1. Defend 400 The Defend 400 is a medical device that inactivates aerosolized viruses, bacteria, and fungi, and purifies the air of particulate matter (PM) and volatile organic compounds (VOCs). The portable Defend 400 provides airborne infection control in small to medium sized rooms where risk of hospital-acquired infections (HAIs) and surgical site infections (SSI) is elevated due to occupancy level, high traffic flow, the type and duration of procedures carried out, potential infectiousness of occupants,...
Serial Number This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This product conforms to the requirements of the applicable European Community directives.
4. Warnings and Cautions General Warnings and Cautions This equipment contains high voltage. WARNING: This High Voltage (HV) device is not suitable for use within WARNING: atmospheres that contain potentially combustible or explosive dusts, vapours, or gases (including oxygen-rich environments, e.g. oxygen tents, hyperbaric chambers).
Page 10
continued… Do not use other filters except those supplied by Novaerus. The use CAUTION: of other brand or no-brand filters with the Defend 400 will invalidate the claims that can be made for the performance of the Defend 400. Novaerus also reserves the right in such situations to refuse warranty claims.
5. Safety Features The Defend 400 incorporates the following safety features: Safety interlock switch which will not allow the device to operate if the • rear door is not properly closed. Safety interlock switches which will not allow the device to operate if • the filters are not properly inserted. 6.
7. Instructions for Use 7.1 Moving the Defend 400 Position yourself close to the back of the device holding the handle firmly with both hands. Pull the handle slowly towards your body while stepping back onto your other foot as illustrated in Figure 1 below. Stabilize the Defend 400 at a comfortable angle, depending on your individual height, where minimal pressure is exerted against your body to ensure stability and either push or pull it to a desired location.
7.2 Powering on the Defend 400 Before turning ON the device, ensure that the power supply matches the device's rated power supply as marked on the product label above the power inlet. The Defend 400 is powered using mains power supply as described in Section 6, Technical Specifications. The device should be connected to the electric outlet using the power cable provided. Ensure the cable is properly connected to the mains power socket and to the device’s power inlet which can be found near the wheels on the rear side of the device.
7.3 Control Interface The Defend 400 can be controlled using touch screen interface on the top of the device. Figure 3 below provides a labelled layout of the interface along with a description of each of the elements below that. Figure 4 –...
7.3.4 Display Sleep Mode To prevent disturbances and save power, the control display will go into sleep mode after one minute of inactivity. The display can be woken up by touching the display. 8. Service and Maintenance Instructions 8.1 Service No serviceable parts are contained within the Defend 400 device. The devices should be opened by authorised Novaerus personnel only.
Page 17
The filters of the Defend 400 can be accessed by opening the rear door as shown in Figure 4 above. For safety reasons, the device will not function if the door is not closed properly or if any of the filters are not inserted properly. 8.2.1 Pre-Filter The intake Pre-Filter is located at the very bottom of the device.
Page 18
To remove the HEPA Filter, first release the Filter Lock by pulling it upward. Next, remove the Carbon. Finally, the HEPA Filter can be removed. The HEPA Filter has a handle which can be used to pull the filter out of the device. When inserting a filter, ensure the filter's label is facing outward and oriented correctly with the arrows pointed upward.
8.3 Filter Disposal The following instructions are for filter disposal for filters used in non-hazardous environments. Filter Disposal Pre-Filter Throw-away, dry type air filter HEPA Filter Throw-away, dry type air filter Carbon Filter Throw-away, dry type air filter Follow the below instructions to properly dispose of a used non-hazardous air filter: Before beginning, have a plastic bag available. Turn off the device. Carefully remove the used air filter from the device. Place it gently into the bag without shaking it.
9. Product Certifications Defend 400 (120 VAC) Defend 400 (220 - 240 VAC) CE Mark, Low Voltage Directive (LVD) EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility EN IEC 60601-1-2:2014 (EMC) 2014/30/EU, FDA K200321.510(k) Class II EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, Medical Device EN IEC 60601-1-2:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-65:2003/A11:2008 10.
11. Electromagnetic Compatibility The Defend 400 has been tested for Electromagnetic Compatibility to EN IEC 60601-1-2:2014 for home use requirements (which is the highest standard for device EMC testing). This includes testing that it does not interfere with and is not affected by common household RF emitters (WLAN, Wireless telephone handsets and mobile telephones) that are more than 2m (6 feet) away from the Defend 400.
1. Defend 400 Le Defend 400 est un appareil médical qui rend inactifs les virus, les bactéries et les champignons à l'état d'aérosol et purifie l'air des matières particulaires en suspension (MP) et des composés organiques volatils (COV)� Le Defend 400 portable permet de prévenir les infections à transmission aérienne à...
Numéro de série Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et (2) L'appareil doit accepter tout brouillage, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun�...
4. Mises en garde et avertissements Mises en garde et avertissements généraux Cet équipement comprend des éléments à haute tension� MISE EN GARDE : Cet appareil à haute tension (HT) ne convient pas à un MISE EN GARDE : usage dans des environnements dont l'air peut contenir des poussières, des vapeurs ou des gaz combustibles ou inflammables (y compris les environnements riches en oxygène, p.
Page 27
suite... Utiliser uniquement les filtres fournis par Novaerus et aucun AVERTISSEMENT : autre. L'utilisation de filtres d'une autre marque ou sans marque dans le Defend 400 invalidera les demandes pouvant être présentées aux fins de réclamation pour performances incorrectes du Defend 400� Dans de telles situations, Novaerus se réserve le droit de refuser les réclamations au titre de la garantie�...
5. Dispositifs de sûreté Le Defend 400 comprend les dispositifs de sûreté suivants : Un interrupteur de verrouillage qui empêche l'utilisation de l'appareil si la • porte arrière n'est pas fermée correctement� Des interrupteurs de verrouillage qui empêchent l'utilisation de l'appareil • si les filtres ne sont pas correctement insérés� 6. Caractéristiques techniques Defend 400 Defend 400 Model...
7. Instructions 7.1 Déplacer le Defend 400 Se placer près de l'arrière de l'appareil en tenant fermement la poignée des deux mains� Tirer la poignée lentement vers votre corps en reculant l'autre pied, comme le montre la figure 1 ci-dessous. Stabiliser le Defend 400 à un angle confortable en fonction de votre hauteur particulière, lorsqu'une pression moindre s'exerce sur votre corps, afin d'assurer la stabilité;...
7.2 Mettre en marche le Defend 400 Avant de mettre en marche l'appareil, s'assurer que l'alimentation correspond à la tension nominale de l'appareil, comme l'indique l'étiquette du produit située au-dessus de l'entrée d'alimentation. Le Defend 400 est alimenté au moyen d'une alimentation principale, tel que décrit à la section 6, Caractéristiques techniques� L'appareil doit être branché à une prise de courant au moyen du câble d'alimentation fourni. S'assurer que le câble est correctement branché...
7.3 Interface de contrôle Le Defend 400 peut être contrôlé au moyen de l'écran tactile situé sur la partie supérieure du dispositif. La figure 3 ci-dessous montre la disposition des symboles sur l'interface et est suivie d'une description de chacun d'entre eux. Figure 4 - L'interface de contrôle du Defend 400 Touche d'augmentation du débit Touche de mise en marche�...
7.3.4 Mode veille de l'écran Pour éviter des perturbations et économiser de l'énergie, l'écran de l'interface de contrôle passera en mode veille après une minute d'inactivité. L'écran peut sortir de veille lorsqu'on le touche� 8. Instructions sur l'entretien et service connexe 8.1 Service d'entretien Aucune pièce de rechange ne se trouve à l'intérieur de l'appareil Defend 400� Seulement le personnel de Novaerus est autorisé...
Page 34
On peut accéder aux filtres du Defend 400 en ouvrant la porte arrière, comme le montre la figure 5 ci-dessus. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne fonctionne pas si la porte n'est pas fermée correctement ou des filtres ne sont pas insérés correctement�...
Page 35
Pour enlever le filtre absolu, commencer par déverrouiller le dispositif de blocage du filtre en le tirant vers le haut. Ensuite, retirer le carbone. À présent, le filtre absolu peut être enlevé. Le filtre absolu est pourvu d'une poignée pouvant servir à...
8.3 Mise au rebut des filtres Les instructions suivantes concernent la mise au rebut des filtres utilisés en milieux sans risque Filtre Mode d'élimination Préfiltre Mise au rebut, filtre d'air à sec Filtre absolu Mise au rebut, filtre d'air à sec Filtre à charbon Mise au rebut, filtre d'air à sec Pour éliminer correctement un filtre à air usé non dangereux, suivre les instructions ci-dessous : Avant de commencer, avoir sous la main un sac en plastique Éteindre l'appareil�...
9. Homologations du produit Defend 400 (120 V c.a.) Defend 400 (220 - 240 V c.a.) EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, Marque CE, Directive basse tension (DBT) EN IEC 60601-1-2:2014 2014/35/EU, Compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU, FDA K200321.510(k) Class II EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, Medical Device EN IEC 60601-1-2:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-65:2003/A11:2008 10. Dépannage Si votre appareil rencontre un problème, veuillez vérifier les points suivants : Symptôme Correction Vérifier que l'alimentation passe par la prise...
11. Compatibilité électromagnétique Le Defend 400 a été testé en termes de compatibilité électromagnétique (CEM) selon la norme EN IEC 60601-1-2:2014 pour usage domestique - la norme la plus élevée en matière d'évaluation de la CEM des appareils. Cette évaluation comprend des tests pour s'assurer que l'appareil ne cause pas le brouillage des émetteurs RF domestiques ordinaires (réseau sans fil, combinés téléphoniques sans fil, téléphones cellulaires) ni que ces derniers lui en cause, à...
Page 41
1. Defend 400 El Defend 400 es un dispositivo médico en aerosol que inactiva los virus, las bacterias y los hongos, y purifica el aire de las partículas (PM) y los compuestos orgánicos volátiles (COV). El Defend 400 portátil proporciona un control de las infecciones transmitidas por el aire en salas de tamaño pequeño a mediano en las que el riesgo de infecciones adquiridas en el hospital (IAH) e infecciones del sitio quirúrgico (ISQ) es elevado debido al nivel de ocupación, el alto flujo de tráfico, el tipo y la duración de los...
Page 42
Número de serie Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las que puedan causar un funcionamiento no deseado�...
Page 43
4. Advertencias y precauciones Advertencias y precauciones generales Este equipo funciona con alto voltaje. ADVERTENCIA: Este dispositivo de alto voltaje (AV) no es apto para atmósferas ADVERTENCIA: que contengan polvos, vapores o gases de carácter combustible o explosivo (incluidos ambientes con alto contenido de oxígeno). No utilice el equipo al aire libre o cerca del agua�...
Page 44
continuación… No utilice otros filtros que no sean los suministrados por Novaerus. PRECAUCIÓN: El uso de filtros de otra marca o sin marca en el Defend 400 invalidará los posibles reclamos sobre el rendimiento del Defend 400� Novaerus también se reserva el derecho en tales situaciones de rechazar las reclamos de garantía.
Page 45
5. Características de seguridad El Defend 400 incluye las siguientes características de seguridad: Interruptor de bloqueo de seguridad que no permitirá que el dispositivo • funcione si la puerta trasera no está bien cerrada� Los interruptores de seguridad que no permiten que el dispositivo •...
Page 47
7. Instrucciones de uso 7.1 Mover el Defend 400 Colóquese cerca de la parte trasera del dispositivo sujetando firmemente el mango con ambas manos� Tire del mango lentamente hacia su cuerpo mientras retrocede sobre su otro pie, como se ilustra a continuación en la figura 1. Estabilice el Defend 400 en un ángulo cómodo, dependiendo de la altura del transportista, donde se ejerza una presión mínima contra el cuerpo para garantizar la estabilidad�...
Page 48
7.2 Encender el Defend 400 Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que la fuente de alimentación coincida con la nominal del dispositivo, tal y como se indica en la etiqueta del producto situada sobre la entrada de alimentación. El Defend 400 se alimenta a través de la red eléctrica como se describe en la Sección 6, Especificaciones técnicas. El dispositivo debe conectarse a la toma de corriente mediante el cable de alimentación suministrado. Asegúrese que el cable está...
Page 49
7.3 Interfaz de control El Defend 400 se puede controlar mediante la interfaz de la pantalla táctil que se encuentra en la parte superior del dispositivo. A continuación, en la figura 3, se muestra un diseño etiquetado de la interfaz junto con una descripción de cada uno de los elementos que aparecen a continuación�...
Page 50
velocidad guardada, utilice el botón de borrar velocidad guardada [7]� El indicador de velocidad guardada se apagará cuando se borre la velocidad guardada� 7.3.4 Modo de suspensión en pantalla Con el fin de evitar molestias y ahorrar energía, la pantalla de control pasará al modo de reposo tras un minuto de inactividad�...
Page 51
se muestra a continuación en la Figura 4. Por razones de seguridad, el dispositivo no funcionará si la puerta no está bien cerrada o si alguno de los filtros no está bien insertado� 8.2.1 Prefiltro El filtro de admisión se encuentra en la parte inferior del dispositivo� Está etiquetado como Filtro 1 y coloreado en azul marino (véase la figura 4).
Page 52
arriba. A continuación, retire el carbón. Por último, se puede retirar el filtro HEPA. El filtro HEPA tiene un mango que se puede utilizar para sacar el filtro del dispositivo. Al colocar un filtro, asegúrese de que la etiqueta del filtro está orientada hacia fuera y correctamente con las flechas hacia arriba.
Page 53
Las siguientes instrucciones son para la eliminación de filtros para filtros usados en ambientes no peligrosos. Filtro Eliminación Prefiltro Filtro de aire seco desechable Filtro HEPA Filtro de aire seco desechable Filtro de carbón Filtro de aire seco desechable Siga las instrucciones a continuación para quitar correctamente un filtro de aire no peligroso usado: Antes de comenzar, tenga a mano una bolsa de plástico. Apague el dispositivo. Retire con cuidado el filtro de aire usado del dispositivo.
Page 54
9. Certificaciones del producto Defend 400 (120 VAC) Defend 400 (220 - 240 VAC) CE Mark, Directiva de baja tensión (LVD) EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, 2014/35/EU, Compatibilidad electromagnética EN IEC 60601-1-2:2014 (EMC) 2014/30/EU, FDA K200321.510(k) EN IEC 60601-1:2006/A1:2013, Dispositivo médico de clase II EN IEC 60601-1-2:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-65:2003/A11:2008...
Page 55
Si el dispositivo demuestra daño severo y un aumento de ruido de las partes internas, interrumpa su uso y comuníquese con un representante del equipo de soporte técnico de Novaerus para recibir asistencia. El producto no está diseñado para repararse en el lugar. No intente reparar el dispositivo usted mismo, ya que puede causar daños o anular la garantía. 11. Compatibilidad electromagnética El Defend 400 ha sido sometido a pruebas de compatibilidad electromagnética según la norma EN IEC 60601-1-2:2014 para los requisitos de uso doméstico (que es el estándar más alto para las pruebas de EMC de unidades). Esto incluye la comprobación de que no interfiere ni se ve afectado por los emisores de radiofrecuencia habituales en el hogar (WLAN, teléfonos inalámbricos y teléfonos móviles) que se encuentran a más de 2 m (6 pies) de distancia del Defend 400.
Need help?
Do you have a question about the NOVAERUS Defend 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers