Page 1
410 233 INSTRUKCJA OBSŁUGI Materac przeciwodleżynowy rurowy, zmiennociśnieniowy USER’S MANUAL Alternati ng overlay matt ress system with (17 rolls) MODE D’EMPLOI du surmatelas à air (17 rouleaux) avec compresseur GEBRAUCHSANWEISUNG Wechseldruchmatratze mit Kompressor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ felfekvés elleni kompresszoros matracokhoz (17 db cella) KULLANIM KILAVUZU Boru ti pi (17 adet) havalı...
Page 2
– jeżeli nie jest zawieszona na łóżku z użyciem haków, należy PROTECTOR III składa się z wydajnej pompy wyposażonej w postawić ją na twardej, gładkiej powierzchni, unikać stawiania szybkozłącze i wskaźniki wizualne prawidłowego i zbyt niskiego na kołdrze, dywanie itp.
Page 3
powietrza w przypadku, gdy pacjent wraz z łóżkiem musi być Nie zanurzać pompy w wodzie. Nie sterylizować w autoklawie. przetransportowany do innego pomieszczenia. W przypadku silnego zanieczyszczenia postępować zgodnie z Zestaw zawiera zapasową komorę powietrzną - w razie uszkodzenia, procedurami szpitalnymi. użytkownik może łatwo wymienić...
Page 4
Color: blue. Weight : 4.7 kg • Gross oedema, burns or an intolerance to mo� on Maximum user‘s weight : 150 kg. The PROTECTOR III set contains a pump equipped with quick connector and cap, visual low pressure alarm and correct pressure HERDEGEN...
Page 5
♥ En cas de mauvais fonc� onnement ou si vous suspectez Le set Protector III con� ent une pompe équipée d’un connecteur un disfonc� onnement, ne pas u� liser le matelas et son rapide avec bouchon, d’une alarme visuelle en cas de pression trop compresseur : basse et d’un indicateur de pression.
Page 6
rabas sous le matelas afi n de sécuriser le surmatelas sur le lit. 3. Connecter le connecteur rapide sur le compresseur en vous Bi� e assurant que les tuyaux ne sont pas tordus ou emmêlés et qu‘ils lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung ne risquent pas d‘être coincés par le fonc�...
Page 7
krä� iges Ziehen an den Kabeln) 3. Stecken Sie den Anschlussstecker in die Pumpe und vergewissern 2. Nach einer Kabelen� ernung aus der Steckdose, nach Sie sich, das die Kabel nicht gebeugt oder geknotet sind. Sich auch Lageänderung des Kompressors oder des Be� s sicherstellen, dass die Röhre nicht in den Be�...
Page 8
• Bru� ó ödéma, égési sérülések vagy mozgásérzékenység ♥ Terméket CSAK a rendeltetésének megfelelően használjuk: ne lépjünk vagy térdeljünk a termékre! A PROTECTOR III készlet hatékony kompresszorral rendelkezik, ♥ Mindig tartsuk be a maximális súlyhatárt! gyorscsatlakozóval, , alacsony nyomás esetén vizuális riasztással, ♥...
Page 9
A matracot fertőtlenítő olda� al lehet � sz� tani. doğru pozisyonda durduğunu ve güvenlik şeritlerinin doğru bir Ne merítse a sziva� yút vízbe. şekilde yatağın al� ndan geç� ğini kontrol ediniz. Ne autoklávban melegítse vagy gőzön. ♥ Ürünü uzun zaman kullanmadığınız takdirde, ürünü sa� cınıza Rendszeresen ellenőrizze a levegőszűrő...
Page 10
Ödem, yanık ve harekete hassasiyet Havalı yatak: 6’sı hava dolaşım sistemli şişebilir 17 boru PROTECTOR III se� nde, kolay bağlan� lı kompresör çıkışı, düşük basınç Uçlarında yatağın al� ndan geçirmek için güvenlik şeritleri ve normal basınç göstergeleri, 6. İle 11. arasında hava dolaşımı olan Temel malzeme: Naylon-PVC toplam 17 adet boru �...
Page 11
• Edema intenso, quemaduras o intolerancia al movimiento. Rango de presión: 40mmHg-100mmHg Nivel de ruido: <35dBA El conjunto PROTECTOR III con� ene una bomba efi ciente equipada Tiempo de Ciclo: 10 a 12min. con un conector rápido con tapa. El compresor � ene una alarma Consumo de energía: 7w...
KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE CARD pieczęć sprzedawcy stamp nr serii [S/N]: serial No.: data sprzedaży: date of purchase: Gwarancja jest ważna z dowodem zakupu i wypełnionymi wszystkimi This product has one year guarantee, from the date of purchase, powyższymi polami. against any manufacturing defects, which appears W celu uznania przedłużonego okresu gwarancji na wyroby during using in normal condi�...