Summary of Contents for Extol Industrial SHARE 20V
Page 1
8791816 8791817 Aku sekací a vrtací kladivo SHARE 20 V / CZ Aku sekacie a vŕtacie kladivo SHARE 20 V / SK Akkus véső és fúrókalapács SHARE 20 V / HU Akku-Meißel- und Bohrhammer SHARE 20 V / DE Cordless Rotary Hammer SHARE 20 V / EN Původní...
Page 3
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777 Výrobce: Madal Bal a.
II. Technická specifikace 9 Univerzální systém uchycení nástrojů SDS plus umožňuje rychlé beznástrojové uchycení a výměnu nástrojů různých značek na trhu a také používat větší nástroje pro náročnější práce. Označení modelu (objednávací číslo) 8791816 1× Li-ion baterie 20 V 4 000 mAh (8891882) 9 Motor a baterie mají elektronickou ochranu proti přetížení, která odpojí napájení 1×...
• V. Příprava c) Nabíječku připojte ke zdroji el. proudu. vypnutí přístroje, abyste jej mohli ihned vypnout v pří- VÝSTRAHA padě nebezpečné situace. Před použitím zkontrolujte kladiva k použití y Emise vibrací a hluku během skutečného používání y U nabíječky Extol® Premium 8891893 (model pevné...
Page 6
• VLOŽENÍ/VYJMUTÍ PRACOVNÍHO NÁSTROJE d) Tahem za nástroj se přesvědčte, zda je zajiš- Nastavení přepínače UPOZORNĚNÍ těn v upínacím systému. (pozn.: nástroj je 1. Pro danou činnost zvolte vhodný pracovní nástroj. pro uvedený režim práce y Funkce Vario Lock je určena pouze pro změnu možné...
VII. Způsob práce IX. Bezpečnostní pokyny INFORMACE K BATERII/DOBA PROVOZU ného průmyslového vysavače přiložením hubice vysava- če k vrtanému místu a rovněž používejte certifikovanou Baterie je vybavena elektronickou ochranou pro kladiva y Před započetím práce se přesvědčte, zda v sekaném/ ochranu dýchacích cest s dostatečnou úrovní ochrany. proti úplnému vybití, které...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERII ústředního topení, sporáky a chladničky. dovat mimo dosah dětí a nesmí se dovolit s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li zapnutým spínačem může být příčinou nehod. osobám, které nebyly seznámeny s elek- y Baterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí, vaše tělo spojeno se zemí.
jednoho kontaktu baterie s druhým. Zkratování Poznámka k tabulce 6: y Kontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací Nabíječku chraňte před deštěm, kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. Význam ostatních piktogramů shodných s piktogramy či jiným poškozením a zamezte vodivému přemostění vysokou vlhkostí a vniknutím vody. uvedenými na aku nářadí...
ES Prohlášení o shodě Úvod Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Vážený zákazník, Extol® Industrial 8791816 ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Sekací a vrtací kladivo aku, SHARE 20 V, varianta s baterií a nabíječkou Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie. S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské...
II. Technická špecifikácia 9 Univerzálny systém uchytenia nástrojov SDS plus umožňuje rýchle beznástrojové uchytenie a výmenu nástrojov rôznych značiek na trhu a takisto používať väčšie nástroje na náročnejšie práce. Označenie modelu (objednávacie číslo) 8791816 1× Li-ion batéria 20 V 4 000 mAh (8891882) 9 Motor a batéria majú elektronickú ochranu proti preťaženiu, ktorá odpojí napájanie 1×...
• V. Príprava c) Nabíjačku pripojte k zdroju el. prúdu. oboznámte so všetkými jeho ovládacími prvkami a súčas- VÝSTRAHA ťami a tiež so spôsobom vypnutia prístroja, aby ste ho kladiva na použitie y Emisia vibrácií a hluku počas skutočného používania y Pri nabíjačke Extol® Premium 8891893 (model mohli ihneď...
Page 13
• VLOŽENIE/VYTIAHNUTIE d) Ťahom za nástroj sa presvedčte, či je zais- • UPOZORNENIE PRACOVNÉHO NÁSTROJA tený v upínacom systéme. (pozn.: nástroj je VÝSTRAHA y Funkcia Vario Lock je určená iba na zmenu nato- možné z upínacej hlavy povytiahnuť a zasun- 1. Pre danú činnosť zvoľte vhodný pracovný nástroj. y Režim práce nikdy neprenastavujte počas čenia sekáča do inej polohy a nejde o pracovný...
Page 14
VII. Spôsob práce IX. Bezpečnostné pokyny INFORMÁCIE K BATÉRII/ČAS PREVÁDZKY odsávanie prachu prostredníctvom ďalšej osoby použi- tím vhodného priemyselného vysávača priložením Batéria je vybavená elektronickou ochranou pre kladivá y Pred začatím práce sa presvedčte, či v sekanom/vŕta- hubice vysávača k vŕtanému miestu a takisto používajte proti úplnému vybitiu, ktoré...
Vidlice sa nesmú žiadnym spôsobom upravo- b) Používať osobné ochranné pracovné pros- b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré y Batériu nabíjajte v rozmedzí okolitej teploty 10 °C až 40 °C. vať. S náradím, ktoré má ochranné spojenie triedky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné nejde zapnúť...
Page 16
5) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA 6) SERVIS VÝZNAM OZNAČENIA NA ŠTÍTKU BATÉRIE VÝZNAM OZNAČENIA BATÉRIOVÉHO NÁRADIA NA ŠTÍTKU AKU NÁRADIA a) Opravy vášho batériového náradia zverte a) Náradie nabíjajte iba nabíjačkou, ktorá je kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať určená výrobcom. Nabíjacie zariadenie, ktoré identické...
XIII. Skladovanie XV. Záručná lehota ES Vyhlásenie o zhode a podmienky y Stroj skladujte na bezpečnom suchom mieste mimo Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: dosahu detí a chráňte ho pred mechanickým poško- y Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za chyby) dením, priamym slnečným žiarením, sálavými zdrojmi Extol®...
Page 18
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTORTÖLTŐK A SHARE 20 V AKKUS PROGRAM KERETÉBEN járólapok leszedéséhez, vakolat, ragasztott rétegek stb. leveréséhez, felületek tisztításhoz stb. SHARE 20V akkumulátor Típusszám/rend. szám SHARE 20 V akkumulátortöltő Típusszám/rend. szám 9 A VARIO LOCK rendszer lehetővé teszi Akkumulátor 8 000 mAh Extol® 8891886 4 A-es akkumulátortöltő...
• II. Műszaki specifikáció ismerkedjen meg alaposan a működtető elemek és VESZÉLY! a tartozékok használatával, a készülék gyors kikapcsolá- y A készülék által okozott rezgés- és zajterhelés mértéke Típusszám (rendelési szám) 8791816 sával (veszély esetén). A használatba vétel előtt mindig a szerszám tényleges használata során eltérhet a dekla- 1 db Li-ion akkumulátor 20 V 4000 mAh (8891882) ellenőrizze le a készülék és tartozékai, valamint a védő...
Page 20
c) Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa az elek- d) Az akkumulátor feltöltése után akkumulátortöl- A SZERSZÁM BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE • tromos aljzathoz. tő vezetékét húzza ki a fali aljzatból, nyomja meg 1. Válasszon a megmunkáláshoz megfelelő betét- FIGYELMEZTETÉS! és tartsa benyomva az akkumulátoron a kioldó gombot, szerszámot.
VII. A készülék használata Megjegyzés: A SZERSZÁM KIVÉTELE AZ SDS AKKUMULÁTORHOZ ÉS ÜZEMELTETÉSI BEFOGÓFEJBŐL IDŐHÖZ KAPCSOLÓDÓ INFORMÁCIÓK y a szerszám a fejben tengelyirányban kissé elmozdítha- y A munka megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy tó, de nem húzható ki. y Az SDS szerszámbefogó fejet húzza a gép irányába, Az akkumulátor védve van a mélylemerülés ellen a fúrt vagy vésett anyagban (falban, mennyezetben stb.) majd a szerszámot húzza ki.
Page 22
IX. Biztonsági utasítások b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgoz- használatával, és segítőtárs közreműködésével (aki testi vagy szellemi fogyatékos személyek nem felelnek a porszívó szívófejét a fúrás helyéhez tartja), valamint meg az EN 60335-1 és EN 60335-2-29 szabvány követel- zon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony a fúrókalapács viseljen(ek) tanúsítvánnyal és megfelelő...
Page 23
f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot laza ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra, repedt, vagy rosszul beállított és a szabály- a bőrére kerül, akkor azt azonnal mossa le bő nedves, vizes helyen használja, akkor azt hogy a haja, a ruhája, vagy a kesztyűje ne szerű működést zavaró hibákkal rendelkező vízzel.
Page 24
XIII. Tárolás Megjegyzés a 6. táblázathoz y A megsemmisítés előtt az akkus készülékből az akku- Az akkumulátortöltőt nedvességtől és Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- mulátort ki kell szerelni. A környezetünkre veszélyes víztől óvja meg. Csak beltérben használja. y A megtisztított akkus kéziszerszámot biztonságos és bólumok jelentése a 7.
EK Megfelelőségi nyilatkozat Einleitung A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Sehr geehrter Kunde, Extol® Industrial 8791816 wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Akkus fúrókalapács és véső SHARE 20 V, akkumulátorral és akkumulátortöltővel Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
II. Technische Spezifikation 9 Das universelle Werkzeugspannsystem SDS plus ermöglicht das schnelle werkzeuglose Einspannen und den Austausch von Werkzeugen verschiedener Marken auf dem Markt sowie den Einsatz größerer Werkzeuge Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8791816 1× Li-Ionen-Batterie 20 V 4 000 mAh (8891882) für anspruchsvollere Arbeiten. 1×...
• b) Bevor Sie das Ladegerät an die Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden 2× 3,5 A Ladegrät Extol® 8891894 WARNUNG infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch Stromversorgung anschließen, überprüfen (pro 2 baterie) y Die Vibrations- und Lärmemissionen während des zu dieser Bedienungsanleitung. Machen Sie sich Sie, ob die Steckdosenspannung dem Bereich Batterie 4×...
Page 28
SPANNEN/ENTNAHME c) Lösen Sie das SDS-Spannfutter aus der zug- (h) der Bohrung festgelegt, siehe Abb. 3. Um den Einstellung vom Wahlschalter VOM ARBEITSWERKZEUG Tiefenanschlag zu arretieren, lösen Sie den Schalter edrückten Position und schieben Sie dann auf den angeführten der Tiefenanschlagarretierung (Abb. 1, Position 3). das Werkzeug nach unten bis zum Anschlag.
VI. Einschalten/ VIII. Wartung und Pflege 2. Drehen Sie den Arbeitsmoduswahlschalter in MEISSELN die Position des Symbol „Vario-Lock„ (siehe Drehzahlregelung/ y Das Meißeln beruht auf schrittweisem Abbruch vom Tabelle 4). Material infolge der Schlagwirkung und Eintauchen REINIGUNG, INSTANDHALTUNG, SERVICE Ausschalten •...
Page 30
c) Vor der Verwendung des Werkzeugs muss b) Elektrowerkzeug darf nicht im Milieu gebohrten Stelle sicher. Verwenden Sie auch einen zer- derte Menschen möglicherweise Bedürfnisse haben, man sich ausreichend abstützen. Dieses tifizierten Atemschutz mit einem ausreichenden die über das in diesem Normen festgelegte Niveau (EN mit Explosionsgefahr, wo sich brennbare Werkzeug erzeugt ein hohes Ausgangsdrehmoment Schutzniveau.
Page 31
f) Sofern Elektrowerkzeug in feuchten Elektrowerkzeuges ist es nötig, den Stecker Regulierinstrument oder Schlüssel, der an einem roti- glichen in unerwarteten Situationen kein sicheres Räumlichkeiten benutzt wird, ist es erenden Teil des Elektrowerkzeuges befestigt bleibt, aus der Netzsteckdose zu ziehen und/oder Halten und keine Kontrolle über das Werkzeug.
Page 32
Anmerkung zur Tabelle 6: oder einer höheren Temperatur als 130°C kann eine Bewahren Sie den Akku vollständig aufgeladen und Störungssicherheits- Explosion verursachen. Die Bedeutung der anderen Piktogramme, die mit den laden Sie ihn nach einigen Monaten (nicht länger sicherungsschutztransformator Piktogrammen auf den Akku-Werkzeugen identisch sind, als sechs Monate) vollständig auf, um die längste g) Es ist nötig, alle Anweisungen des ist in Tabelle 7 angegeben.
EU-Konformitätserklärung Introduction Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Extol® Industrial 8791816 Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Akku-Meißel- und Bohrhammer, SHARE 20 V, Variante mit Akku und mit Ladegerät This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
II. Technical specifications 9 The universal tool clamping system SDS plus enables rapid tool-free clamping and replacement of various Model number (part number) 8791816 brands of work tools available on the market and also to use larger work tools for more demanding work. 1×...
• c) Connect the charger to an el. power source. d) After charging, first disconnect the charger the control elements and parts as well as how to turn WARNING it off immediately in the event of a dangerous situation from the el. power source and then, after pressing y Vibration and noise emissions during actual use of the y On charger Extol®...
Page 36
INSERTING/REMOVING THE WORK TOOL. d) Pull on the work tool to check that it is the chiselling mode (symbol in table 4) and this • secured in the clamping mechanism. (note: it will secure the chisel tool in the set position. 1.
VII. Method of work INFORMATION y For warranty repairs, please contact the vendor from freely without being in contact with a workpiece, ABOUT THE BATTERY/RUNNING TIME whom you purchased the product and they will organi- which may lead to injuries to persons. y Before starting work, make sure that there are no utility se repairs at an authorised service centre for the Extol®...
b) The power tool must not be used in environ- used correctly. The use of such equipment may ance without supervision or instruction. Children must interrupter (GFCI)“ or „earth leakage circuit breaker not play with the device. It is generally not assumed ments where there is an explosion hazard, (ELCB)“.
Page 39
g) It is necessary to use power tools, accesso- f) Battery packs or power tools must not be MEANINGS OF THE MARKINGS ON THE LABEL INPUT OF THE CORDLESS POWER TOOL ries, working tools, etc. in accordance with exposed to a fire or excessive heat. Exposure 220-240 V ...
XIII. Storage XIV. Waste disposal ES Declaration of Conformity y Store the power tool in a safe, dry location that is out y Throw packaging into the appropriate sorted waste Subject of declaration - model, product identification: of reach of children and protect it against mechanical container.
Need help?
Do you have a question about the SHARE 20V and is the answer not in the manual?
Questions and answers