Download Print this page

HARDEGEN PROTECTOR III User Manual page 3

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
powietrza w przypadku, gdy pacjent wraz z łóżkiem musi być
przetransportowany do innego pomieszczenia.
Zestaw zawiera zapasową komorę powietrzną - w razie uszkodzenia,
użytkownik może łatwo wymienić ją we własnym zakresie.
Wskazania:
• Zapobieganie odleżynom u pacjentów wysokiego ryzyka
• Redukcja bólu
• Leczenie istniejących odleżyn
Przeciwwskazania:
• Niestabilne złamania w obrębie kręgosłupa
• Obrzęki, oparzenia, nietolerancja ruchowa
3. Instrukcja montażu
1. Ustaw pompę na płaskiej, twardej powierzchni lub zawieś ją na
łóżku po stronie stóp pacjenta, używając haków umieszczonych
od spodu pompy.
2. Rozłóż podkład na standardowym materacu łóżka tak, aby wpusty
rurek znajdowały się po stronie stóp pacjenta; wyłogi podkładu
zawiń pod materac.
3. Podłącz szybkozłącze z wężykami gumowymi do pompy zwracając
uwagę, aby nie były skręcone lub zawinięte - muszą zapewniać
swobodny przepływ powietrza. Jeżeli łóżko posiada barierki
boczne - upewnij się że podczas ich składania nie będą zaczepiać
o wężyki.
4. Ustaw regulator ciśnienia w pozycji MAX, następnie podłącz
przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Włącz pompę [przełącznik w pozycji ON] - praca urządzenia
sygnalizowana jest świeceniem lampki w przełączniku.
5. Odczekaj około 20 minut aż podkład będzie w pełni napompowany.
6. Nałóż załączony pokrowiec, mocując go za pomocą zatrzasków,
następnie całość przykryj prześcieradłem - nigdy nie umieszczaj
pacjenta bezpośrednio na podkładzie.
7. Teraz można umieścić pacjenta na materacu.
8. Ustaw właściwe ciśnienie. UWAGA: Skala na pompie ma charakter
orientacyjny - najlepszą efektywność osiąga się, gdy między pustą
komorą materaca a pośladkami pacjenta pozostaje przestrzeń
umożliwiająca przesunięcie dwóch palców.
9. Prawidłowa praca sygnalizowana jest zieloną lampką na pompie
„CIŚNIENIE NORMALNE".
10.
Jeżeli na pompie zapali się żółta ostrzegawcza lampka
„CIŚNIENIE NISKIE" może to oznaczać, że w układzie powstała
nieszczelność - należy przerwać użytkowanie i zlokalizować
uszkodzenie. W przypadku gdy podkład oraz rurki doprowadzające
powietrze nie wykazują nieszczelności - należy skontaktować się z
serwisem.
11.
Zestaw powinien pozostawać włączony 24 godziny na
dobę.
4. Czyszczenie i konserwacja
Pompę należy czyścić regularnie suchą ściereczką. Zadbać aby wlot
powietrza do pompy nie został zanieczyszczony lub zapchany.
Regularnie sprawdzać stan fi ltra powietrza wlotowego, w razie
zanieczyszczenia lub zauważalnego spadku wydajności pompy -
wymienić fi ltr.
Materac powinien być regularnie czyszczony używając wody
z mydłem lub łagodnych detergentów oznaczonych CE. Nie
dopuszczać do kontaktu z alkoholami oraz substancjami oleistymi.
Do odkażania można użyć promieniowania UV lub roztworu
podchlorynu sodu 1000ppm albo podobnego nie-fenolowego
środka bakteriobójczego.
Wodoodporne pokrycie materaca może być prane ręcznie lub w
pralce w temperaturze do 40°C
HERDEGEN
P A R I S
Nie zanurzać pompy w wodzie. Nie sterylizować w autoklawie.
W przypadku silnego zanieczyszczenia postępować zgodnie z
procedurami szpitalnymi.
5. Dane techniczne
Ten produkt jest biokompatybilny oraz certyfi kowany CE.
Pompa:
Zasilanie: 230V/50Hz, pobór mocy 7W, bezpiecznik: 1A
Wydajność: 8 l/min. (40 – 100mmHg)
Poziom hałasu: poniżej 35dBA
Czas pełnego cyklu zmiany ciśnienia: 10 do 12 min.
Wymiary: 28cm(długość) x 15cm(szerokość) x 9cm(wysokość).
Waga: 1,4kg
Podkład:
Rurowy, 17 niezależnych komór, w tym 6 z mikrowentylacją
Wymiary: 190cm(długość) x 85cm(szerokość) x 11cm(wysokość).
Wyposażony w wyłogi ułatwiające stabilizację na łóżku.
Materiał: pokrycie wierzchnie: Nylon/PU, komory: Nylon/PVC.
Kolor: granatowy.
Waga: 4,7kg
Maksymalne obciążenie: 150kg.
Przewidywany okres użytkowania: 2 lata.
6. Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania produkt utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami prawa.
EN
Please
read these safety instruc� ons carefully before
use, and keep them for future ques� on.
1.Safety indica� ons
♥ ALWAYS consult with your physician or supplier to determine
proper adjustment and use of the device.
♥ Don't store outside and don't let under the sun (Beware: don't
let the product in a car in case of high outside temperature!!),
store in a dry room in a fl at or rolled posi� on to prevent
deforma� ng, stretching and tearing of the ma� ress overlay.
♥ Don't use in extreme temperature (above 38°C or 100°F or
below 0°C or 32°F). Indoor use only.
♥ Store away from sharp objects and pointed edges to prevent
tears and punctures.
♥ Use in a fl at unfolded posi� on.
♥ Look for cracks in ma� ress overlay and compressor before use.
♥ Transport rolled in its box to avoid tears and punctures.
♥ No modifi ca� on must be made on this device.
♥ ALWAYS test to see that the ma� ress overlay is properly and
securely locked in place before using. End fl aps must be tucked
under the foam ma� ress.
♥ In case you didn't use your ma� ress overlay and compressor
for a long � me, let it checked by the technical staff , before
using.
♥ ALWAYS observe the weight limit on the labelling of your
device.
♥ Use only as an overlay ma� ress and in proper way : don't knee
or step on the product.
♥ Follow the advise of the professional who prescribed this
medical device, respect dura� on and frequency of use.
♥ If your skin develops redness, discon� nue the use of the
ma� ress overlay immediately and see your doctor or therapist.
♥ In case of discomfort consult your professional.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

410 233