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻴﯿﺮ‬
220
IP65
CL I
240V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VELA 9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Augenti LIGHTING VELA 9000

  • Page 1 Via Francesco Lana, 31 25065 Lumezzane (BS) IT VELA 9000 tel: (+39) 030 7282524 fax: (+39) 030 7281879 info@augentilighting.it www.augentilighting.it INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - Установка - ‫ﺍاﻟﺘﺮﻛﻴﯿﺐ‬ IP65 CL I 240V .‫ﻹﺑﻌﺎﺩد ﺣﺎﻣﻞ ﺍاﻟﺘﺜﺒﻴﯿﺖ ﻋﻦ ﺍاﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 2 MID JOINT CONNECTION BASE INSTALLATION...

Table of Contents